Главная » 2 Распространение » Орехи кешью. Сколько можно есть в день

Орехи кешью. Сколько можно есть в день

Кул Гали́ (Ҡол Fәли, Кол Гали, Qol Ğəli; 1183-1236) - булгарский поэт, выдающийся представитель средневековой волжско-булгарской тюркской литературы, погибший во время монгольского нашествия XIII века. Также почитается как древнебашкирский и древнетатарский поэт. Настоящее имя - Мухаммад-хаджи Гали ибн Мирхуджа. Его наиболее известное произведение - «Кыйсса-и Йосыф» (Сказание о Иусуфе ), имеющая несколько редакций, написана на булгарском тюрки арабицей - художественная обработка ветхозаветных и коранических преданий об Иосифе Прекрасном и его двенадцати братьях. Текст хорошо известен тюркским народам Поволжья, Урала, Кавказа и Сибири.

Биография

Биографические сведения о Кул Гали немногочисленны и противоречивы.

Кул Гали - родился в Волжской Булгарии. Учился в медресе, потом - в Хорезме. Он долгие годы странствовал по культурным центрам мусульманского Востока (Герат, Сирия, Иерусалим, Мекка), подолгу жил в Биляре и Болгаре (столицы Волжской Булгарии), в Алабуге, Нур-Суваре и Кашане. Кул Гали имел также духовный сан муллы.

В книге "Таварих-и Болгария" ("История Булгарии)" татарского историка Таджеддина Ялчыгул-углы (1763-1837) приводится родословная Кул Гали и биографические сведения о нём, основанные частью на семейных преданиях (Таджеддин Ялчыгул-углы, по его словам, один из прямых потомков Кул Гали по отцовской линии), частью на не дошедших до нас письменных источниках.

Дед Кул Гали, сообщает Ялчыгул-углы, был родом из Булгара. После изгнания из этого города он обосновался в булгарском городе XII-XV веков Кашане, где родился отец Гали - Мирхаджи. Мирхаджи прожил в этом городе до 30 лет, затем переехал в небольшое селение на берегу реки Зай в месте впадения её в Каму. Здесь-то и родился будущий автор бессмертного "Сказания". <...> Предание донесло до нас и дату рождения Кул Гали - 1183 год.

Обе теории отсылают к одному и тому же сочинению «Таварих-и Болгария» («История Булгарии») Таджедина Ялсыгулова. Ялсыгулов в этом произведении приводит свою родословную, возводя ее к полулегендарным личностям, включая Кул Гали:

65. От него родился Мир-хаджи. Он также 30 лет жил в этом Кышане. Затем, оставив город Кышан, переехал в Иске-Казан"". По прошествии полных ста лет, не найдя пригодным это место, заложили город в устье реки Казань. В Иске-Казане есть могила святого, говорят, что в ней похоронен Тадж ад-дин Ходжа. Кто из вас пройдет мимо Иске-Казана, не будьте беспечными и, прибегая к благословению его, посвятите ему фатиху. Итак, мы подошли к нашей основной цели. Мир-хаджи вместе с ними переселился из мест, называемых Кышан, и пришел в устье реки Зай. Там у Барадж-хана был имамом, умер в устье реки Зая.

66. От него родился Кул Али. Отправился в Хорезм и там 45 лет был мударрисом35. Из Китая с войском пришел Туси-хаким с целью убить Ибн-Хаджиба. Разрушил Хорезм и убил Ибн-Хаджиба. Кто сумел переправиться на другой берег реки, построили город Ургенч. Спасаясь, Кул "Али бежал к киргизам. Затем оттуда перебрался на родину отца - в устье Зая. Спустя три года, во времена Субай-хана в устье Зая появился дракон. Опасаясь дракона, население Зая перебралось в устье Черемшана и основало там город. Назвали его Булар. Кул’Али умер в возрасте 110 лет, во время нашествия Хромого Тимура. Он был учителем Иби-Хаджиба.

67. От Кул Али родился Мир Али. Он также пришел в Хорезм, чтобы получить здесь знания. В Ургенче он 30 лет был мударрисом и там же умер.

81. От Джианчуры родился Янтимер. Он также обитал в долине реки Ай по течению реки Арша. Продолжительность его жизни не известна.

82. От Янтимера родился Маметкул. Он также жил между реками Арша и Ай. Продолжительность его жизни не известна.

83. От Ма-меткула родился Ялсыгул-мулла. Он жил в междуречье Ая и Арши в деревне Курмаш-йылга.

Данная биографическая версия еще в XIX в. подверглась критике татарским ученым Марджани. Необоснованным представляется отождествление упомянутого в шеджере Кулгали, жившего во второй половине 14 века, с поэтом, творившим в начале 13 века..

Предполагается, что Кул Гали погиб в 1236 году в Биляре во время монгольского штурма Болгара. Хотя есть также мнение, что поэт спасся, и умер уже своей смертью в 1241 году.

Существует версия, что Кул Гали происходит из племени Айле, входящем в состав башкирского народа.

Наследие

Его поэмы почитаются народами потомками волжских булгар - татарами, чувашами, башкирами.

«Кыйсса-и Йосыф» - известнейшая поэма Кул Гали, была написана в 1233 году. Написана по коран ическим сюжетам о Юсуфе. Поэма посвящена борьбе против шайтана, за человеческое счастье. Поэма сыграла большую роль в культуре Волжской Булгарии и позднее в тюркской культуре. В литературе описано более 200 рукописных копий поэмы.

Впервые поэма была подготовлена к печати поэтом и учёным Габдрахим Утыз Имяни и издана в 1839 году в типографии Казанского университета. До 1917 года поэма переиздавалась более 80 раз.

Согласно подсчетам Джавада Алмаза, до 1960 года учеными было обнаружено 33 старинных списка книги, все вышли из рук переписчиков-татар.

В начале 1990-х Миркасым Усманов пишет о двух сотнях старинных рукописей, выявленных или переписанных в районах компактного проживания татарской нации. В то же самое время, версий дастана Кул Гали, бытовавших в узбекской или азербайджанской среде, не выявлено.

По решению ЮНЕСКО был проведен юбилей (1983 год) в связи с 800-летием со дня рождения Кул Гали.

Памятники Кул Гали есть в Казани (парк Тысячелетия), и Ульяновске (открыт в 2008 году у здания Центра Татарской Культуры).

Родиной кешью принято считать Бразилию. Там это дерево до сих пор произрастает в диком виде, а также дикий орех кешью встречается и в островах Карибского моря. Впервые начали культивировать его в Бразилии, а на сегодняшний день более 30 стран являются основными поставщиками сырья на мировой рынок. Экспортируют его такие страны с теплым климатом, как Индия, Вьетнам, Бразилия, Индонезия, Малайзия, Таиланд и т.д. Данный вид ореха не растет на территории России, а из стран бывшего СССР выращивается лишь на юге Азербайджана.

В скорлупе ореха кешью содержится едкий бальзам с ядовитыми веществами (кардол), который вызывает кожное раздражение.

Разделка орехов производится вручную, и процесс этот весьма опасен: даже среди бывалых «раздельщиков орехов» нередко наблюдаются случаи ожогов кардолом. Из-за этого собирают орехи в перчатках и перед употреблением вываривают в особой жидкости, после чего скорлупа делается безвредной и хрупкой

Если вы поедете в какую-нибудь тропическую страну, и у вас появится возможность самому почистить кешью, даже не пытайтесь, так как это очень вредно для здоровья!

Польза орехов кешью

Стабильное употребление в пищу данных орехов улучшает мозговую деятельность, повышает память и концентрацию внимания.

Кешью приносит особую пользу людям, с повышенным холестерином, а также страдающим атеросклерозом и нехорошим состоянием сосудов (присутствие атеросклеротических бляшек, тромбообразование и болезни сердца).

Орех очень полезен и обладает противосклеротическим действием. Он результативно влияет на работу сердечно-сосудистой системы: укрепляет стенки сосудов, делает их эластичными, а еще улучшает кровообращение. Высокое содержание в составе калия, целебно воздействует на сердечную деятельность: нормализуется выработка гемоглобина, улучшается состав крови.

Частое употребление плода кешью укрепляет иммунитет, а также помогает при бронхите, анемии (малокровии) и т. д.

Кешью в умеренном количестве способен нормализовать уровень сахара в крови.

(часть 5)

Дорогой читатель!

Что золото – всего лишь мертвый камень.
А вот послушай, как душа поет,
Когда на свете жив и процветает твой народ.

Ты держишь в руках очередную книгу из серии «Тайны татарского народа», страницы которой рассказывают о жизни, творчестве и деятельности основоположника булгаро-татарской письменной литературы, идеолога независимости Волжско-Камской Булгарии, борца за свободу и процветание своей страны, выдающегося поэта-гуманиста Кул Гали.

Кул Гали – в нравственном, культурном и политическом отношениях явление неповторимое. Являясь глубоко духовным и образованным человеком, он переживал за судьбу своего народа и страны, но не оставался пассивным наблюдателем социально-политических и военных событий, активно участвовал в них.

Как известно, яркие личности не появляются на пустом месте. Их талант, в данном случае талант Кул Гали, прежде всего есть порождение и продолжение многовекового развития культурно-экономического потенциала булгарского народа и его предков. Поэтому естественно, что в книге последним уделяется немалое внимание. Именно в этом ракурсе следует понимать суть названия 1-й главы (« Предки Кул Гали и их деяния»).

Кул Гали жил и творил в начале XIII в. (годы жизни: 1183 – 1236), то есть в очень тревожные годы для всех народов и государств Восточной Европы. В эти годы под копытами полчищ Чингисхана, затем его внука Бату-хана, под насилием многотысячных орд оказались и среднеазиатские, и кавказские народы, и народы Волжско-Камской Булгарии, и Великая Русь, вернее, многие княжества Руси. Одной из первых жертв оказались поволжские булгары – родной народ Кул Гали. Эти события также нашли отражение в данной книге. По данным средневековых авторов и некоторых преданий, сам Кул Гали был убит захватчиками вместе с сорока учеными мужами Волжско-Камской Булгарии в 1236 г. В 1233 г. он написал свою знаменитую поэму «Кысса-и Йусуф» («Сказание о Юсуфе»). В отличие от хвастливых, вычурных виршей дворцовых поэтов, эта поэма была о любви, но не фактической, мистической, нереальной, а о любви земной, человеческой. Обнаружено более двухсот списков поэмы. Их и сегодня находят среди населения бывшего Союза ССР. Отдельные экземпляры списков хранятся в самых авторитетных музеях и библиотеках Санкт-Петербурга, Берлина, Дрездена, Уфы, Баку и Казани. Поэма и сегодня интересует читателя. Начиная с 1839 г. в Казани это бессмертное произведение издано более восьмидесяти раз. Некоторые исследователи считают Кул Гали автором и «Кысса-и Сакам», также широко распространенного дастана среди татарского народа.

Подлинным гуманистом предстает Кул Гали в освещении центральной проблемы своего творения – проблемы правителя и народного благоденствия. Он наряду с великими представителями восточной поэзии выдвинул идею справедливого царя. Главную функцию государя Кул Гали видел в неутомимой, деятельной заботе о народе. Идеал автора воплощен в образе Йусуфа, который делает немало для облегчения жизни народа и принимает меры по спасению страны от голода. Это было новым и очень смелым словом в средневековой литературе. Ведь над проблемой справедливого общества ломали головы поэты, ученые Востока (например, Юсуф Баласагуни – в тюркской, Низами – в азербайджано-персидской поэзии).

Идея сильного государя и крепкой центральной власти, прозвучавшая в поэме, весьма актуальна и прогрессивна в эпоху феодальной раздробленности, которую, как и многие государства того времени, переживала и Волжско-Камская Булгария – родина поэта. Особый смысл и значение приобрела эта идея в период создания «Кысса-и Йусуф». Прозвучавшие в поэме мотивы преданности родной земле, гражданственности, осуждая распри и междоусобицы, объективно призывали тюркоязычные народы Поволжья, Прикамья и Приуралья к сплочению и единству, к дружбе с соседями. А ведь, как известно, самым близким соседом для них был русский народ.

Что касается родословной Кул Гали, здесь существует несколько версий. Некоторые ученые склонны считать, что он в определенной степени связан с родом булгарских царей¹. В то же время ряд исследователей признают, что Кул Гали ибн-Мирхаджи родился и рос в булгарском городе Кашане. Тут следует отметить, что на Кашанских городищах (их два) археологические исследования ведутся с XIX в. Кашанское I городище расположено на высоком (высота до 90 м) правом берегу реки Камы, в 1 км к востоку от с. Шуран Лаишевского района Республики Татарстан. Площадь – 17,1 га. Представляет собой археологические остатки средневекового булгарского города Кашан, в XII – XIII вв. крупного торгово-экономического центра Нижнего Прикамья, с XIV в. – Кашанского княжества. В 1391 г. был захвачен и сожжен новгородскими ушкуйниками, в 1399 г. – московскими войсками. Позднее Кашан потерял свое значение, был включен в состав Казанского княжества, затем в состав Казанского ханства.

Кашанское II городище расположено на правом берегу Камы к западу от с. Сорочьи Горы Рыбно-Слободского района. Площадь – 30,2 га. Датируется XII – XIII вв. По мнению Н.Ф. Калинина, городище являлось крепостью города Кашана и ставкой военачальника.

Известно, что Кул Гали вначале учился в нескольких медресе на родине, затем продолжил обучение и побывал в Хорезме, Герате, Сирии, Кодесе, Мекке. Сохранились сведения о том, что долгое время он жил и преподавал (мударрис) в Хорезме, его наставником и учителем был известный среднеазиатский ученый ибн-Хаджи. Перед нашествием монголов он вернулся в Булгарию.

Небесспорный по подлинности «Джагфар тарихы» предлагает другую версию родословной Кул Гали, согласно которой его «первым предком» утверждается Ахмед ибн-Фадлан, секретарь посольства багдадского халифа Джафара аль-Муктадира к царю волжских булгар Алмушу, сыну Шилки-элтабара. Как подчеркивает писатель С. Шамси, «Энциклопедия ислама» выражает сомнение в отношении арабского происхождения ибн-Фадлана, хотя все его предки носили арабские имена². В «Джагфар тарихы», ссылаясь на сочинение булгарского историка XI в. Якуба ибн-Нугмана, констатируется персидское происхождение Ахмеда ибн-Фадлана.

Достоверность «Джагфар тарихы» многими исследователями ставится под сомнение. Правда, некоторые ученые, в том числе весьма уважаемые, считают его сборником летописей. Следует обратить внимание на то, что объектом подобных споров нередко становятся произведения самых разных жанров, включая претендующие на ранг источников. Кстати, не избежало ревизии и «Слово о полку Игореве», в частности, по критериям датировки, жанровой принадлежности и авторства. «Тайная история монголов» («Юань-чао би-ши») рядом исследователей была охарактеризована как историческое сочинение, летопись. Но некоторые ученые довольно успешно оспаривают это. Л.Н. Гумилев считал ее политическим памфлетом и решение вопроса о степени достоверности сведений «Юань-чао би-ши» адресовал филологам-монголистам³. Литературным памятником считает «Историю» и Н.П. Шастина 4 . Известно, какой жесткой, впрочем, уместной, критике подвергались сочинения историка и писателя, педагога и врача-целителя Т. Ялчыгула (1768 – 1838) «Таварихе Болгария» («История Булгарии») и «Рисаляи Газиза» со стороны выдающегося татарского ученого Ш. Марджани. Однако это не повредило авторитету Ялчыгула. В то же время, несмотря на откровенные отклонения, в «Джагфар тарихы» приводятся и некоторые неоспоримые исторические факты. В силу этого данное сочинение (или сборник сочинений) может быть классифицировано как полухудожественное (литературное) произведение. Представляя, вернее, предлагая на суд читателя, мы считаем возможным цитирование его отдельных отрывков.

Сторонники летописного характера «Джагфар тарихы» его происхождение и факт сохранения объясняют следующим образом.

«Джагфар тарихы» – это популярное изложение нескольких рукописей, относящихся к истории Булгарского царства и Казанского ханства, сделанное в XVII в. Вначале этот свод хранился в канцелярии вождя национально-освободительного восстания ____________________

1 Антология татарской поэзии: В 2 кн. – Казань: Таткнигоиздат, 1992. – Кн. I. С. 57.

2 Шамси С. Свет, пришедший с Востока // Әхмəд Фазланның Ител елгасына сәяхәте (Путешествие Ахмеда ибн-Фадлана на реку Итиль). – Казань, 1999. – С. 6.

3 Гумилев Л.Н. «Тайная» и «явная» история монголов // Татаро-монголы в Азии и Европе. – М., 1970. – С. 455.

4 Шастина Н.П. Образ Чингисхана в средневековой литературе монголов // Татаро-монголы... – С. 436.

булгар 1681 – 1684 гг. сеида Джагфара. Далее ее следы четко не прослеживаются. Историк Фаргат Нурутдинов, который является владельцем уцелевшей части рукописи, считает, что она была либо спрятана одним из сподвижников Джагфара, либо попала в руки «служилых татар», принимавших участие в подавлении восстания. Однако на рубеже XVIII-XIX вв. летопись оказывается во владении кряшенской семьи Карашевых. В середине XIX в. рукопись приобрела община ваисовцев, которые прямо ассоциировали себя с древними булгарами, целенаправленно собирали старинные булгарские книги и создали в Казани целую библиотеку, состоявшую из подобных раритетов.

Прадед Ф. Нурутдинова по материнской линии Байрамгали Нигматуллин также был ваисовцем и в 1884 г. после разгрома общины царскими властями был сослан в Сибирь. В конце концов он оказался в городе Кызыл-Яр (позже – Петропавловск на территории современного Казахстана), и в то время рукопись находилась у него. Когда в конце 20-х гг. началось уничтожение книг, изданных арабским шрифтом, внук Байрамгали Ибрагим Нигматуллин сделал перевод рукописи на русский язык с целью создать своеобразный «дубликат» и тем самым хотя бы сохранить ее содержание. По семейному преданию Нигматуллиных, чекисты, проводившие в 1939 г. обыск в их доме, не смогли обнаружить оригинал летописи, из чего можно сделать вывод, что она была либо уничтожена, либо спрятана.

В 1941 г. И. Нигматуллин пропал без вести на фронтах Великой Отечественной войны. Текст перевода («текст Нигматуллина») тайно хранился у его матери до 1966 г., когда она впервые показала своему внуку Фаргату Нурутдинову его архив, в котором находились тетради с переводом «Джагфар тарихы». Обучаясь в аспирантуре ИЯЛИ КФАН СССР, Нурутдинов пытался поднять вопрос о возможности публикации перевода этого летописного сода, однако это привело к противоположному результату: в 1982 г. все тетради Нигматуллина с текстом перевода были похищены с дачи его отца. Необходимо подчеркнуть тот факт, что пропали только эти тетради и ничего более. У Нурутдинова сохранились лишь та часть «Джагфар тарихы», которая хранилась у него дома в Казани. Она была опубликована в 1994 г. в Оренбурге мизерным тиражом в 500 экземпляров.

Вот такое объяснение.

В 2006 г. авторы балета «Сказание о Юсуфе» композитор Леонид Любовский и поэт Ренат Харис (либретто), а также балетмейстер Нурлан Конетов удостоены Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства за 2005 год.

В 1983 – 1984 гг. общественностью страны и ЮНЕСКО в СССР и во всем мире широким размахом отмечалось 800-летие со дня рождения Кул Гали и 750-летие его поэмы «Кысса-и Йусуф». Юбилейные торжества проходили в Казани (10 октября 1983 г.) и Москве (19 марта 1984 г.). Материалы этих мероприятий и научной конференции, организованной Институтом языка, литературы и истории имени Г. Ибрагимова Казанского филиала Академии наук СССР, были изданы в 1987 г. в Казани в виде отдельной книги «Поэт-гуманист Кул Гали».

Образ Кул Гали нашел широкое отражение в произведениях татарской литературы, музыкального и изобразительного искусства: в 1965 г. Б. Урманче создал скульптуру «Кул Гали» из мрамора, в 1973 г. в Татарском академическом театре имени Г. Камала поставлена трагедия Н. Фаттаха «Кол Гали» («Кул Гали»), в 2005 г. в центре парка Тысячелетия Казани, заложенного в дни празднования юбилея города (2005) и расположенного вдоль набережной озера Кабан, воздвигнут памятник Кул Гали (авторы: скульпторы А.В. Балашов, А.М. Минуллина, архитектор Р.М. Нургалеева); также учреждена Международная премия имени Кул Гали, вручаемая за достижения в области литературы, искусства и науки.

Великий поэт и мыслитель жил, творил и погиб ради независимости и процветания своего народа. Спустя три с небольшим столетия его подвиг повторил государственный и религиозный деятель, поэт, глава мусульман (сеид) Казанского ханства Кул Шариф. Один из руководителей на последнем этапе обороны Казани в 1552 г., он организовал отряд из шакирдов в возрасте от 11 до 20 лет и погиб, защищая ханскую цитадель. Свет добра, зажженный Кул Гали в далеком XIII в., не погас, он выдержал натиск ветров и сквозняков времени. И то, о чем он страдал, о чем мечтал, созвучно нашему времени. Великое всегда современно, всегда жизнедеятельно. Оно не знает старения.

Фарит Фарисов
Кул Гали и его время.

    Фарисов Ф. Ф., 2009 г.

Новости из мусульманских республик

02.03.2014

НЕМЕРКНУЩИЙ СВЕТ
Минуло семьсот шестьдесят лет со дня написания поэмы «Кысса-и Йусуф» Кoл Гали.

Гуманистические традиции выдающегося поэта средневековья Кoл Гали оказали огромное влияние на формирование тюркоязычных культур. Он явился основоположником булгаро-татарской письменной поэзии, его поэма вошла в золотой фонд башкирской, казахской, узбекской, туркменской и других литератур.

Прожил он жизнь не очень долгую, трагическую. Родился около 1183 года, а погиб, как свидетельствуют об этом источники, в 1236 — 1240 годах, впериод падения Булгарского государства, разгромленного ордами Чингизхана.

Кoл Гали был выдающимся поэтом, мыслителем, всесторонне образованным человеком. Его блистательная поэма «Кысса-и Йусуф» — один из великих шедевров мировой культуры.

Кoл Гали был современником Низами, Руставели, автора «Слово о полку Игореве». Нет никаких свидетельств о том, что он знал что-либо о своих выдающихся современниках. Но знаменательно одно: его поэма «Кысса-и Йусуф» какими-то своими существенными мотивами созвучна тем идеалам, которые выражены в творениях Руставели и Низами. Происходила какая-то внутренняя перекличка между поэтами разных стран и народов, отстаивавшими гуманизм, братство между народами, общие нравственные
идеалы, стойкость духа, высокую ценность человеческого бытия.

Суть, конечно, не в том, что миф о праведном или Правдивом Йусуфе, о котором повествует поэма «Кысса-и Йусуф», мы встречаем и в Ветхом завете, и в Коране. Исследователи правильно указывают на то, что Кул Гали не шел по пути заимствования или преобразования готовых сюжетных построений. Хотя в литературах Востока насчитывается более ста пятидесяти известных произведений на тему о Йусуфе и Зулейхе, «Кысса-и Йусуф» — произведение оригинальное, самобытное, открывшее новую страницу в истории литератур тюркоязычных народов раннего средневековья. Поэма пользовалась и пользуется необыкновенной популярностью и признанием. Любителями статистики установлено, что в течение 1839 — 1917 годов, не учитывая последующих лет, она была издана в Казани более семидесяти раз.

Та сшибка страстей, то противоборство добра и зла, чести и бесчестия, правды и лжи, справедливости и беззакония, скромности и самовлюбленного хвастовства, алчности и порядочности, которые с такой мощью кипят на страницах произведения Кoл Гали, волнуют нас и теперь. На первый взгляд Кoл Гали создает фантастический, нереальный, условный, почти полумистический мир. В нем действуют небесные, тайные силы. Они направляют человеческие поступки и побуждения, вмешиваются в судьбу.

Но фантастическое условное начало очеловечено с конкретной достоверностью. Реальное и нереальное тесно и непрерывно переплетается меж собой, образуя своеобразное эстетически возвышенное единство. Создается ощущение вероятности, возможности, даже правдивости всего, что происходит в поэме. Прибегая к гиперболе, метафорической многослойности oповествования, поэт укрупняет характеры, события, конфликтные борения, полнее обнажает нравственную, человеческую сущность героев.

В судьбе главного действующего лица поэмы воплощена не только идея восхождения к высшей, верховной власти человека, происходящего из демократических низов, хотя идея эта сама по себе для того времени была смелой, необычной. Смысл поэмы Кoл Гали шире, масштабнее. Йусуф перенес немало горя и страданий. Он был предан братьями-завистниками, брошен в страшный колодец, кишащий змеями и ядовитыми пресмыкающимися, продан за гроши в рабство, заточен в темницу. Но Йусуф не пал духом, не совершил ни одного недостойного поступка, не смалодушничал. Он — олицетворение веры, правды, стойкости, цельности, неподкупности, доверчивости, незлобивости, простоты, человеколюбия. Даже тогда, когда круто изменились обстоятельства и он стал знатным человеком в Египте, Йусуф не изменяет своей натуре, своей правде, своей безупречной порядочности. Зулейха — жена правителя Египта Кытфира—безумно влюблена в Йусуфа.
Страницы о любви Зулейхи написаны столь сильно, таким прямо-таки безудержным вдохновением, что они словно опаляют наше сердце. Но Йусуф не поддается чарам прелестной Зулейхи. Он не смеет опорочить имя Кытфира, приютившего его, понимая любовь как чувство обоюдное, открытое, как гармоническое единение сердец и душевных порывов влюбленных. Его аскетическая воздержанность — от чистоты человеческой.

Дерзновенное новаторство Кoл Гали, очевидно, выражается не в том, что он человека, выходца из демократических слоев, возвел на престол, сделал властелином. Думается, не к переоценке, не к пересмотру социального корня, социальной основы власть имущих стремился поэт. Своим произведением он утверждал другую, более значительную гуманистическую мысль: судьба, каковы бы ни были ее коварные и непредвиденные повороты, сторицей вознаграждает человека доброго, справедливого, честного, любящего людей, жаждущего их благополучия, не теряющего достоинства в самых непредвиденных, порой трагических обстоятельствах. Надо быть добрым, человечным, и тогда придет к тебе все, словно говорит нам поэт, ибо человек превыше всего, превыше богатства, золота, жемчуга, любых драгоценных вещей.

В поэме «Кысса-и Йусуф» есть такой эпизод: владыка Египта намерен купить Йусуфа, которого как раба продает некий Малик. По одну сторону весов стоит Йусуф, на другую сторону, по договоренности с Маликом, владыка кладет несметное количество сокровищ. Но Йусуф оказывается тяжелее дорогих вещей. Йусуф — человек. Вещи, какой бы стоимостью, каким бы весом они ни обладали, не в силах сравняться с человеком, с его духовным, нравственным весом. Эта мысль — одна из важнейших в поэме
«Кысса-и Йусуф» Кoл Гали.

К миру, покою, дружбе, честности, справедливости призывает поэт. Он ненавидит войны, осуждает взаимную вражду и подозрительность между людьми. Ни одной капли человеческой крови не пролилось на страницах «Кысса-и Йусуф». Слезы — да, пролились обильно, а крови — нет. Добро, сотворенное для людей, для их благоденствия, не исчезает, не пропадает без следа. В той странице, где похоронили после кончины Йусуфа Правдивого, настало изобилие, народ избавился от нищеты и голода. Сияние
его доброты, его гуманности даже из небытия доходит до людей, согревает их, помогает им превозмочь беды и горе. Правда, добро, человечность неодолимы, вечны, жизнеустойчивы.

В «Послесловии» к поэме автор обращается с мольбой к силам, управляющим земным, грешным миром. Он верит в великодушие, милосердие этих сил, просит явить доброту, ниспослать милость поэту, порадовать его печальнуюдушу. Не зря он страдал, не зря создал великолепную песнь о любви, о дружбе, о низменной сути предательства, зависти, зла, жестокости, вероломства. В копилку человеческой памяти и культуры Кoл Гали внес весомый, значительный вклад.

Свет добра, зажженный великим поэтом в далеком тринадцатом веке, не погас, он выдержал натиск ветров и сквозняков времени. И то, о чем страдал, о чем мечтал Кул Гали, созвучно нашему времени. Великое всегда современно, всегда жизнедеятельно. Оно не знает старения.

ОДИН ИЗ ВЫДАЮЩИХСЯ СЫНОВ ДАЛЕКОГО ПРОШЛОГО НАШЕЙ РОДИНЫ

Кoл Гали жил и творил в начале XIII века, то есть в очень тревожные годы для всех народов и государств Восточной Европы. В эти годы под копытами полчищ Чингизхана, под насилием многотысячных орд оказались и среднеазиатские, и кавказские народы, и народы Великих Булгар и Великая Русь. Одной из первых 11 жертв европейских народов оказались поволжские булгары, родной народ Кoл Гали. По данным средневековых авторов, сам Кoл Гали был убит захватчиками вместе с сорока учеными мужами государства Булгар. Жизнь и смерть одного даже Кoл Гали является доказательством того, что народы и нации, населяющие сегодня нашу великую Страну Советов, с древнейших времен жили одной судьбой, одной борьбой и одной верой в светлое будущее. В преддверии Великой Октябрьской социалистической революции об этом очень метко сказал один из продолжателей дела Кoл Гали татарский поэт-демократ Габдулла Тукай:
«Никогда не кончится эта историческая сплоченность, ибо мы рождены, нанизываясь на одну нитку». Эти слова поэта были адресованы русскому народу.

Кoл Гали 750 лет назад написал свою знаменитую поэму «Кысса-и Йусуф». В отличие от хвастливых, вычурных виршей дворцовых поэтов эта поэма была о любви, но не фантастической, мистической, нереальной, а о любви земной, человеческой. Рукописные списки поэмы сохранились. Их и сегодня находят cреди населения в Разных областях необъятной Родины. Отдельные экземпляры списков хранятся в самых авторитетных музеях и библиотеках Ленинграда, Берлина, Дрездена. Поэма и сегодня интересует всесоюзного читателя. В Казани появилось новое издание поэмы, осуществлен художественный перевод на русский язык.

Юбилей одного из выдающихся сынов далекого прошлого нашей Родины — поэта и гуманиста Кул Гали — ныне празднует вся страна.

ПОДЛИННО НАРОДНАЯ ПОЭМА

История нашей многонациональной литературы уходит в глубь столетий. И в этой великой истории имя выдающегося средневекового поэта тюркоязычных народов, основоположника булгаро-татарской письменной поэзии Кoл Гали (XII — XIII вв.), автора знаменитой поэмы «Кысса-и Йусуф», стоит на видном месте.

С именем Кoл Гали связана вся история тюркоязычной литературы. Нет ни одного поколения писателей и читателей татарского, башкирского, казахского, узбекского и некоторых других народов, которые не воспитывались бы на поэме «Кысса-и Йусуф». Эта поэма вошла в дома самых простых людей — в дома крестьян отдаленных деревень и кишлаков, в дома городских ремесленников, в дома мугаллимов-учителей даже в годы жесточайшего разгула отпрысков чингизидов, в годы мусульманско-религиозных гонений и запретов. Потому что эта поэма была подлинно народной, была понятной каждому простому человеку-труженику.

Популярность поэмы связана не только с тем, что сюжетом для нее послужила широко распространенная в те времена библейская легенда о праведном Иосифе. Победа сил добра, поражение зла, высокая нравственность — вот что волновало и привлекало читателей. Воспет человек с его думами, чаяниями, радостями и горестями, неудачами и победами, нарисована картина земной жизни.

Кoл Гали жил в те годы, когда создавалась всемирно известная поэма «Слово о полку Игореве» — великий русский литературный памятник. Само время распорядилось так, что сошлись в одной точке истории два выдающихся факта в культурной жизни народа. Память о поэте отмечается Всемирной организацией «ЮНЕСКО». В частности, в одном из номеров журнала этой организации «Новости» опубликована большая статья о поэте с иллюстрациями. Как известно, этот журнал выходит на семи основных языках мира и распространяется во всех ста сорока странах, членов ЮНЕСКО.
Следовательно, о великом Кoл Гали смогут узнать миллионы людей не только в нашей стране, но и во многих странах мира.

Для российских литераторов настоящее знаменательное событие — чествование поэта Кoл Гали — также является общим праздником культуры.
Мы глубоко убеждены, что подобные торжества служат хорошим доказательством дружбы между народами, служат делу дальнейшего развития социалистической литературы нашего многонационального государства.

ДАНЬ ПОЭТУ

Когда мы произносим имя Кул Гали, мысленно представляем себе бескрайние прикамские степи, просторы Поволжья, где располагалось крупное государство волжских булгар.

В тексте договора 1006 года Волжской Булгарии с Киевской Русью сказано:
«Прислали булгары послов с дары многими, дабы Владимир охотно соизволил и дал им все грады печати, дабы они везде и всем вольно торговали и русские купцы с печатями от наместников в Булгары с торгом ездили без опасения».

Если учесть, что булгары еще в Х веке умели плавить чугун, чеканить монеты, строить городские бани и высокие каменные минареты, наносить рисунки на металл, писать на бересте и бумаге, то можно сделать вывод, насколько была высока культура этого государства. Здесь и жил великий поэт Кул Гали, автор поэмы «Кысса-и Йусуф».

В ряду крупнейших поэтов и мыслителей средневекового Востока Кoл Гали возвысил свой голос в защиту обездоленных, воспел высокие идеалы свободы, справедливости и мира. Можно без преувеличения сказать, что гуманистические традиции Кoл Гали оказались тем прочным фундаментом, на котором строилось здание многих тюркоязычных литератур. Целые поколения читателей воспитывались на поэме «Кысса-и Йусуф». Для татарской словесности эта замечательная поэма была животворным источником, который питал творчество всех наших поэтов — от Мухаммедьяра и Габдельджаббара Кандалый до великого Тукая и Джалиля. Ныне имя Кoл Гали занесено в информационный бюллетень «ЮНЕСКО».

В конце сентября 1983 года в Ташкенте прошла VII конференция Ассоциации писателей стран Азии и Африки. В составе советской делегации в этом представительном форуме посчастливилось участвовать и мне. Литераторы двух великих континентов приняли обращение к писателям мира. В этом обращении есть такие слова: «Жизнь и все, что с ней связано: время и пространство, солнце и луна, весна и цветы, литература и искусство — все, что мы ценим и чем дорожим, взывает к вам, писатели мира, возвысить голос и направить всю энергию на то, чтобы устранить нависшую над планетой Земля смертельную опасность».

И я уверен, что в работе этой конференции незримо участвовал и Кoл Гали. Ведь в своей поэме он воспел радость мирного труда, человеческий разум и братство народов.

Когда мы произносим имя Кoл Гали, невольно думается о том сложном времени, когда он творил свое бессмертное произведение «Кысса-и Йусуф».
Это было время бурных исторических событий: под натиском войск Чингизхана исчезли с лица земли целые государства, творились неслыханные жестокости. Волжские булгары, древние предки нынешних казанских татар, заставили, хотя и временно, отступить врага, дав понять, что нет непобедимых завоевателей.

Сколько произведений искусства, научных и литературных трудов, должно быть, погибло тогда под копытами степных коней и в пожарах Несправедливые, кровопролитные войны всегда наносили невосполнимый урон культуре, несли людям тяжелые бедствия. Но народы бережно хранили поэму Кул Гали как свое бесценное достояние. Она переписывалась в сотнях экземпляров,передавалась из рук в руки, из поколения в поколение на всех просторах Поволжья и Приуралья.

750-летие со времени написания поэмы «Кысса-и Йусуф» отмечается как большое событие в культурной жизни советского народа. Мы воздаем дань величайшего уважения памяти поэта, поборника прогресса и гуманизма, певца свободы, красоты человеческих отношений.

Сайт "Эрудиция"

КУЛ ГАЛИ И ЕГО ПОЭМА «КЫССА-И Йусуф»

Поэт начала XIII века Кул Гали по праву считается основоположником булгаро-татарской литературы. Тюркская литература средневекового Поволжья и ее наследница - новейшая татарская литература - носят неизменный отпечаток выдающегося творения его поэмы «Кысса-и Йусуф» (Сказание о Йусуфе). Не одно поколение булгаро-татарских поэтов воспитывалось в благодатных традициях этой поэмы. Десятки и десятки поколений молодежи, читая эту книгу, вчитываясь в нее, как в учебник жизни, свод благородных побуждений и поступков, образец красоты и мудрости, формировали свой гражданский, социальный и нравственный идеал. Поэма проповедует гармонию взаимоотношений между старшими и младшими братьями, между отцами и детьми. «Книга о Йусуфе» - так назвал ее татарский народ - учила татарских женщин чистоте чувств, терпеливости во имя любви, верности и преданности семье.

Кысса-и Йусуф» создавалась в сложную эпоху в социально-политическом плане и завершена в тревожное время для многих стран и народов Евразии, когда реально нависла над ними угроза монгольского нашествия. Этим объясняются выбор темы и заостренность отдельных идей и мотивов. Воспевание сыновней преданности отцу и осуждение распрей братьев объективно служили сплочению народа перед историческим испытанием.

Кул Гали в основу своей поэмы положил сюжет, многократно обработанный и обогащенный в литературах мусульманского Востока, один из плодотворнейших сюжетов мировой литературы - сюжет об Иосифе Прекрасном, который берет начало в мифологии народов Ближнего Востока, в определенные эпохи включенный в Библию и Коран. Поэт средневековья, поднимая важные светские проблемы, не мог обойти идеологический авторитет своего времени - религию. И уверенно воздействовать на своих современников он мог, только опираясь на нее. Но взгляд поэта на жизнь, на призвание человека, утверждение права его на земное счастье не могли вмещаться в рамки исламской идеологии и принципов шариата, а в таких социально-нравственных вопросах, как любовь и брак, он даже выступил против обычаев, распространенных на мусульманском Востоке. Опираясь на обычаи и нравственные традиции своего народа, воспетые в фольклоре, и прогрессивные идеи Низами, он последовательно отстаивал принцип моногамии.

Самой значительной обработкой сюжета о Йусуфе до Кул Гали была поэма Фирдоуси «Йусуф и Зулейха». Ее отличали богатство тем, эпический размах, идущий от «Шах-наме», и тонкая манера живописи. В центре сюжета его поэмы стояло отношение йакуба и Йусуфа, «пламенная любовь,- по словам Е. Э. Бертельса,- отца и сына». Новаторство Кул Гали проявилось в том, что он, сохранив тематическую основу сюжета, разрушил соотношение проблем, характерное для поэмы Фирдоуси, и выдвинул в центр своего произведения проблему правителя и народного блага, подчинив ей весь нравственный и психологический материал сюжета. Аристократическое решение темы правления и брака у своего великого персидского предшественника он заменил фольклорно-народным решением.

Из прозаических источников большое значение имело сочинение гератского шейха Абдаллаха Ансари «Анис ал-мюридин ва шамс ал-маджалис» (Друг послушников и солнце бесед), написанное более чем 100 лет раньше до «Кысса-и Йусуф». В этом повествовании были сосредоточены почти все версии и сведения, имеющие отношение к разработке сюжета Йусуфа на мусульманском Востоке. Оно являлось своего рода энциклопедией для авторов поэм о Йусуфе и Зулейхе. Как показывает детальное сопоставление, и Джами, и грузинский поэт XII века, и узбекский поэт Дурбек, и курдские, и турецкие поэты опирались именно на этот источник. А первым в истории поэзии пользовался им Кул Гали.

Идейная новизна кулгалиевского варианта сюжета о* Йусуфе состояла в том, что поэт социальную справедливость связывал с возвышением правителя из низов. Это было новым словом художника-мыслителя в условиях средневековой тюркской литературы. Ведь над темой справедливого общества ломали головы такие крупные поэты Востока, как Юсуф Баласагуни - в тюркской, Низами - в азербайджанско-персидской поэзии. Модель справедливого государства Баласагуни видел в одинаковом отношении правителя и к знатным, и к простым людям. В его «идеальной» стране - «волк с овцой ходят на водопой одной тропой». Эту формулу потом подхватил и развил татарский поэт XVI века Мухаммедьяр.

Идея справедливого общества потенциально обозначалась еще у его предшественников, но Кул Гали привнес в ее воплощение такие нюансы, которых до него не было. Во-первых, возвышение героя поэмы Йусуфа раньше трактовалось половинчато или многоступенчато, т. е. раб-узник после разгадки сна фараона становился его царедворцем, визирем, ничего не меняя в структуре власти и государства. А здесь герой после истолкования сна правителя Египта становится царем и самого простого человека из народа выбирает своим визирем. Такая трактовка возвышения героя созвучна с идеей татарской пословицы «Карадан чыккан хан якшы» (Хорош тот хан, который вышел из черни). Идея «народного царя» была знаменем всех крестьянских войн средневековья. А поиск идеального общества являлся подвигом поэта, ибо он смело свидетельствовал о несовершенстве современного ему общества и его правления.

Несмотря на свою историческую ограниченность и утопичность, кулгалиевское решение проблемы правителя и народа было шагом вперед в средневековой литературе. Главную функцию государя поэт видит в неутомимой, деятельной заботе о народе. Образцом такой заботы в поэме представлен Йусуф, принимающий энергичные меры для спасения страны от голода. Благодаря мудрым практическим мерам, предпринятым Йусуфом, все люди становятся равными в имуществе. Идея сильного государя и крепкой централизованной власти была актуальной и прогрессивной в эпоху феодализма с его тенденцией к раздробленности. О прогрессивной роли королевской власти в средние века писал Ф. Энгельс.

Значение идеи сильной и справедливой государственной власти возрастает вдвойне, если учесть те исторические условия, когда нависла над страной угроза монгольского порабощения.

Поэма «Кысса-и Йусуф» создавалась в эпоху расцвета гуманизма в литературах мусульманского Востока. Этим объясняются значительность и масштабность идей, воспетых в ней. Поэма в целом звучит как гимн физической и духовной красоте человека, его разуму и чувству. Однако при всей широте "своего взгляда поэт разум ставит выше чувства. Это оправдывается идейной и художественной логикой произведения, героем которого является глава государства. Вся поэма, по замыслу поэта, призвана ответить на вопрос: «Каким должен быть правитель?» Ответ на него дается через образ Йусу-фа. Определяющей чертой его характера выделяется непоколебимая верность долгу. При столкновении долга и чувства в поэме всегда берет верх первый. Совершенство личности государя, iio мысли поэта, немыслимо без внешней красоты и обаяния. И он гиперболизирует красоту до такой степени, что народ, измученный голодом, забывал при виде Йусуфа чувство голода.

Образ героя в «Кысса-и Йусуф» имеет тюркский колорит. Йакуб и Зулейха сплетают волосы Йусуфа в косы. А это как признак знатности происхождения было присуще тюркским народам.

Высокообразованный человек своего времени, в число обязательных черт правителя он включает знание многих языков. Его Йусуф объясняется на семидесяти двух языках. Таким он предстает обобщенно в описании поэта:

Гаклы кямил. Гыйльме хикмэт кямил белур, Меддэгыйлэр дэгъва берлэ аца кэлур, Хае вэ гамэ гъэдел, дврест хекем кыйлур, Ьич кемеэгэ ж,эур-ж,эфа кылмаз имди.

(Разум его совершенен. В совершенстве владеет наукой философии, недовольные с жалобой приходят к нему, и избранных, и простых судит справедливо, правильно, никому не доставляет обид и страданий.)

По мнению поэта, правитель должен" пройти через все страдания, которые испытывают отверженные, угнетенные люди общества, и лишь тогда он может стать справедливым, человечным государем. Значение возвышения из низов, по Кул Гали, в этом и заключается. После того, как его герой проходит с честью все испытания, т. е. продажу в рабство, соблазн со стороны жены усыновившего его египетского правителя, двенадцать лет заточения в зиндане, автор так раскрывает смысл всего этого:

Ьич кемсэгэ шэфэгъэтец дундермэгил, Мэж,рухларый дар койуйа индермэгил, Болтан берлэ бала утыйн йандырмагыл, Мэхбуслэрэ мипербанлык кылгыл имди.

(Ни от кого не отворачивай свое милосердие, раненых не бросай в узкий колодец, завистью не зажигай огня беды, будь жалостлив к узникам.)

Хотя и нет в поэме прямого осуждения рабства и торговли рабами, само произведение звучит обобщенным обвинением рабству. Показав крупным планом судьбу одного раба, который оказался на дне жизни в результате предательского обмана старших братьев, продавших любимца своего отца в рабство за восемнадцать монет и оклеветавших его, поэт поднимает гуманистическую идею о человеческой ценности рабов. Утрата свободы и поругание человеческого достоинства предстают в поэме величайшей трагедией. Зависть и клевету поэт-гуманист клеймит как гнусный порок людей, разрушающий счастье отца и детей, не дающий незаурядному человеку служить своему призванию.

Во взаимоотношениях старца Иакуба и Йусуфа поэт дал высокий образец отцовской любви и заботы и беззаветной сыновней преданности и верности. Таким нравственным идеалом он вооружил свой народ на многие века.

Кул Гали очень своеобразно обращается с сюжетным материалом. Например, один из решающих персонажей произведения - Зулейха - в древнейших источниках изображается женой вельможи египетского фараона. У Фирдоуси она - также египтянка. Согласно версии, приводимой в «Анис ал-мюридин», героиня является дочерью царя Магриба, т. е. из Запада арабского мира, точнее из Северо-Западной Африки. Она приехала в Египет, влюбившись в Йусуфа во сне. Кул Гали остановился на последнем варианте, позволяющем построить любовную линию сюжета в соответствии со схемой дастанов. Выбрав вариант, близкий к фольклору, Кул Гали все действия, присущие эпическому герою, перенес на образ героини. Если обычно в поиски любимой отправляется джигит, то здесь девушка отправляется в трудный путь.

Нравственно-гуманистическая ценность поэмы и полнота ее жизнеутверждающего пафоса немыслимы без темы любви и семьи. Выделяется здесь образ героини Зулейхи, имеющей сильный характер, умеющей находчиво и убедительно доказать свою правоту, не отступающей от цели, проносящей через все невзгоды, унижения и лишения горячее чувство любви, способной на безмерное терпение во имя верности и этим заслуживающей право на счастье. Убедительной и вечной звучит истина, произнесенная устами героини:

Берси калмай суалдый мал вэ мелкэт, Вэлэкин суалмаз гыйшку хэсрэт.

(Все исчезло, ничего не осталось от богатства и власти, но не исчезнут любовь и страдание.)

Любовь воспевается поэтом как возвышенное чувство, поэтизирующее отношение людей к окружающему миру. Его трактовка любви овободна от эротики, характерной для персидской поэзии. При описании любовных отношений героев поэт соблюдает величайший такт художника и гуманиста. В его манере письма проглядывается почерк педагога, что лишний раз доказывает достоверность сведений, дошедших до нас в легендах, согласно которым Кул Гали в течение долгих лет преподавал в медресе.

В поэме «Кысса-и Йусуф» тема любви носит большую социально-нравственную и философскую нагрузку. Поэт осознанно и подчеркнуто проводит идею единственной и всепоглощающей любви как основы здоровой и счастливой семьи. Зулейха впервые изображается как единственная жена Йусуфа, родившая ему двенадцать сыновей. Полнокровное семейное счастье поэт связывает только с множеством детей.

В освещении темы любви и семьи Кул Гали близок к своему великому современнику Низами Гянджеви, который и в творчестве, и в жизни был последовательным сторонником моногамии. Счастливый финал любовной линии явился усиле- нием светского начала в сюжете о Йусуфе. Здесь поэты-гуманисты вступали в спор с установкой религии, проповедовавшей возможность счастья лишь в загробной жизни. Счастливую концовку темы любви в сюжет первым внес Фирдоуси. Кул Гали подхватил и развил ее, и это было утверждением права человека на счастье при жизни. Поэты мусульманского Востока, творившие после них, при обработке сюжета последовали их примеру.

Вся катастрофа человеческих судеб, страдания отца и его любимца-сына, разлука которых длилась семьдесят лет, преподнесены в поэме как результат многоженства Йакуба, сыновья которого, родившись от разных матерей, не поделили. отцовскую любовь и решили избавиться от своего брата. Эта потрясающая трагедия звучит осуждением многоженства. А образцом же правильного решения проблемы семьи изображен Йусуф.

Картины жизни и мотивировка поступков героев в поэме изображены во многом в реалистических чертах и с большой психологической точностью. Язык и форма поэмы отличаются простотой и ясностью. Афоризмы и фразеологизмы в речи главных героев и в авторском изложении созвучны народным пословицам и поговоркам. Поэт предстает живописцем слова, знатоком живописи и архитектуры и в буквальном смысле. К живописи он обращается в поэме дважды. В первый раз - при изображении дворца Зулейхи и второй раз - при изображении здания, построенного Йусуфом для приема своих братьев, приехавших к нему за хлебом. Особенно богата его фантазия в первом случае. Дворец Зулейхи подпирают разноцветные колонны, украшенные драгоценными камнями. Между ними стоит золотая статуя коня, сверкающая бриллиантами, жемчугом и кораллами, у основания колонн стоят серебряные статуи быков как отражение языческих верований народа. Дворец сам из мармора, здесь множество разных деревьев, на ветках которых сидят разные птицы, вылитые из золота. По замыслу Зулейхи р подавшей ей такую идею кормилицы, джигит должен был попасть в какой-то волшебный сад, созданный талантливыми человеческими руками, его душой» должен был овладеть восторг. И при таком психологическом настрое возлюбленного Зулейха рассчитывала на несомненный успех в объяснении в любви. Таким образом, воля героя подвергалась решающему испытанию.

Исследователи пишут, что при описании внутреннего убранства дворца поэт вдохновлялся природой Волго-Камья.

Второй случай с живописью традиционен для литературных обработок сюжета. Здесь поэт имеет дело с готовым материалом. Эпизод сводится к тому, что к приезду своих братьев Йусуф приказал построить здание, на стенах которого велел изобразить злодеяния их, т. е. показать, как они обманом увели его от отца, как кинулись на него с угрозой убить, как снимали с него рубашку, а затем бросили в колодец, и как продали в рабство. Все это изображено в стиле настенной живописи и восточной миниатюры. Братья Йусуфа лишились аппетита и дара речи при виде изображения своих поступков. Мастерски дано это психологическое испытание совести преступников. Их охватило чувство стыда за содеянное и предчувствие близости расплаты. Они не выдержали и попросили перевести в другой зал...

Этот эпизод невольно напоминает другой факт из мирового искусства - сцену из «Гамлета», когда бродячие артисты разыграли перед королем-узурпатором сцену, написанную Гамлетом, где показывалось злодейское убийство его отца дядей. Тот действительно не выдержал и дико закричал. Это убедило датского принца в справедливости своих догадок.

Для нас ценно и замечательно здесь то, как два разных художника, относящихся к двум разным регионам и разным типам культуры и к двум разным эпохам, Кул Гали и Шекспир, одинаково оценили социально-нравственную силу искусства, его глубочайшие возможности. И это не случайно. Ведь этих двух художников объединяет типологически общий подход к человеку и к жизни - они оба представители Гуманизма, первый - Восточного Гуманизма, второй - Европейского Ренессанса.

КЫССА-И Йусуф



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта