Главная » Условно-съедобные грибы » Краткое содержание романа война и мир. Все произведение делится на такие разделы

Краткое содержание романа война и мир. Все произведение делится на такие разделы

Традиции (traditions ) есть у любого народа. Это та основа, на которой держится общество и каждая его ячейка – семья. Традиции сплачивают людей, заставляют их помнить свои корни, помогают обрести уверенность в себе и своих близких. Традиции дарят чувство стабильности и безопасности. Есть традиции, которые одинаково соблюдают народы разных стран, а есть те, которые по-своему уникальны и присущи людям определенной национальности. Это общие традиции. Помимо этого, у каждой семьи могут быть свои собственные, любимые ими, традиции. Например, когда члены семьи и родственники собираются по каким-либо праздникам. Или родители посвящают какие-либо дни своим детям, и они по традиции отправляются на аттракционы. Традиции могут быть абсолютно разными. А если вы изучаете английский язык, то знать и особенно уважать традиции данного языка – ваша неоспоримая обязанность.

Какими бывают английские традиции на английском языке

Когда мы говорим об английских традициях на английском языке, и речь заходит о старой доброй Англии, мы всегда вспоминаем традиционную церемонию чаепития между ланчем и обедом. Она называется five o’clock tea и проводится между 5 и 6 часами вечера. Для англичан это целый ритуал хорошего отдыха за чашечкой чая.

Еще одной очень известной английской традицией на английском языке является процесс одевания невесты на свадебной церемонии. Есть даже своеобразная поговорка, определяющая некоторые вещи, которые невеста должна надеть в день свадьбы, чтобы быть счастливой в семейной жизни: Something old, something new, something borrowed, something blue . Как мы видим, в наряде невесты должны присутствовать следующие детали: что-то старое, что-то новое, что-то позаимствованное (одолженное) и что-то голубого цвета.

Не обойдем вниманием и такой популярный праздник как Рождество (Christmas ). Хотя многие жители, как Великобритании, так и США в последнее время утверждают, что этот праздник почти совсем утратил свое религиозное значение, а стал просто праздником, который приносит баснословную прибыль предпринимателям. По традиции в этот день в каждом доме должна стоят рождественская елка (Christmas tree ), под которой Санта Клаус (Santa Claus / Father Christmas ) оставляет рождественские подарки (christmas gifts / presents ). В этот день поют специальные рождественские песни (christmas carols ) и дарят всем открытки (christmas cards ). На праздничном столе обязательно должны присутствовать: индейка с клюквенным соусом (turkey accompanied by cranberry sauce ); рождественский пудинг с запеченной серебряной монетой на счастье внутри (christmas pudding with a silver coin ); «лукошко» с начинкой из мясного фарша (mince pies ). Есть даже традиционное рождественское пожелание, связанное с последним блюдом: If you eat twelve mince pies in twelve different houses during twelve days of Christmas, you will have a happy twelve month in the coming year! . Кстати, 12 дней Рождества называются Рождественскими святками – Yuletide . А как же без английской традиции целоваться под висящей веткой омелы (a branch of mistletoe ).

По английской традиции на английском языке в Рождество все близкие люди собираются в доме кого-нибудь из них и наслаждаются обществом, ведь они так редко видятся. Счастливому воссоединению членов семьи и родственников служит и известный День Благодарения в США (Thanksgiving Day ), который приходится на четвертый четверг ноября. Встреча близких людей (family reunion ) по традиции должна проходить в доме самого старшего родственника (the oldest relative ). Люди вкушают традиционные для этого дня блюда, обмениваются открытками и подарками. А благотворительные и общественные организации (charitable and civic organizations ) в этот день кормят традиционным праздничным обедом (traditional meal ) бедных и бездомных (the poor and the homeless ).

Есть английские традиции на английском языке , связанные с различными праздниками и памятными днями, есть традиции, посвященные дням рождения… Традиции нужно знать, следовать им и создавать новые! У людей, почитающих традиции, никогда не возникнет ощущения, что их жизнь лишена смысла. Знание английских традиций на английском языке поможет вам лучше понять жизнь и культуру носителей этого языка!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Здравствуйте, уважаемые мои!

Сегодня делюсь с вами информацией об удивительных традициях англичан. Как известно, традиции Англии интересные и своеобразные. Сами англичане ими очень гордятся. Давайте поговорим об основных из них.

Любой народ любит и ценит, когда приезжие из других стран гости чтут их традиции и обычаи. Так вот, чтобы вы знали как себя вести в той или иной ситуации, умели проявить уважение, лучше понимали местных жителей, предлагаю вам прочитать данную статью. В ней вы найдете описание и названия праздников британцев еще и на английском языке с переводом.

Поехали...

Исконные традиции

  • Трудно представить Британию без проведения ежегодных скачек. Самые знаменитые — Steeplechase и Martell Grand National .
  • Карнавал Notting Hill является одним из крупнейших в мире и проводится ежегодно в августе в течение 2 дней. Это праздник мультикультуры, который посещают более 1 млн.человек.
  • Большим народным праздником является Ночь Гая Фокса (Guy Fawkes" Night ). В каждой семье готовят чучело Гая Фокса, а затем триумфально сжигают на костре. Так отмечают раскрытие и предотвращение заговора против короля в 17 веке.
  • Общепринятой чертой английских семей считается содержание домашних питомцев. Британцы очень любят животных.
  • Ну и как же не упомянуть о церемонии чаепития. Ведь она является не просто важным обычаем, а ритуалом и стилем жизни англичан. С 4 до 6 вечера они пьют чай с чем-нибудь вкусненьким, это время называется “5 o"clock” . Англичане легко могут отложить все дела ради чаепития.

Традиции и обычаи показывают характер народа, отражают его историю и культуру. Несмотря на то, что англичане по своей природе хладнокровные, сдержанные, они обожают праздники. Также они обладают отличным чувством юмора. Поэтому многие их праздники не имеют себе подобных во всем мире.

Необычные мероприятия

О заключении браков в Англии

Что касается брачных традиций, в Англии до 19 века решение о заключении брака принималось родителями молодых людей. Часто бывало так, что будущие молодожены не знали друг друга. Их могли обручить в возрасте до 7 лет.

Государство и церковь всячески поддерживали эти жесткие и консервативные правила. Неудивительно, что начиная с 17 века в Англии было много незамужних женщин и неженатых мужчин, и их количество постоянно возрастало.

Ответом на новые тенденции стало появление первых брачных агентств. Людей, которые стали посредниками в этом деле, называли брачными маклерами.

А знаете ли вы, что многие из существующих ныне свадебных традиций пришли к нам из Англии? Белый цвет платья невесты, выходящей замуж первый раз, выбор дня и месяца свадьбы, одинаковые наряды для подружек невесты, свадебное путешествие и “медовый месяц” — все это изобретения англичан!

Сейчас свадебные традиции во многом схожи с другими цивилизованными странами, но имеют свои отличительные особенности.

Так, за день до свадебной церемонии организовывается ее репетиция. Большинство современных невест соблюдает обычай, в соответствии с которым на свадьбу следует надеть что-нибудь голубого цвета, новое, старое и взятое взаймы. Данные вещи символизируют верность, счастье, богатство и благополучие.

Текст о традициях на английском языке

А теперь небольшой текст на английском языке по нашей теме:

All nations have their own customs and traditions.

British people are different from other nations. Englishmen are conservative people. They have cheerful and friendly character. They are easy-going. They love their country very much and are proud of their culture.

So, when citizens of different countries pay a visit to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (or the UK), they are shocked by a lot of customs and traditions in English life. They are weird to tourists but the English still keep up these old customs and traditions which connect past and present, ancient and modern life.

Some of the public holidays observed in Britain now are of religious origin. Besides public holidays there are many festivals. For example, Guy Fawkers Night or Bonfire Night, Fireworks Night, Notting hill carnival and others. These are working days, but people celebrate them.

I hope this article was useful for you!

Подписывайтесь на мой блог и открывайте для себя новое и интересное!

British Traditions and Customs

British nation is considered to be the most conservative in Europe. It is not a secret that every nation and every country has its own customs and traditions. In Great Britain people attach greater importance to traditions and customs than in other European countries. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. The best examples are their queen, money system, their weights and measures.

There are many customs and some of them are very old. There is, for example, the Marble Championship, where the British Champion is crowned; he wins a silver cup known among folk dancers as Morris Dancing. Morris Dancing is an event where people, worn in beautiful clothes with ribbons and bells, dance with handkerchiefs or big sticks in their hands, while traditional music- sounds.

Another example is the Boat Race, which takes place on the river Thames, often on Easter Sunday. A boat with a team from Oxford University and one with a team from Cambridge University hold a race.

British people think that the Grand National horse race is the most exciting horse race in the world. It takes place near Liverpool every year. Sometimes it happens the same day as the Boat Race takes place, sometimes a week later. Amateur riders as well as professional jockeys can participate. It is a very famous event.

There are many celebrations in May, especially in the countryside.

Halloween is a day on which many children dress up in unusual costumes. In fact, this holiday has a Celtic origin. The day was originally called All Halloween"s Eve, because it happens on October 31, the eve of all Saint"s Day. The name was later shortened to Halloween. The Celts celebrated the coming of New Year on that day.

Another tradition is the holiday called Bonfire Night.

On November 5,1605, a man called Guy Fawkes planned to blow up the Houses of Parliament where the king James 1st was to open Parliament on that day. But Guy Fawkes was unable to realize his plan and was caught and later, hanged. The British still remember that Guy Fawkes" Night. It is another name for this holiday. This day one can see children with figures, made of sacks and straw and dressed in old clothes. On November 5th, children put their figures on the bonfire, burn them, and light their fireworks.

In the end of the year, there is the most famous New Year celebration. In London, many people go to Trafalgar Square on New Year"s Eve. There is singing and dancing at 12 o"clock on December 31st.

A popular Scottish event is the Edinburgh Festival of music and drama, which takes place every year. A truly Welsh event is the Eisteddfod, a national festival of traditional poetry and music, with a competition for the best new poem in Welsh.

If we look at English weights and measures, we can be convinced that the British are very conservative people. They do not use the internationally accepted measurements. They have conserved their old measures. There are nine essential measures. For general use, the smallest weight is one ounce, then 16 ounce is equal to a pound. Fourteen pounds is one stone.

The English always give people"s weight in pounds and stones. Liquids they measure in pints, quarts and gallons. There are two pints in a quart and four quarts or eight pints are in one gallon. For length, they have inches» foot, yards and miles.

If we have always been used to the metric system therefore the English monetary system could be found rather difficult for us. They have a pound sterling, which is divided into twenty shillings, half-crown is cost two shillings and sixpence, shilling is worth twelve pennies and one penny could be changed by two halfpennies.

Британские традиции и обычаи

Британская нация, как полагают, является самой консервативной в Европе. Это не секрет, что каждая нация и каждая страна имеет свои собственные обычаи и традиции. В Великобритании люди уделяют большее внимание традициям и обычаям, чем в других европейских странах. Англичане гордятся своими традициями и тщательно хранят их. Лучший пример - их королева, парламентская монархия, денежная система, их система мер.

Существует много обычаев, и некоторые из них очень древние. Есть, например, мраморный чемпионат, где британского чемпиона коронуют; его награждают серебряным кубком, известным среди танцоров народного танца как Моррис Дансинг. Моррис Дансинг - это событие, когда люди, одетые в красивые одежды с лентами и колокольчиками, танцуют под традиционную музыку, держа в руках носовые платки или большие палки.

Другим примером являются состязания по гребле, которые проходят на реке Темза, часто в Пасхальное Воскресенье. Лодка с командой от Оксфордского университета и вторая лодка с командой от университета Кембриджа плывут наперегонки.

Британцы думают, что большие национальные гонки на лошадях - самая захватывающая гонка в мире. Она проходит около Ливерпуля ежегодно. Иногда это случается в один и тот же день, когда проходят состязания по гребле, иногда это бывает на неделю позже. Могут участвовать как наездники-любители, так. и профессиональные жокеи. Это - очень известный праздник.

Много праздников в мае, особенно в сельской местности.

Хэллоуин - день, когда многие дети наряжаются в необычные костюмы. Фактически, этот праздник имеет кельтское происхождение. День первоначально называли Кануном всего Хэллоуина, потому что это случается 31 октября,накануне Дня всех святых. Название было позже сокращено до Хэллоуина. В этот день кельты праздновали наступление Нового года.

Другая традиция - это праздник, который называется Ночь костра.

5 ноября 1605 года человек по имени Гай Фокс планировал взорвать здание парламента, где король Джеймс I должен был в тот день открыть заседание парламента. Но Гаю Фоксу не удалось совершить задуманное, он был пойман и позже повешен. Британцы все еще помнят ту ночь Гая Фокса. Это другое название этого праздника. В этот день можно увидеть детей с фигурками, сделанными из мешковины и соломы и наряженными в старую одежду. 5-го ноября дети помещают свои фигурки в костер и сжигают их, затем зажигают свои фейерверки.

В конце года проходит самый известный новогодний праздник. В Лондоне многие люди на празднование кануна Нового года приходят на Трафальгарскую площадь. Там в 12 часов ночи 31-го декабря они поют и танцуют.

Эдинбургский Фестиваль музыки и драмы - ежегодный популярный шотландский праздник. Настоящим валлийским праздником является Айстедфод, ежегодный фестиваль бардов, национальный фестиваль традиционной поэзии и музыки, с соревнованием за лучшую новую поэму на валлийском языке.

Если мы посмотрим на английскую систему мер и веса, мы можем убедиться, что британцы - очень консервативные люди. Они не используют международную, принятую во всем мире систему мер. Они сохранили свои старые меры. Есть девять основных мер. Для общего использования, наименьшей мерой веса является одна унция, тогда как 16 унций равны фунту. Четырнадцать фунтов - один стоун.

Англичане всегда определяют вес людей в фунтах и стоунах. Меру жидкости они измеряют в пинтах, квартах и галлонах. В кварте - две пинты, в одном галлоне - восемь пинт или четыре кварты. Для измерения длины они используют дюймы, футы, ярды и мили.

Если мы всегда привыкли использовать единицы метрической системы, то английскую денежную систему нам было бы трудно понять. Они имеют фунт стерлингов, который делиться на двадцать шиллингов, полкроны стоит два шиллинга и шесть пенсов, шиллинг стоит двенадцать пенни, один пенни можно поменять на два полпенни.

Questions:

1. What nation is considered to be the most conservative in Europe?
2. What are the best examples of their conservatism?
3. What are the most popular English traditions?
4. What is the original name of Halloween?
5. What is a popular Scottish event?
6. What is the Eisteddfod?
7. What peculiarities of the English monetary system do you know?


Vocabulary:

to be considered - считаться, рассматриваться как
customs - традиции
to attach - уделять
proud - гордый
to keep (past kept, p.p. kept) up - поддерживать, хранить
to crown - короновать
folk - народный (относящийся к обычаям, традициям простого народа)
to wear (past wore, p.p. worn) - одевать, носить
ribbon - лента, ленточка; тесьма
handkerchief - носовой платок
Boat Race - лодочные гонки
Easter Sunday - Пасхальное Воскресенье
exciting - возбуждающий, волнующий
amateur - любитель; поклонник; любительский
rider - всадник, наездник; жокей
event - событие
countryside - сельская местность
Celtic - кельтский
origin - происхождение; начало
All Halloween"s Eve - Канун всех святых (сокр. Хэлло-уин)
Bonfire Night - Ночь костров
to blow up - взорвать, подорвать
to catch (caught) - схватить, арестовать
to hang (past hung, p.p. hung) - повесить
straw - солома
bonfire - костер
firework - обыкн. мн. фейерверк
truly - действительно, по-настоящему
Eisteddfod - ежегодный фестиваль бардов (в Уэльсе)
competition - соревнование
to convince - убеждать, уверять
essential - важнейший; необходимый; основной
ounce - унция (- 28,3 г)
pound - фунт (современная мера веса, используемая в англоговорящих странах; = 453,6 г)
stone - мн. обыкн. неизм. стоун (мера веса, равен 14 фунтам, или 6,34 кг)
pint - пинта (мера емкости; в Англии = 0,57 л; в США = = 0,47 л для жидкостей)
quart - кварта (единица измерения объема жидкости; равняется а/4 галлона - 2 пинтам)
gallon - галлон (мера жидких и сыпучих тел = 4,54 л)
inch - дюйм (= 2,5 см)
foot - мн. ч. неизм. фут (мера длины, равная 30,48 см)
yard - ярд (мера длины, равная 3 футам или 914,4 мм)
mile - английская миля (*= 1609 м)
metric system - метрическая система
pound sterling - фунт стерлингов (денежная единица Великобритании, равнялась 20 шиллингам, или 240 пенсам; с 1971 г. = 100 пенсам)
shilling - шиллинг (англ. серебряная монета = 1/20 фунта стерлингов - 12 пенсам)
penny - мн. репсе, pennies (об отдельных монетах) пенни, пенс
half-crown - полкроны (монета в 2 шиллинга 6 пенсов)
halfpenny - полпенни

Том четвёртый

Петербургская жизнь, «озабоченная только призраками, отражениями жизни», шла по-старому. У Анны Павловны Шерер был вечер, на котором читалось письмо митрополита Платона государю и обсуждалась болезнь Элен Безуховой. На другой день было получено известие об оставлении Москвы; через некоторое время прибыл от Кутузова полковник Мишо с известием об оставлении и пожаре Москвы; во время разговора с Мишо Александр сказал, что он сам встанет во главе своего войска, но не подпишет мира. Между тем Наполеон присылает к Кутузову Лористона с предложением мира, но Кутузов отказывается от «какой бы то ни было сделки». Царь требует наступательных действий, и, несмотря на нежелание Кутузова, Тарутинское сражение было дано.

Осенней ночью Кутузов получает известие о том, что французы ушли из Москвы. До самого изгнания врага из пределов России вся деятельность Кутузова имеет целью только удерживать войска от бесполезных наступлений и столкновений с гибнущим врагом. Армия французов тает при отступлении; Кутузов по дороге из Красного на главную квартиру обращается к солдатам и офицерам: «Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди». Против главнокомандующего не прекращаются интриги, и в Вильне государь выговаривает Кутузову за его медлительность и ошибки. Тем не менее Кутузов награждён Георгием I степени. Но в предстоящей кампании - уже за пределами России - Кутузов не нужен. «Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер».

Николай Ростов отправляется за ремонтом (покупать лошадей для дивизии) в Воронеж, где встречает княжну Марью; у него опять появляются мысли о женитьбе на ней, но его связывает обещание, данное им Соне. Неожиданно он получает письмо от Сони, в котором та возвращает ему его слово (письмо было написано по настоянию графини). Княжна Марья, узнав, что её брат находится в Ярославле, у Ростовых, едет к нему. Она видит Наташу, её горе и чувствует близость между собой и Наташей. Брата она застаёт в том состоянии, когда он уже знает, что умрёт. Наташа поняла смысл того перелома, который произошёл в князе Андрее незадолго до приезда сестры: она говорит княжне Марье, что князь Андрей «слишком хорош, он не может жить». Когда князь Андрей умер, Наташа и княжна Марья испытывали «благоговейное умиление» перед таинством смерти.

Арестованного Пьера приводят на гауптвахту, где он содержится вместе с другими задержанными; его допрашивают французские офицеры, потом он попадает на допрос к маршалу Даву. Даву был известен своей жестокостью, но когда Пьер и французский маршал обменялись взглядами, они оба смутно почувствовали, что они братья. Этот взгляд спас Пьера. Его вместе с другими отвели к месту казни, где французы расстреляли пятерых, а Пьера и остальных пленных отвели в барак. Зрелище казни страшно подействовало на Безухова, в душе его «все завалилось в кучу бессмысленного сора». Сосед по бараку (его звали Платон Каратаев) накормил Пьера и своей ласковой речью успокоил его. Пьер навсегда запомнил Каратаева как олицетворение всего «русского доброго и круглого». Платон шьёт французам рубахи и несколько раз замечает, что и среди французов разные люди бывают. Партию пленных выводят из Москвы, и вместе с отступающей армией они идут по Смоленской дороге. Во время одного из переходов Каратаев заболевает и его убивают французы. После этого Безухову на привале снится сон, в котором он видит шар, поверхность которого состоит из капель. Капли движутся, перемещаются; «вот он, Каратаев, разлился и исчез», - снится Пьеру. Наутро отряд пленных был отбит русскими партизанами.

Денисов, командующий партизанским отрядом, собирается, соединившись с небольшим отрядом Долохова, напасть на большой французский транспорт с русскими пленными. От немецкого генерала, начальника большого отряда, прибывает посланный с предложением присоединиться для совместных действий против французов. Этот посланный был Петя Ростов, оставшийся на день в отряде Денисова. Петя видит, как возвращается в отряд Тихон Щербатый, мужик, ходивший «брать языка» и избежавший погони. Приезжает Долохов и вместе с Петей Ростовым едет на разведку к французам. Когда Петя возвращается в отряд, он просит казака наточить ему саблю; он почти засыпает, и ему снится музыка. Наутро отряд нападает на французский транспорт, и во время перестрелки Петя погибает. Среди отбитых пленных был Пьер.

После освобождения Пьер находится в Орле - он болен, сказываются физические лишения, испытанные им, но душевно он чувствует никогда прежде не испытанную им свободу. Он узнает о смерти своей жены, о том, что князь Андрей ещё месяц после ранения был жив. Приехав в Москву, Пьер едет к княжне Марье, где встречает Наташу. После смерти князя Андрея Наташа замкнулась в своём горе; из этого состояния её выводит известие о гибели Пети. Она три недели не отходит от матери, и только она может облегчить горе графини. Когда княжна Марья уезжает в Москву, Наташа по настоянию отца едет с нею. Пьер обсуждает с княжной Марьей возможность счастья с Наташей; в Наташе тоже просыпается любовь к Пьеру.

Настроение Наташи и княжны Марьи после смерти князя Андрея. Они обе не смели взглянуть в лицо жизни. Все раздражало их рану. И только вместе они чувствовали себя хорошо. Но княжна Марья выходит из этого состояния благодаря тому, что на нее легли заботы о Николеньке. Оди­ночество Наташи и ее отчуждение от людей и жизни. Мыс­ли о князе Андрее. Она постоянно видит его живым, слы­шит его слова и придумывает те слова, которые он мог бы сказать. «Я люблю тебя», — постоянно повторяет она.

Известие о смерти Пети. Горе графини. Наташа утеша­ет мать. В эту минуту Наташа чувствует, что что-то кольну­ло ее, что-то отрывается в ней и умирает. Но тут же чувству­ет, что запрет жизни исчез, она забывает свое горе и саму себя. Три дня графиня проводит вне себя. Наташа не отхо­дит от нее. На третью ночь графиня впервые плачет от боли от потери сына.

Ухаживая за матерью, Наташа возвращается к жизни. Графиня после известия о смерти сына стареет за несколько дней. Но та рана, которая наполовину убила графиню, воз­вращает к жизни Наташу. Тесная дружба Наташи с княж­ной Марьей. Наташа за время своей и материной болезни похудела, осунулась, стала бледной. Все беспокоятся о ее здоровье. И она уезжает с княжной Марьей в Москву к док­торам.

Преследование русскими войсками французов. Дея­тельность Кутузова, направленная на облегчение движения войск и на то, чтобы содействовать бегству французов, а не останавливать их. Противоположные стремления других русских генералов. Красненские сражения. Обвинения про­тив Кутузова, якобы мешавшего победить Наполеона.

Оценка деятельности и исторического значения Куту­зова как руководителя народной войны. Он, по мнению ав­тора, тот человек, который ни разу ни словом, ни действием не изменил себе, являет необычайный в истории пример са­моотвержения. Он ни разу не сказал слова, которое бы шло в разрез с тою целью, к достижению которой он стремил­ся всю войну. Он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, потеря Москвы не есть потеря России. Он по­нял народный смысл события, потому что носил в себе во всей чистоте и силе народное чувство.

Кутузов под Красным. Его речь к войску. Он призыва­ет пожалеть французов, потому что им теперь хуже нищих. Но в то же время говорит, что и поделом им, так как их сюда никто не звал. То чувство великого торжества в соединении с чувством жалости запало в сердца всех солдат, и они про­вожают Кутузова радостным «ура!»

Ночлег мушкетерского полка на открытом биваке у Красного. Солдаты тащат плетень к костру.

Глава VIII.

Солдатские сцены и разговоры у костра в 8-й роте. Сол­даты говорят о доме, урожае, наградах и т. д.

У костра 5-й роты. Появление Рамбаля и его денщика Мореля. Ласковое обращение с ними русских солдат. Рам­баля даже отнесли в хату к полковнику, чтобы отогреть. Морель поет песенку о Генрихе IV. Веселый хохот сол­дат. Один из старых солдат замечает по поводу французов: «Тоже люди. И полынь на своем кореню растет».

Березинская переправа. Неудача петербургского березинского плана. Усиление придворных и штабных интриг против Кутузова. Недовольство им при дворе и в среде на­чальников армии. Кутузов отсылает из армии Бенигсена. Приезд в армию великого князя Константина Павловича показывает Кутузову, что его роль кончена. Кутузов в Вильне. Эпизод с Чичаговым. Приезд в Вильну Александра I. Недовольство царя фельдмаршалом. Награждение Кутузо­ва Георгием 1-й степени.

Обед и бал у фельдмаршала. Недовольство царя Куту­зовым при внешних признаках милости к нему. Несоответ­ствие Кутузова новым задачам европейской войны. Кутузов говорит, что новая война, которую хотят развязать фельд­маршалы, не нужна. Незаметное устранение его от руко­водства армией. Смерть Кутузова. Представителю народа, после того как враг был уничтожен, земля очищена, ничего не оставалось, как умереть, он и умер.

Пьер Безухов после освобождения из плена. Его дол­гая болезнь в Орле. Во время болезни Пьер узнает о смер­ти князя Андрея в доме Ростовых, о смерти жены Элен, но не понимает тогда значения всех этих событий. Вы­здоровление дало Пьеру осознание его свободы от Элен. Радостное сознание свободы. Теперь у Пьера была вера в живого и всегда ощущаемого Бога. Теперь на мучивший его ранее вопрос «зачем?» у Пьера был ответ: «затем, что есть Бог, тот Бог, без воли которого не спадет волос с го­ловы человека.

Глава XIII.

Пьер ощущает большую внутреннюю перемену в себе. Новый взгляд его на жизнь и на людей. Теперь улыбка не сходит с его губ, в глазах светится участие к людям и лю­бовь. Отношение к княжне, слугам, пленному офицеру-итальянцу, масону Вилларскому. Княжна поняла, что лю­бит Пьера. Слуги любили разговаривать с барином о жиз­ни, в итальянце Пьер разбудил лучшие стороны его души, Вилларский же решает, что Пьер впал в апатию. В отношении Пьера с людьми появилась такая черта, как «призна­ние возможности для каждого человека думать, чувство­вать и смотреть на вещи по-своему, признание невозмож­ности словами разубедить человека». Решение Пьера ехать в Москву для устройства своих дел.

Описание возрождения Москвы после ухода врага и по­жара. Мужики были направлены на вывоз мертвых, артели плотников возводили новые здания, купцы открывали тор­говлю. Москва постепенно оживала.

Приезд Пьера в Москву, его визит к княжне Марье. По дороге Пьер думает о том, в каком состоянии умер князь Ан­дрей, неужели ему перед смертью не открылось объяснение жизни? Марья встречает Пьера вместе с какой-то женщиной в черном, в которой он не сразу узнает Наташу. Пробуждение в Пьере любви к Наташе. Сам того не понимая, Пьер откры­вает неизвестную ему тайну о своей любви к Наташе и выдает ее и ей, и княжне Марье. Смущение Пьера отразилось на лице Наташи чуть заметным удовольствием.

Разговор княжны Марьи, Пьера и Наташи о князе Ан­дрее. Рассказ Наташи о встрече с раненым князем Андре­ем и о своих переживаниях во время его болезни и смерти. Слушая Наташу, Пьер не думал ни о смерти, ни о своем чув­стве, а только жалел Наташу за то страдание, которое она теперь испытывала, рассказывая. Наташа после рассказа уходит, а Пьер не понимает, почему после ее ухода он как бы остался один в мире.

Глава XVII.

За ужином. Пьер говорит, что стал теперь в три раза богаче, а княжна Марья шутит, что теперь он снова богат и жених. Рассказ Пьера о своем плене. Растущая близость между Пьером и Наташей. Княжна Марья видит, что Ната­ша интересуется всем, о чем говорит Пьер, понимает слова

и даже то, что словами не выразишь. Она видела возмож­ность любви между этими двумя людьми. И эта мысль на­полнят ее душу радостью. Разговор княжны Марьи и Ната­ши о Пьере. Наташа говорит, что Пьер особенный, так как только его любил князь Андрей. Но они не похожи, а пото­му Пьер еще милее. Княжна Марья поддерживает свою под­ругу.

Глава XVIII.

Настроение Пьера после его свидания с Наташей. Лю­бовь к ней и решение жениться. Пьер откладывает свою по­ездку в Петербург и ежедневно бывает в доме княжны Ма­рьи. Пьер рассказывает княжне о своих чувствах к Ната­ше и просит ее посредничества. Княжна Марья говорит, что сейчас нельзя говорить Наташе о чувствах, но Наташа, а Марья в этом уверена, полюбит его. На следующий день Пьер приезжает, чтобы проститься. Он не может поверить в возможность своего счастья. Наташа говорит Пьеру, что очень будет ждать его.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта