Главная » 2 Распространение » В чем заключается своеобразие творчества лермонтова. Народный говор как самый высокий ранг поэзии

В чем заключается своеобразие творчества лермонтова. Народный говор как самый высокий ранг поэзии

1. Предмет и задачи курса

Литература Древней Руси охватывает период с XI по XVII век. Это первый этап в развитии русской литературы. Древнерусская литература была литературой формирующейся великорусской народности, постепенно складывающейся в нацию. Наше представление о древнерусской литературе далеко не полное. С XI по XVII век на Руси происходило много событий, связанных с нашествием иноземных захватчиков. Это были набеги степных кочевников, монголо-татарское нашествие, польско-шведская интервенция и т.д. Во время этих трагических событий, в огне многочисленных пожаров погибали культурные ценности, в том числе произведения литературы. Вот только некоторые факты: в 1737 году погибли остатки библиотеки московских царей, в 1777 - киевская библиотека, в 1812 году - библиотека Мусина-Пушкина и т.д.

До сих пор не найдена библиотека Ивана Грозного. В Древней Руси книги переписывались и хранились в основном в монастырях. А во время военных событий монастыри превращались в крепости, за стенами которых укрывались не только обитатели монастыря, но и крестьяне окрестных сёл. И поэтому во время осады погибали не только люди, но и горели библиотеки вместе с хранившимися в них рукописями.

Литература Древней Руси - это средневековая литература, которая отличается от литературы нового времени своими специфическими особенностями. Задачей нашего курса является изучение древнерусской литературы как литературы средневекового типа, отличающейся от литературы нового времени как содержанием, так и своими формами. Но прежде чем выявить своеобразие древнерусской литературы необходимо остановиться на том, как создавалась эта литература, каковы основные предпосылки её возникновения.

2. ПРЕДПОСЫЛКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Появление древнерусской литературы тесно связано с процессом формирования раннефеодального государства, которое складывалось в Древней Руси на протяжении IX-X веков.

Внутренние потребности формирующегося раннефеодального государства вызвали необходимость в появлении письменности. Поэтому основными факторами возникновения древнерусской литературы были формирование раннефеодального государства и создание письменности.

Русскими учёными XX в. (С. Обнорский, Д.С. Лихачёв, П. Черных, В. Истрин и др.) было доказано, что у восточных славян, в том числе и на Руси, ещё до принятия христианства была уже своя письменность.

Свидетельства об этом оставили иноземные путешественники, побывавшие на Руси в X веке. Так, арабский путешественник ибн-Фадлан, путешествуя по Волге в 920 году, видел захоронение одного богатого человека (воина). Он утверждает, что на могиле этого человека был установлен камень с высечен ным именем погребённого и царя русских.

Арабский писатель ибн-Эль-Недим (X в.) видел русскую запись, сделанную на куске дерева (дощечке), но он не смог определить, было ли это слово или отдельные буквы. О наличии письменности у восточных славян сообщают и другие арабские, а также немецкие учёные. Русские летописи донесли до нас тексты договоров, заключённых между русскими князьями и Византией. В Лаврентьевском списке «Повести временных лет» под 912 годом сказано, что «мир сотворихом Ивановым написанием на двою харатью», т.е. мирный договор был составлен в двух экземплярах. На одном из них подписались русские послы, на другом - греческие. Вероятно, что перевод договора с греческого языка на русский был сделан по его заключении.

Существование письменности на Руси до принятия христианства подтверждается и археологическими находками. Особый интерес для решения вопроса о древнерусской письменности имеет находка археологов во время раскопок курганов под Смоленском. На глиняном сосуде типа амфоры первой четверти X в.кирилловским алфавитом сделана надпись. Она прочитывается и расшифровывается учеными по-разному. Одни считают, что написано «гороухща», другие читают как «гороушна». И в том, и в другом случае это слово обозначает горчичные семена, горькую пряность. Таким образом, перед нами сосуд для хранения или перевозки горчичного семени, пряности.

Среди берестяных грамот поразительны учебные тетрадки новгородского мальчика 7-8 лет Онфима, жившего во 2-й половине XIII в. Он учился писать, сопровождая свои слова и буквы рисунками. На одном из листов записана традиционная формула: «Господи, помози рабу своему Онфиму», рисунок зверя и надпись «Я - зверь»:

Ёще одним важным фактором формирования древнерусской литературы было наличие фольклора. Фольклор способствовал не только формированию литературы Древней Руси, но и определял её идейную направленность и художественную ценность. Устное народное творчество было той почвой, богатейшим арсеналом, из которого молодая, формирующаяся литература черпала сюжеты, идеи, образы, художественные приёмы и изобразительно-выразительные средства. Древнерусская литература создавалась в княжеской, дружинной среде, однако в лучших своих произведениях она выражала общерусские идеалы. Именно через фольклорный опыт в литературу проникало народное мировоззрение, народная оценка тех или иных событий, народные нравственные и эстетические представления. Иначе говоря, через фольклор в литературу проникало демократическое начало, что расширяло горизонты литературы, поднимало её на общерусскую высоту, придавало ей широкое звучание.

Ценнейший материал по истории русской письменности представляют собой берестяные грамоты, которые были найдены во время новгородских раскопок в 1951 году археологом А.В. Арциховским. Часть грамот относится к IX-XII векам. В последующие годы было найдено много грамот, которые являются своеобразным «архивом» частных писем, повествующих о повседневной жизни новгородских людей. Авторами грамот были простые горожане, которые, не имея возможности писать на пергамене, использовали бересту. И то, что археологи обнаружили не только в Новгороде, но и в других городах берестяные грамоты, а также многочисленные палочки-писала (костяные или металлические) даже в слоях X века, является ещё одним, хотя и косвенным доказательством раннего и широкого распространения грамотности среди ремесленников, мелких торговцев и крестьян.

Многие грамоты посвящены хозяйственным вопросам: «Поклон от Михаила к господину своему Тимофею. Земля готова, нужны семена. Пришли, господин, человека, а мы не смеем брать рожь без твоего слова», - это писал, вероятно, приказчик своему господину. Много грамот, связанных и с бытовыми делами. Вот грамота, в которой Борис сообщает своей жене Настасье о том, что задерживается по делам и просит прислать ему рубашку. А из другой грамоты узнаем о горе Настасьи, схоронившей Бориса.

3. ДРЕВНЕХРИСТИАНСКАЯ КНИЖНОСТЬ В КИЕВСКОЙ РУСИ

Принятие христианства также сыграло положительную роль в развитии древнерусской литературы. То обстоятельство, что новая религия пришла из Византии, центра христианской культуры, имело большое позитивное значение для культуры Древней Руси.

Все европейские государства средневековья так или иначе «учились» у стран, которые унаследовали многовековой опыт античной культуры. В истории Руси важнейшая роль выпала на долю Болгарии и Византии. Восприятие чужой культуры через стран-посредниц - для Руси такой страной была Болгария - носило в Древней Руси активный характер, отвечало потребностям формирующегося раннефеодального государства, стимулировало возникновение оригинальной литературы.

Вместе с христианской религией на Русь пришла и переводная древнехристианская книжность. Но по мнению Д.С. Лихачёва, нельзя говорить о влиянии, т.к. до принятия христианства на Руси не было литературы, поэтому византийской литературе не на что было воздействовать. «Был фольклор, была высокая культура устной ораторской речи, - пишет Д.С. Лихачёв, - но письменных произведений до появления у нас переводных произведений вообще не было. Влияние начинается позднее, когда перенос уже совершился и когда литература уже существовала, развивалась». Поэтому на первых порах после принятия христианства византийская литература - непосредственно или через болгарское посредство - была просто перенесена на Русь, т.е. трансплантирована (лат. - пересаживать). Однако нельзя считать такой перенос механическим. Переведённые или переписанные произведения приспосабливались к местным, национальным условиям, приобретали новые черты, т.е. продолжали жить и развиваться.

Следует отметить, что не все переводные произведения изменялись в одинаковой степени. Совсем не менялись или подвергались незначительным изменениям сочинения, связанные с церковной жизнью и уставом. Произведения светского характера изменялись в гораздо большей степени. Благодаря переводной литературе, трансплантированной на русскую почву, Древняя Русь в короткий срок получила литературу, разнообразную по своим жанрам, а уже через несколько десятков лет по образцу переводных произведений стали создаваться на Руси оригинальные произведения.

4. СПЕЦИФИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК ЛИТЕРАТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОГО ТИПА

Древнерусская литература является средневековой литературой, поэтому она отличается специфическими чертами от литературы нового времени. Прежде всего, отличительной особенностью является рукописный характер её бытования и распространения. Причём произведения существовали не в виде отдельных рукописей, а входили в состав рукописных сборников, которые оценивались с точки зрения их практического применения, т.е. полезности (поучать, давать наставления, утешение и т.д.).

Древнерусская литература носила анонимный характер. В Древней Руси не было понятия авторской собственности. Поэтому переписчик произведения нередко выступал и в качестве его редактора; он мог свободно вносить изменения в текст, приспосабливая его к потребностям и вкусам своего времени и своей среды. Автор, как правило, не считал нужным указывать своё имя, а иногда даже подписывался именами популярных византийских авторов, чтобы придать написанному больше авторитета. Имена многих писателей Древней Руси неизвестны. Даже в тех случаях, когда известно имя автора, о нём самом, кроме имени, неизвестно ничего или почти ничего. Это требует иного подхода к изучению древнерусской литературы, чем к литературе нового времени.

Древнерусская литература изучается, как правило, не по автографам, а по их спискам, чаще всего поздним спискам. Различают ещё и редакции произведения. Редакция - это списки, в которых имеет место сознательное стремление дать особый текст по идейным, стилистическим и другим соображениям. Вид или вариант - это список, в котором нет сознательного стремления изменить текст. Ошибки же в тексте образуются в результате переписки текста или более-менее удачных исправлений. Извод - список, отразивший местные особенности языка (московский, новгородский, болгарский и т.д.) То обстоятельство, что древнерусская литература представлена в основном в списках - редакциях, вариантах, изводах - требует от исследователей кропотливой и тщательной работы по сопоставлению всех имеющихся списков того или иного произведения. И здесь им на помощь приходят такие отрасли филологической науки, как текстология и палеография. Текстология - наука, которая путём сопоставления различных редакций, вариантов, списков, а также определения, в какой редакции список более всего соответствует оригиналу, помогает исследованию и публикации древнерусских текстов. Палеография - историко-филологическая дисциплина, изучающая памятники древней письменности с целью установления места и времени их создания. Палеография определяет материалы и орудия письма, прослеживает особенности начертания букв, почерков, изучает системы сокращений и тайнописи, характер писчего материала, украшений и оформления рукописей и книг. Это позволяет относительно точно установить не только время создания списка, но и количество писцов, её писавших. В XI - первой половине XIV века основным писчим материалом был пергамент, изготавливавшийся из кожи телят или ягнят. На Руси его часто называли «телятиной» или «харатьей». В целях экономии писчего материала часто употребляемые слова сокращались и обозначались надстрочным знаком титлом: БГЪ, БЦА.

Изменялся и характер почерка. В XI-XIII вв. пользовались уставом - почти квадратным написанием букв.

С появлением бумаги в XIV в. на смену уставу приходит полуустав - наклонный, округлый почерк. Постепенно полуустав вытесняется скорописью, которая окончательно утверждается в рукописях XVIII в. Книги, особенно те, которые писались на пергаменте, украшались орнаментами, заставками, инициалами. Вот образцы заставки и инициала. Инициал - это первая заглавная буква в тексте.

Украшением книг были и миниатюры.

Большим совершенством отмечена книжная миниатюра XVII в. Именно тогда искусство изготовления рукописных книг достигло наивысшего расцвета. Готовые книги «одевали» в деревянные, обитые кожей доски. На коже выделывались различные узоры, накладывались различные металлические украшения. Нередко переплеты покрывались дорогими тканями, могли быть инкрустированы драгоценными камнями.

Древнерусская литература особенно на первых этапах развития носила утилитарный характер. Она ещё не выделилась в самостоятельную область общественного сознания и была тесно связана с религией, философией, наукой. Путь развития древнерусской литературы - это путь постепенного высвобождения её из-под опеки церкви; путь постепенного выделения из общего потока письменности, демократизации и «обмирщения». На всём протяжении своего развития древнерусская литература была связана с деловой и церковной письменностью, а также с фольклором. Характер связей на каждом историческом этапе был различен. Особенно интенсивными и плодотворными были связи с устным народным творчеством.

Древнерусская литература носила фактографический характер, т.е. она была тесно связана с конкретными историческими событиями и её героями были исторические лица. Но историзм древнерусской литературы носил провиденциалистский характер. Исторические события, действия и поступки конкретных лиц объяснялись вмешательством сверхъестественных сил («Повесть о разорении Рязани Батыем» и др.) Основная тема древнерусской литературы - тема Русской земли, её единства и независимости. Она воспевает красоту и величие Русской земли, резко осуждает тех князей, чья политика идёт вразрез с интересами страны. Литература прославляет моральную красоту русского человека, способного ради общего блага пожертвовать жизнью. Она выражает веру в силу добра, в способность человека возвысить свой дух и победить зло.

Древнерусская литература публицистична. Писатели верили в силу слова и убеждения. Они обращались не только к своим современникам, но и к далеким потомкам с призывом о том, чтобы достойные деяния предков сохранились в памяти поколений и чтобы потомки не повторяли горестных ошибок своих дедов и прадедов. Отсюда поучительная сила древнерусской литературы.

Общественная жизнь средневековья была строго регламентирована системой правил, порядком, традиций. Человек с самого момента своего появления на свет и до самой смерти должен был придерживаться установленного порядка в соответствии со своим «чином». Строгое соблюдение порядка составляет жизненную основу этикетности, церемониальности феодального общества. Этому феодальному этикету соответствует литературный этикет. Как и в фольклоре, в древнерусской литературе большую роль играла традиция. Предмет изображения определял выбор соответствующих устойчивых стилистических формул. Так, изображение святого требовало использования одних трафаретных формул, военные события излагались с помощью других - воинских формул и т.д. Однако литературный этикет предполагал не только использование словесных формул, но и трафаретов ситуаций, построения произведений, изображения персонажей и т.д. Например, житие строилось по одному трафарету, а воинская повесть - по другому. Так, житие включало в себя описание рождения святого от благочестивых родителей, удаление в пустыню, изображение подвигов, основание монастыря, рассказ о благочестивой смерти и посмертных чудесах.

Вместе с тем, как утверждает Д.С. Лихачёв, «...надо видеть в литературном этикете систему творчества, а не простую его шаблонизацию. Ни в коем случае нельзя отождествлять канон и шаблон. Перед нами своеобразие литературы, а не её бедность.» Литература Древней Руси была специфична и по своей жанровой системе. Так же, как в обществе, так и в литературе царил иерархический принцип: её значительность, авторитетность основывалась на этом принципе. В церковной книжности верхнюю ступень занимали книги священного писания. Затем шли гимнография и «слова», связанные с толкованием писания, религиозных праздников. Далее следовали жития. Переходный характер носил жанр хождения.

Система жанров светской литературы более подвижна. Она вырабатывалась через связь с фольклором, деловой и церковной письменностью. Господствующее положение занимала историческая повесть. Это - летописи и воинская повесть. К повести примыкают исторические предания, сказания, которые обычно входят в состав летописи и хронографов. Особое место занимают «Поучение» Владимира Мономаха», «Слово о полку Игореве», «Слово о погибели Русской земли» и «Слово» Даниила Заточника.

Литературные жанры Древней Руси резко отличаются от жанров нового времени: их существование в значительной степени определяются их применением в практической жизни. Древнерусские жанры тесно связаны с жизненным укладом, обиходом, бытом и различаются по тому, для чего они предназначены. Например, слова произносятся в церкви и в зависимости от того, в какие дни они произносились, можно выделить отдельные их поджанры. Светская литература также была подчинена быту, обиходу, деловым интересам. Но жанры светской литературы в Древней Руси отличались от византийского состава жанров, т.к. светский быт Древней Руси был более своеобразен, чем быт церковный.

5. ЖАНРОВАЯ СИСТЕМА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ

Древнехристианская книжность, пришедшая на Русь, была многообразной и многожанровой. В первую очередь переводились церковные сочинения, т.к. основная роль церковно-канонических и богослужебных книг заключалась в пропаганде нового вероучения, в приобщении к христианству русских людей, вчерашних язычников. К церковно-христианской литературе относятся прежде всего книги священного писания - библейские книги Ветхого и Нового заветов. Ветхозаветные книги рассказывали о древних судьбах еврейского народа, а новозаветные — о начальном периоде христианства.

Книги Ветхого и Нового завета были полезны христианскому читателю не только своим религиозным содержанием, но представляли интерес и в чисто литературном плане. Большой популярностью на Руси пользовались Псалтыри - сборники религиозных песен и гимнов. Они отличались поэтической выразительностью и лиризмом, были отмечены высокими художественными достоинствами.

К библейским книгам Ветхого и Нового завета примыкали апокрифы, жития, сочинения «отцов церкви» и др. Апокрифы (гр. - потаённый) - легенды о персонажах библейской истории, но сюжетно отличающиеся от тех, которые содержатся в библейских книгах. Апокрифическая литература была предназначена для узкого круга читателей, т.е. это была литература для избранных, и поэтому поддерживалась и поощрялась церковью. Однако со временем в связи с развитием ересей апокрифы были использованы еретиками. Это привело к тому, что они стали подвергаться гонениям со стороны церкви, заноситься в индексы — списки «ложных» или «отречённых» книг.

На протяжении многих веков большой известностью на Руси пользовался апокриф «Хождение богородицы по мукам». Древнейший русский список его относится к XII веку. Этот апокриф тоже был занесён в индекс. Вероятно, это объясняется тем, что в апокрифе подвергается сомнению представление о божеской справедливости, которое поддерживалось официальной церковью. Бог выступает в апокрифе как суровый и неумолимый судья, безучастный к человеческим страданиям. Популярным был и апокриф «Како бог сотвори Адама». В нем равным по силе богу выступает дьявол, который принимает активное участие (наравне с богом) в сотворении человека.

Большое распространение на Руси получили жития святых или агиографические произведения (агиос - святой ). Агиографическая литература утверждала условный, идеализированный образ христианского героя, чья жизнь и деятельность были призваны пропагандировать церковную идеологию. Отрешившись от всего земного, святой целиком посвящал себя богу и примером своей жизни утверждал истинность основных положений христианского вероучения. Примером может служить житие Алексия, человека божия.

Распространение получили и патерики, сборники коротких рассказов по большей части о монахах, прославившихся своим благочестием и аскетизмом. Для них были характерны элементы занимательности, которые переплетались с бытовыми эпизодами чисто светского характера. Всё это определило их популярность на Руси.

Вместе с церковной литературой переводились и светские книги. Например, уже в XI в. на Руси существовало в переводах несколько хроник, которые излагали исторические факты в свете церковно-христианской идеологии. Из них наиболее значительны хроники Иоанна Малалы (VI в.) и Георгия Амартола (IX в.). Они знакомили русских читателей с мировой историей, кроме того, их фактическими данными пользовались древнерусские книжники. В частности, в развитии русского летописания и русской хронографии немалую роль сыграла хроника Георгия Амартола. Из светской литературы распространение на Руси получила «История Иудейской войны» Иосифа Флавия.

Немалое историко-литературное значение имели и естественнонаучные сочинения. «Шестоднев» — произведение, в котором комментируется библейский рассказ о сотворении богом мира и человека за шесть дней. «Шестодневы» характеризуются обилием фантастических элементов. «Физиолог» — книга, содержащая сведения о животных, действительно существующих (льве, орле, муравье, ките, слоне и т.д.) и воображаемых, фантастических (фениксе, сиренах, кентавре и др.), а также о растениях и драгоценных камнях (алмазе, магните, кремне и др.).

Произведения переводной литературы расширяли кругозор древнерусских читателей, приобщали их к мировой истории и культуре. С другой стороны, они способствовали становлению оригинальной литературы, выработке её жанров

6. ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Жаровая система древнерусской литературы подвергалась изменениям, особенно это заметно в литературе XVI-XVII веков. При этом жанры церковной книжности были более устойчивыми, меньше подвергались трансформации, когда как жанры светской литературы под влиянием фольклора и деловой письменности значительно изменились по форме.

Древнерусская литература тесно связана с историей. Поэтому литературные изменения совпадают с историческими. И как следствие в развитии древнерусской литературы можно выделить следующие этапы:

1. Литература XI - начала XII века. Это период становления литературы Киевской Руси и её относительного единства.

2. Литература XII - начала XIII века. Она отражает начавшийся процесс феодальной раздробленности и ознаменована усилением светского гуманистического начала.

3. Литература XIII - середины XIV века, периода монголо-татарского нашествия. Характеризуется развитием традиций домонгольской литературы.

4. Литература XIV - начала XV века. Этот период носит название литературы «Предвозрождения».

5. Литература середины XV - первой половины XVI века. Её характерная особенность - возникновение элементов Возрождения.

6. Литература второй половины XVI века, периода централизации.

7. Литература XVII века как литература «переходного века».

7. ИЗУЧЕНИЕ ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ

Собирание памятников древнерусской литературы начинается ещё в XVIII веке. Свой вклад в изучение внесли В. Татищев, Г.Миллер, А. Шлецер, Н.М. Карамзин. В XIX веке возрастает интерес к прошлому, что в значительной степени связано с публикацией в 1800 году «Слова о полку Игореве». Наука о древнерусской литературе в XIX веке создавалась благодаря усилиям таких учёных, как Ф. Буслаев, А. Веселовский, А. Пыпин, А. Шахматов и др. В XX веке она была обогащена трудами В. Андриановой-Перетц, Н.К. Гудзия, И.П. Ерёмина и др. Особенно велика заслуга Д.С. Лихачёва, чьи работы по древнерусской литературе имеют фундаментальное значение не только для изучения литературы средневековья, но и новой литературы. Свой вклад в разработку характера и художественной специфики древнерусской литературы вносят труды А.Н. Робинсона, Л.А. Дмитриева, Я.С. Лурье, О.А. Державиной, Н.И. Прокофьева, О.В. Творогова и др.

Сонеты Уильяма Шекспира принадлежат к замечательным образцам лирической поэзии эпохи Возрождения. Всего Шекспиром создано 154 сонета. Большинство произведений раскрывают тему любви, но многие из них посвящены дружбе, философским размышлениям, а иногда в них отражаются вопросы художественного творчества. В богатом наследии Шекспира сонеты занимают особое место. Они не создавались автором для публикации, а были предназначены лишь для определенных лиц из ближайшего окружения поэта. Сонеты Шекспир начал писать в 1590-х годах, когда этот жанр поэзии стал модным.

Отличительная черта сонетов Шекспира - передача тончайших переживаний человека в красочных, порой неожиданных образах. От многих других сонетных циклов эпохи Возрождения стихи Шекспира отличаются тем, что в них дружбе отдано предпочтение перед любовью. Дружба считалась идеальной формой отношений, потому что она свободна от чувственности. Это ясно выражено во многих сонетах Шекспира. В некоторых из них Шекспир протестует против традиции идеализированного изображения женщин, как было принято в лирике со времен куртуазной литературы. Например, в известном 130-м сонете автор смело противопоставляет облик своей возлюбленной шаблонному поэтическому портрету красавицы.

В 66-м сонете Шекспира дана мрачная оценка нравов общества, в котором господствуют ложь и несправедливость. Эти мысли Шекспир повторяет устами Гамлета в его знаменитом монологе "Быть или не быть".

По настроениям сонеты Шекспира ближе ко второму этапу его творчества, когда перед поэтом раскрылось несовершенство мирового устройства и жизни людей. Его сонеты носят исповедальный характер. Примеры поэтической исповеди можно найти у многих великих поэтов. Можно вспомнить стихотворение Пушкина, посвященное Анне Керн, "Я помню чудное мгновенье…". Поэзия поднимает художника над уровнем повседневности. В стихах явления жизни обретают идеальную красоту.

В сонетах Шекспира угадываются сложные личные взаимоотношения, преклонение перед человеческим совершенством и благородной дружбой. В одном из них описывается любовь к некой смуглянке с неуловимой душой. Шекспир мыслит масштабами вечности и в то же время передает ощущения маленького, хрупкого, легкоранимого человеческого существа.

Искусство сложения сонетов до Шекспира насчитывало уже четыре столетия. По правилам сонетной лирики надо было выразить мысли и чувства в 14 строках с заранее определенной схемой рифм. Среди первых десятков сонетов Шекспира много таких, которые напоминают стихи на заданную тему. Таковы, например, первые 17 сонетов, где поэт уговаривает друга жениться и иметь детей. Можно только удивляться фантазии поэта, находящего столько вариантов для выражения одной и той же мысли.

Темой множества сонетов Шекспира является быстротечность времени, обреченность всего прекрасного на увядание и гибель. Эта тема была очень распространена в лирике эпохи Возрождения, но Шекспир нашел новые художественные средства для ее выражения.

Постепенно Шекспир стал нарушать каноны сонетной лирики. В условную форму сонета он вносил живые страсти, освещал непоэтические по понятиям того времени темы.

Если Шекспир смотрел на свои сонеты как на произведения интимной лирики, то для нас они имеют более глубокое значение. В личных чувствах отражается время, в которое жил поэт. В сонетах показана трагедия лучших людей эпохи Возрождения. Лирический герой сначала живет в идеальном мире, но позже он переживает такой же крах иллюзий, как Гамлет, как сам Шекспир, - трагедию крушения гуманизма. Правда жизни оказывается суровой, переживания ее мучительны для тех, кто верил в близкое торжество красоты и разума.

Язык сонетов Шекспира приближается к живой речи, в нем много образных сравнений, взятых из повседневности. В своей лирике Шекспир применял такие художественные приемы, которые подходили для раскрытия темы. Он не принадлежал ни к одной школе, ни к одному течению.

Лучшими переводами сонетов Шекспира являются переводы С. Я. Маршака, которые он сделал в 1940-е годы и за которые получил Государственную премию. Маршак сумел достичь цельности впечатления, производимого каждым сонетом. Поэт воспроизвел упругость и энергию шекспировских стихов, показал их отточенность и афористичность. По сути, Маршак дал этим произведениям новую жизнь. Значение сонетов Шекспира до сих пор огромно и в мировой, и в русской литературе.


ХУДОЖЕСТВЕННОЕ
СВОЕОБРАЗИЕ ПОЭМЫ


Н. А.
НЕКРАСОВА “КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО”


Поэма “Кому
на Руси жить хорошо” занимает центральное
место в творчестве Н. А. Некрасова. Она стала
своеобразным художественным итогом более
чем тридцатилетней литературной работы
автора. Все мотивы его ранней лирики как бы
собраны воедино и развиты в поэме, заново
переосмыслены все волновавшие его проблемы,
использованы высшие художественные
достижения.


Н. А.
Некрасов не только создал особый жанр
социально-философской поэмы. Он подчинил
его своей сверхзадаче: по-казать Россию в ее
прошлом, настоящем и будущем. Начав писать
“по горячим следам”, то есть сразу после
реформы 1861 года, эпическую поэму об
освобождающемся, возрождающемся народе, Н.
А. Некрасов бесконечно расширил свой
первоначальный замысел. Поиски “счастливцев”
на Руси увели его из современности к
древним истокам: поэт стремится осознать не
только результаты отмены крепостного права,
но и саму философскую природу таких понятий,
как “счастье”, “свобода”, “грех”, ибо вне
этого философского осмысления невозможно
понять суть настоящего момента и провидеть
будущее народа.


Принципиальная
новизна жанра объясняет фрагментарность
поэмы, построенной из отдельных
незавершенных глав. Объединенная образом -
символом дороги, поэма распадается на чьи-то
истории, а также на судьбы десятков людей.
Каждый эпизод сам по себе мог бы стать
сюжетом песни или повести, легенды или
романа. Все вместе, в единстве своем, они
составляют судьбу русского народа,
высвечивая его исторический


путь от
рабства к свободе. Именно поэтому лишь в
последней главе появляется образ “народного
заступника” Гриши Добросклонова - того,
кто поможет обрести людям волю. У каждого из
персонажей поэмы свой голос. Н. А. Некрасов
совмещает сказовую, бытовую и поэтическую
речь и вносит в нее оценочный элемент,
заставляя читателей воспринимать речь
персонажа так, как того хочет автор. У нас не
возникает впечатления стилистической
нестройности поэмы, потому что все
использованные приемы здесь подчинены
общей задаче: создать поэму, которая была бы
близка и понятна крестьянину.

Авторская
задача определила не только жанровое
новаторство, но и все своеобразие поэтики
произведения. Н. А. Некрасов многократно
обращался в лирике к фольклорным мотивам и
образам. Поэму о народной жизни он целиком
строит на фольклорной основе. В
произведении в той

или
иной степени задействованы все основные
жанры фольклора: сказка, песня, былина,
легенда, частушка.

Каково же
место и значение фольклора в поэме? Во-первых,
фольклорные элементы позволяют Н. А.
Некрасову воссоздать картину
крестьянского представления о мире,
выразить взгляд народа на многие важные
вопросы. Во-вторых, поэт умело использует
особые фольклорные приемы, стиль, образную
систему, законы и художественные средства.


Из
фольклора взяты образы Кудеяра, Савелия.
Народное творчество подсказало Н. А.
Некрасову и многие сравнения; некоторые из
них вообще основаны на загадках. Поэт
использует свойственные народной речи
повторы, отрицательный параллелизм,
подхват конца строки в начале следующей,
употребление песенных междометий. Но самое основное отличие фольклора от
художественной литературы, которое находим
у Н. А. Некрасова, это отсутствие авторства.
Фольклор отличается тем, что народ сообща
слагает произведение, народ его
рассказывает, и народ же слушает. В
фольклоре авторскую позицию заменяет
общенародная мораль. Индивидуальная
авторская точка зрения чужда самой природе
устного народного творчества.

Авторская
литература обращается к фольклору, когда
необходимо глубже проникнуть в суть
общенародной морали; когда само
произведение обращено не только к
интеллигенции (основная часть читателей

XIX
века), но и
к народу. Обе эти задачи и ставил перед
собою Н. А. Некрасов в поэме “Кому на Руси
жить хорошо”.

И еще один
важнейший аспект отличает авторскую
литературу от фольклора. Изустное
творчество не знает понятия “канонический
текст”: каждый слушатель становится
соавтором произведения, по-своему
пересказывая его. К такому активному
сотворчеству автора и читателя и стремился
Н. А. Некрасов. Именно поэтому его поэма
написана “свободным языком, максимально
приближенным к простонародной речи”. Стих
поэмы исследователи называют “гениальной
находкой” Н. А. Некрасова. Свободный и
гибкий стихотворный размер, независимость
от

рифмы
открыли возможность щедро передать
своеобразие народного языка, сохранив всю
его меткость, афористичность и особые
поговорочные обороты; органически вплести
в ткань поэмы деревенские песни, поговорки,
причитания, элементы народной сказки (волшебная
скатерть-самобранка потчует странников);
искусно воспроизвести и задорные речи
подвыпивших на ярмарке мужиков, и
выразительные монологи крестьянских
ораторов, и вздорно-самодовольные
рассуждения самодура помещика.

Красочные
народные сцены, полные жизни и движения,
хороводы характерных выразительных лиц и
фигур - все это создает неповторимое
многоголосие в некрасовской поэме.

Задачи и тесты по теме "ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ПОЭМЫ Н. А. НЕКРАСОВА “КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО”"

  • Орфография - Важные темы для повторения ЕГЭ по русскому языку

100 р бонус за первый заказ

Выберите тип работы Дипломная работа Курсовая работа Реферат Магистерская диссертация Отчёт по практике Статья Доклад Рецензия Контрольная работа Монография Решение задач Бизнес-план Ответы на вопросы Творческая работа Эссе Чертёж Сочинения Перевод Презентации Набор текста Другое Повышение уникальности текста Кандидатская диссертация Лабораторная работа Помощь on-line

Узнать цену

В его ранних очерках и рассказах выражены симпатии к крестьянским массам и характерный для Лескова интерес к незаурядным натурам из народа. Среди нигилистов он видит не только извергов и циников, но и настоящих кристально благородных люде.

1880 е гг. - период расцвета творчества Н. С. Лескова. Он потратил всю жизнь и все силы на то, чтобы создать «положительный» тип русского человека. Он отстаивал интересы крестьян, защищал интересы рабочих, обличал карьеризм и взяточничество. В поисках положительного героя Н. С. Лесков часто обращается к людям из народа. «Левша» - одна из вершин художественного творчества писателя. Н. С. Лесков не дает имени своему герою, подчеркивая тем самым собирательный смысл и значение его характера. «Там, где стоит „Левша”, надо читать „русский народ”», - говорил писатель. Он любит своего героя, но не идеализирует его, показывая, что при трудолюбии и мастерстве он наукам не обучался и вместо четырех правил сложения из арифметики все берет по Псалтырю до по Полусоннику. Повествование ведется рассказчиком, речь его насыщена неологизмами. «Н. С. Лесков … - волшебник слова, но он писал не пластически, а рассказывал, и в этом искусстве не имеет равного себе», - отмечал М. Горький. И с этим трудно не согласиться. Именно поэтому Н. С. Лесков постоянно искал «живые лица», имеющие богатое духовное содержание, способные заинтересовать других. Для этого Н. С. Лесков использует мемуарную форму вымышленного художественного произведения. «Мемуарность» является только художественным средством, так как у большинства лесковских героев не было прототипов.

Язык рассказа - «настоящий, кондовый русский язык», он требовал большой, кропотливой работы от автора. Однако в рассказе он воспринимается просто и понятно. В нем присутствуют устаревшие слова («аглицкая блоха», «ящейский», «верета»), просторечия («молво», «пустяковина», «кислярка», «потюкивают молоточками»), заимствованные слова, часто искаженные («меланхолия», «мелкоскоп», «нимфозория», «дансе»). В конце рассказа звучит пушкинское высказывание - «дела минувших дней» и «преданья старины». Рассказ имеет «баснословный склад легенды» и «эпический характер главного героя». Настоящее (собственное) имя левши не называется, оно, как и имена многих гениев, для потомства навсегда утрачено. Н. С. Лесков создал миф, олицетворенный фантазией. В последней главе писатель сожалеет о том, что с развитием техники машины заменили ручной труд. Машины, по мнению автора, «не благоприятствуют аристократической удали, которая превосходила иногда меру, вдохновляла народную фантазию к сочинению подобных нынешних баснословных легенд». Н. С. Лесков показывает, что рабочие ценят выгоды, которые им доставляет механика, но о прежних, былых временах они вспоминают с гордостью и любовью. Сам Н. С. Лесков, оценивая художественное своеобразие «Левши», сетует на то, что создание языка - очень трудоемкое дело. По его мнению, лишь одна любовь к своей деятельности может побудить человека взяться за такую мозаичную работу. Н. С. Лесков пишет: «Этот то самый „своеобразный” язык и ставили мне в вину и таки заставили его немножко портить и обесцвечивать».

«Очарованный странник», «Левша», «Тупейный художник», Лесков видел трагедию народных талантов в условиях царской России, воспел творческий труд народа.Лесков связал одаренность народа с его высокими моральными качествами, но их судьба носит драматический характер.

33. Художественное своеобразие лирики Н.А. Некрасова.Н. является поэтическим выразителем идей революционеров-демократов 60-70 г 19 в. Это поэт новатор, в творчестве которого освободительные идеи получили наиболее яркое воплощение. Поэзия Н. всегда была посвящена интересам народа, он рассматривал свой труд как средство общественной борьбы и защиты интересов крестьянских масс.« То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть..» эту мысль Некрасов по-разному повторяет в своих стихах, критических статьях и письмах. Основные темы и идеи лирики Н.: 1. Гражданская и патриотическая тема, тема рус. народа: а) обличие крепостного права, изображение угнетенного положения крестьянства и городской бедноты: «Тройка», «Несжатая полоса», «Размышления у парадного подъезда» - наиболее яркое, в первой части дана хар-ка «парадного подъезда» и обрисовка мужиков-просителей; большая часть второй - авторское обращение к владельцу «роскошных палат», которое звучит то взволнованно патетически, то скорбно и гневно, то зло и иронично. В заключительной, третьей - история мужиков получает конкретное завершение (« За заставой, в харчевне убогой всё пропьют мужики до рубля и пойдут, побираясь, дорогой...»). Завершается стих вопросом, на который пока у поэта не находится определенного ответа («Ты проснешься ль, исполненный сил?»);б) осуждение народа за долготерпение, за забитость, темноту, нежелание сопротивляться угнетателям: «На волге», «Забытая деревня»; в) утверждение главной роли народа в истории цивилизации. Об исторической роли народа говорит Н. в стихе «Железная дорога» - противопоставив красоте природы «родимой Руси» страшный мир эксплуатации и человеческого горя, картину строительства железной дороги, поэт делает вывод о безграничных возможностях рус. народа («Вынесет все - и широкую, ясную грудью дорогу проложит себе»). Третья глава - переводит содержание в более масштабный план, речь заходит о том, может ли народ явиться создателем великих духовных ценностей. Для генерала, которому Н. предоставляет слово, народ - не созидающая, а только разрушающая сила. Четвертая глава - как будто подтверждает аргументы генерала о народе как «диком скопище пьяниц». Бочка вина примеряет рабочих с угнетателями, этим эпизодом завершается стих; г) воспевание революции, призыв к народу бороться за свои права, оказывать сопротивление правящим классам: «Бунт», «Душно без счастья и воли...». 2. Тема нравственного идеала: В основном это стихотворения посвященные Белинскому (« Памяти Белинского») Чернышевскому («Н.Г.Чернышевский. Пророк»,) Добролюбову («Памяти Добролюбова»). Это обращение к тем, кто несет в себе боль о человеке боль о России. Герои в таких стихотворениях представлен страдальцем идущим на сознательную жертву и вызывающим у автора почти религиозное преклонение. Образы эти как бы приподняты над повседневностью, в стихе звучит мотив избранности. 3. Тема поэта и поэзии: а) провозглашение народности своей поэзии. В стихе «Вчерашний день в часу шестом...» проявился важнейший творческий принцип Некрасова - поэта, согласно которому источником поэтического вдохновения выступает самая обыденная, прозаическая действительность. Муза поэта - сестра страдающего, истерзанного, угнетенного народа; б) требование гражданственности поэзии поэтическим манифестом Н. стало стихотворение «Поэт и гражданин», в котором отразились драматические раздумья автора о соотношении гражданственности искусства, о целях поэзии. Написанное в форме диалога поэта и гражданина, оно отражало внутреннюю борьбу самого Н., его спор с самим собой По существу, перед нами не поединок двух противников, а взаимный поиск истинного ответа на вопрос о роли поэта и назначении поэзии в общественной жизни. В стихе есть единственно верный вывод: роль художника в жизни общества настолько значительна, что требует от нее не только художественного таланта, но и гражданских убеждений; в) определение поэзии поэта в современной обстановке, верность главной своей теме: «Элегия», «Пускай нам говорит изменчивая мода...». Стихотворение делится на три части: 1-это размышления о современном положении Родины и народа. Задача поэта заключается в том, чтобы возбуждать к народу внимание и сострадание 2-содержит оценку собственного творчества и выяснение задач на будущее. Главный вопрос, который волнует поэта: «Народ освобожден, но счастлив ли народ...». 3- представляет собой признание верности своей главной теме, содержит грустное размышление об отсутствии реакции народа на творчество поэта. 4. Тема любви. По новому Н. писал о любви. Позитируя взлеты любви, говорит и о «прозе», которая «в любви неизбежна» («Мы с тобой бестолковые люди...»), В его стихах появился образ независимой героини, подчас своенравной и неприступной. Отношения между любящими стали в лирике Н. более сложными: духовная близость сменяется размолвкой и ссорой, герои часто не понимают друг друга, и это непонимание омрачает их любовь. В основном это стихотворения, вошедшие в «панаевский цикл», посвященный Панаевской. Поэтическое новаторство лирики Н.: 1. народность формы и содержания лирики; 2. сближение лирики поэта с эпосом; 3. непоэтическое явление жизни как тема произведения, реализм в раскрытии темы народа: 4. использование разговорной речи- 5. прием многоголосия.

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» создавалась Некрасовым на закате его жизни. Автор не успел завершить свой труд, но и в том виде, в котором поэма дошла до читателей, она поражает величием своего замысла. Читателю открывается жизнь пореформенной Руси во всех сферах – крестьянской, помещичьей, духовной. Стремление Некрасова как можно полнее изобразить уклад хорошо известной ему крестьянской жизни и определил художественное своеобразие «Кому на Руси жить хорошо».

Работа над поэмой продолжалась около 14 лет – и неудивительно, ведь Некрасову пришлось обработать огромное количество материала. В 1860-е годы население России находилось как раз в так называемом «эпопейном» состоянии – переломным моментом послужила отмена крепостного права. Старые традиции ломались и отходили в прошлое, а новое еще не успело возникнуть. И для того, чтобы изобразить это время во всей его полноте, требовалась смелость гения, который, по словам критика Белинского, видел в поэме «подвиг целой жизни своей».

Самое главное, что показывает в своей поэме Некрасов – это идейное своеобразие того времени. Несмотря на то, что отмена крепостного права была долгожданным событием, она не могла осуществиться в один момент. Зажиточная часть населения – помещики, духовенство, болезненно относилась к потере своих доходов и своей власти. Крестьяне же перед лицом перемен оказались растеряны. Кто-то из них стремился вернуться к старому, рабскому, но зато привычному укладу жизни, а большинство осталось столь же бесправным, как и до реформы. Русь представляла собою огромное взволнованное море, и Некрасову требовалось изобразить эту картину.

Для реализации своего замысла автор выбирает жанр поэмы-эпопеи, в которой проявляются как философские, так и социальные черты – и в этом тоже состоит особенность поэмы «Кому на Руси жить хорошо». Жанр произведения определил сюжет и композицию поэмы. Традиционная для эпопеи форма путешествия оказалась очень удобной для Некрасова, потому что с ее помощью он сумел провести читателя по всей России. Художественное пространство поэмы расширялось автором практически безгранично – помимо навещенных странниками деревень в произведение вводятся рассказы персонажей о Питере, Астрахани, Киеве. Туда крестьяне ездили на заработки. Временное пространство также не ограничено изображением исключительно пореформенной Руси. Дед Савелий вспоминает русско-турецкую войну 1828 г., поп рассказывает мужиками о временах старообрядцев. Упоминаются разные исторические и полуисторические персонажи – Иван Сусанин, фельдмаршал Блюхер, разбойник Кудеяр. Так время и пространство в поэме становятся всеобъемлющими, позволяя показать Русь не в одну из минут ее жизни, а в широком временном срезе.

Еще одной особенностью поэмы становится ее фрагментарность. Семь странников объединяют между собою разрозненные части произведения, но их линия в поэме не главная. Здесь звучит масса голосов, перед читателем проходит не один десяток лиц. Каждый эпизод мог бы послужить сюжетом для отдельного текста, но все вместе они складываются в полную картину русской жизни.

Помимо жанрового своеобразия произведения, нельзя забывать и о специфике поэтики. Она также соотносится с жанром эпопеи: стремясь воссоздать неповторимую атмосферу крестьянской жизни, Некрасов опирается в основном на фольклорные мотивы. Отсюда вытекают особенности стиля поэмы – это причудливое сочетание литературной, разговорной речи и фольклорных элементов. Среди художественных средств, использованных в поэме, можно выделить большое количество эпитетов и сравнений, характерных для народного поэтического творчества. Также Некрасов вплетает в текст поэмы, как в прямом, так и в художественно трансформированном виде, отрывки из песенного фольклора – свадебные и похоронные песни, использует сюжеты былин и народных легенд, вводит в текст около семидесяти пословиц и загадок.

Связь поэмы с фольклором не ограничивается использованием в ней фольклорных элементов. Некрасов изменяет всю ритмическую организацию стиха. Свободный и гибкий язык поэмы, с легкостью включающий в себя весь диапазон народной речи – от задорных шуток до причитаний, назван исследователями «гениальной находкой Некрасова». Проведя огромную исследовательскую работу, автор смог использовать в речи поэмы особенности отдельных народных говоров: большое количество уменьшительно-ласкательных суффиксов, изменение окончаний слов на диалектные, напевность и мягкость народной речи. Нельзя забывать также и о специфическом народном юморе, которым так богата поэма.

Можно сделать вывод, что в «Кому на Руси жить хорошо» художественные особенности определены замыслом поэмы и не могут рассматриваться отдельно от него. Благодаря своему огромному таланту, а также кропотливой и длительной работе с материалом Некрасов сумел справиться с поставленной перед собой задачей и создал целостную картину пореформенной Руси.

Тест по произведению



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта