Главная » Галлюциногенные » Диалог на тему моя будущая профессия учитель. Профориентационная беседа — диалог «Как выбрать профессию или несколько советов выпускникам

Диалог на тему моя будущая профессия учитель. Профориентационная беседа — диалог «Как выбрать профессию или несколько советов выпускникам

Беседа-диалог «Секреты профессий открываем»

Цель: активизировать познавательную деятельность учащихся, расширить кругозор, обогащать словарный запас, оказать помощь в выборе будущей профессии.

Оборудование: пословицы о труде, фотографии людей разных профессий.

Ход беседы.

Ребята, сегодня я предлагаю поговорить об известных, а может быть и не очень известных профессиях. Ведь не далек тот день, когда и перед вами встанет вопрос о выборе той или иной профессии.

Сделать этот выбор нелегко. Каждый человек, прежде, чем сделать этот шаг, должен как можно больше узнать о своей будущей профессии, чтобы потом не разочароваться и не менять её.

Итак, начнём наш разговор. Я буду задавать вам вопросы, а вы попробуйте на них отвечать.

Вопросы:

  1. Какие новые профессии вы знаете? (менеджер, риелтор, спасатель, репортер, программист…)
  2. Что вы можете сказать о рабочих профессиях, нужны ли они? (назовите некоторые из них)
  3. Назовите с/х профессии (тракторист, комбайнер, овощевод, агроном, доярка, животновод…)
  4. А знаете ли вы чей труда вложен в хлеб, который каждый день у нас на столе? (4м квадратных земли при урожае 20 центнеров с гектара - 1 кг хлеба. Нужно пахать, сеять, боронить, подкормить, скосить, обмолотить, высушить, смолоть, отвезти на хлебозавод, выпечь, доставить в магазин, продать)
  5. Какие пословицы и поговорки вы знаете о хлебе? Хлеб – всему голова. Хлеб бросать- силу терять. Хлеб, соль и вода – богатырская еда. Есть хлеб – будет и песня. Легкого хлеба не бывает…

Я начала разговор о хлебе не зря. Совсем недавно наблюдала за вашим отношением к нему, делала замечания. А знаете ли вы, что недоеденный кусочек хлеба (со спичечный коробок=30грамм), если такой выбросит каждый из учащихся нашей школы, то получится несколько килограмм хлеба. Можно ли допускать такое отношение к самому драгоценному продукту? Задумайтесь!

  1. Какие фильмы о профессиях вы смотрели (старые, новые) «Высота» «Офицеры» «Королева бензоколонки» «Мечты»…
  2. Давайте немного поиграем. Угадайте кто он? М______р (менеджер), р______р (репортер), п________т (программист), б_______р (бухгалтер), с_______ь (спасатель). Поиграли? Отдохнули? Продолжим.

Давайте немного поговорим о профессии спасателя-пожарного. Это профессия-защищать людей от беды, рискуя собственной жизнью. Что вы знаете об этих людях? (тренируются, учат, что и чем можно потушить, как оказать первую помощь до прихода скорой, имеют спец одежду…)

А вы ребята знаете, как вести себя во время пожара? Сейчас посмотрим. Вопросы:

  1. Что такое горение? (горючее в-во+кислород)
  2. Всякий ли пожар можно тушить водой? (Нет. Нефть, масла, керосин и все хим. вещества, плавающие на поверхности воды-нельзя)
  3. Что делать, если на человеке загорелась одежда? (Сорвать её, или накрыть чем-то плотным…)
  4. Когда можно открыть дверь в горящем помещении? (После подготовки средств пожаротушения. Ползком, т.к. дым поднимается кверху, а воздух опускается вниз).
  5. Куда нужно срочно позвонить? (112)
  6. Как оказать первую помощь, пострадавшему? (Вывести на свежий воздух, расстегнуть ворот одежды, подложить что-нибудь под верхнюю часть спины, чтобы голова оказалась ниже груди, открыть ему рот, разжать зубы. Стать в изголовье на колени, взять лежащего за кисти рук и делать взмахи назад и вперед, прижимая руки к груди = 15 раз).

Молодцы! Это знать очень важно!

Сейчас, ребята, подходим к заключительному этапу нашего разговора. Я хочу предложить вашему вниманию информацию об учебных заведениях, существующих у нас в городе, где вы, возможно будете приобретать свою будущую профессию. (Справочник для поступающих в высшие учебные заведения)

Зачитывание информации об экзаменах, оплате и местонахождении некоторых из них.

Итак, наша беседа подошла к концу. Что-нибудь вас заинтересовало? Я рада, если это так.


Привет, друзья!

Путешествуя за границей или общаясь с иностранцами, нам всем приходится говорить о своей профессии на английском языке. Ознакомление с нижеприведенными диалогами поможет поддержать разговор на эту тему.

  • В этом диалоге разговор происходит между двумя друзьями . Один из них нашел новую работу.
– Hi, Alex! — Привет, Алекс!
– Hey, man! What’s up? — Привет, старик! Как дела?
– You won’t believe it! I got a new job! — Ты не поверишь! Я нашел новую работу!
– Wow, that’s amazing! What is that? — Ух ты, потрясающе! Что за работа?
– I got accepted to an internship in the biggest oil company in our country. I’m not paid yet but most likely that they will take me on the staff. — Меня взяли на стажировку в крупнейшую нефтяную компанию в нашей стране. Мне еще не платят, но скорее всего возьмут в штат.
– I’m very happy for you. Hope you’ll get what you want! — Я очень рад за тебя. Надеюсь, ты получишь то, что хочешь!
  • В данном диалоге девушка рассказывает родителям о своем молодом человеке и о том, чем он занимается.
— Mom, Dad, I wanted to tell you something important. Please sit down. — Мама, папа, мне нужно рассказать вам что-то важное. Присядьте, пожалуйста.
— What is it, Emma? Is everything all right at school? — Что такое, Эмма? В университете все в порядке?
— Of course. I just wanted to tell you that I have a boyfriend and the things are getting serious. — Конечно. Я просто хотела сказать вам, что у меня есть молодой человек, и между нами все серьезно.
— How is that? And you never told us anything? — Как так? И ты нам никогда об этом не рассказывала?
— We’ve been dating for 5 months. His name is John, and he’s 23. We met at a university party and have been together ever since. — Мы встречаемся 5 месяцев. Его зовут Джон, ему 23. Мы познакомились на одной университетской вечеринке и с тех пор не расставались.
— Does he work? What does he do for a living? I hope he’s not some kind of a musician like last time? — Он работает? Чем он занимается? Я надеюсь, он не музыкант какой-нибудь, как в прошлый раз?
— No, he’s an advocate. He works in a law firm in Brookline. — Нет, он адвокат. Он работает в юридической фирме в Бруклине.
— Isn’t he too young to be an advocate? — Он не слишком молод для адвоката?
— No, Dad, he’s a very serious young man and he studied a lot to get this job. — Нет, папа, он очень серьезный молодой человек и много учился, чтобы получить эту должность.
  • Разговор о выборе профессии между школьницей и ее тетей .
– Hello, Mary! How are you doing? — Здравствуй, Мэри! Как дела?
– Hello, Aunt Sarah! Everything is fine, thank you. And how are you? — Здравствуйте, тетя Сара! Хорошо, спасибо, а у вас?
– I am fine too, dear. How are things going at school? All A’s, I hope? — У меня тоже, дорогая. Как дела в школе? Учишься только на «отлично»?
– Not all the subjects, but I study well. My English language teacher says I’m the best in the class. — Не по всем предметам, но я хорошо учусь. Моя учительница английского говорит, что я лучшая в классе.
– Oh really? That is marvelous, sweetie. Do you already know what do you want to do when you grow up? — Неужели? Это прекрасно, дорогая. Ты уже знаешь, кем хочешь быть, когда вырастешь?
– I have not decided yet. But I want to be either an actress or an English teacher too. — Я еще не решила. Но я хочу быть актрисой или тоже учительницей английского.
– What an interesting choice! What do your parents think about that? Wouldn’t it be better to study dentistry like your mother? Dentists have very nice salaries. — Какой интересный выбор! А что об этом думают твои родители? Может, лучше бы было изучать стоматологию, как твоя мама? У стоматологов хорошая зарплата.
– I think it’s so boring, aunt Sarah. My mother says that my father and she are never going to make me do something I don’t like. And I really like the English language and literature. — Я думаю, что это очень скучно, тетя Сара. Моя мама говорит, что они с папой никогда не будут заставлять меня делать то, что мне не нравится. А я очень люблю английский язык и литературу.
– Well, good for you. — Что ж, молодец.
  • Двое участников профессиональной конференции знакомятся между собой и говорят о своих профессиях.
— Good afternoon, my name is Alexander Petrov. And what is your name? — Добрый день, меня зовут Александр Петров. А как ваше имя?
— Hello, I’m Paul Smith. Nice to meet you. — Здравствуйте, меня зовут Пол Смит. Приятно познакомиться.
— Nice to meet you too. Is it your first time at this conference? — Мне тоже. Вы первый раз на этой конференции?
— Actually yes. I don’t know anyone. What do you do? — Вообще-то да. Я никого здесь не знаю. Чем вы занимаетесь?
— I’m a physicist. I’ll give a presentation about Brownian motion tomorrow at 9. So if you’re interested, you’re welcome to come. — Я физик. Завтра в 9 я читаю доклад о Броуновском движении. Если вам интересно, приходите.
— Thank you for the invitation, but I don’t think I know much about Physics. I’m a surgeon, you see. — Спасибо за приглашение, но я сомневаюсь, что хорошо разбираюсь в физике. Дело в том, что я хирург.
— What is your specialization? — На чем вы специализируетесь?
— Heart surgeries. — Операции на сердце.
— Wow, this is such an important profession. I respect doctors so much. — Ух ты, это такая важная профессия. Я очень уважаю врачей.
— That’s very flattering. — Это очень лестно.
  • Молодой человек просит совета у своего друга о том, какую профессию ему выбрать.
– Hey, Peter! Can I talk to you for a moment? — Привет, Питер! Я могу с тобой поговорить секунду?
– Of course, man! Is everything okay? — Конечно, старик! Все хорошо?
– Yes, but I need your advice. — Да, но мне нужен твой совет.
– Well, I’m all ears. — Что ж, я слушаю.
– You know tomorrow is the acceptance deadline at the university I really want to enter. However, I still haven’t decided yet what I want to study! — Знаешь, завтра последний день приемной комиссии в университете, куда я хочу поступать. Но я еще не выбрал, что хотел бы изучать!
– What are your options? — А какие у тебя варианты?
– I could study Engineering like everyone else in my family but I’m not really interested in that. I want to be a journalist. — Я мог бы изучать инженерию, как все в моей семье, но мне это не особо интересно. Я хочу быть журналистом.
– Then you should study Journalism. Do you think you’re going to be good at it? — Тогда тебе стоит изучать журналистику. Думаешь, у тебя получится?
– I think so. I won a couple of writing competitions at school, and I really like to communicate with people. — Думаю, да. Я победил в нескольких писательских конкурсах, когда учился в школе, и мне очень нравится общаться с людьми.
– I also think that the profession of a journalist suits you better. But it’s up to you. — Я тоже считаю, что профессия журналиста больше тебе подходит. Но решать тебе.

Надеюсь, данные диалоги окажутся полезными. Еще больше примеров диалогов на разные темы вы можете найти в моем блоге.

На английский язык профессия переводится как:

job [джоб] – работа
permanent [пёрмэнэнт] – постоянный

I work as a musical teacher at school for five years, this is my permanent occupation [Ай ворк эз э мьюзикал тичэр эт склу фор файв иарс, зис из май пёрмэнэнт окьюпэйшэн] — Я работаю учителем музыки в школе уже 5 лет, это моя постоянная работа.

Если вы хотите спросить человека, кем он работает, то нужно употребить следующую фразу:

what is your occupation? [вот ис ёр окьюпэйшэн] – кем ты работаешь?
what do you do for living? [вот дую ду фор ливинг] – как ты зарабатываешь на жизнь?
what is your job? [вот ис ёр джоб] – какая у тебя профессия?

My occupation is a waitress, I have been working at the Restaurant for 3 years already. And my father is an astronomer, and my mother is a solicitor. I visit her in the office several times a week [Май окьюпейшэн из э вэйтрис, Ай хэв бин воркинг эт зэ рэсторант фор фри иарс олрэди. Энд май фазэр ис эн астронамэр, энд май мазэр ис э солиситор. Ай визит хёр ин зэ офис сэвэрал таймс э вик] — Я работаю официанткой, Я работала в ресторане в течении 3х лет. Мой отец работает астроном и моя мама адвокат. Я навещаю её в офисе несколько раз в неделю.

Также существуют и другие интересные профессии, такие как:
accountant [эккаунт] – бухгалтер
actor [актор] — актер
administrator [администрэйтэр] – администратор

My uncle is working as an account in an office of foreign affairs he has a pretty high salary [Май анкл из воркинг эс эн эккаунт ин эн офис оф форейн эффэарс хи хэз э притти хай сэлэри] – Мой дядя работает бухгалтером в международном офисе и у него довольно-таки высокая зарплата.

airhostess [Эархостэс] — стюардесса
architect [Аркитэкт] — архитектор
assistant [Эссистэнт] — помощник
attorney [Атторни] – адвокат

When I was a little boy I dreamed of becoming an architect and building huge cities, but now I am an attorney, and I am in a need of assistant [Вэн ай воз э литтл бой ай дримд оф бикаминг эн архитэкт энд билдинг хьюдж ситис, бат нау ай эм эн атторни, энд ай эм ин нид оф ассистэнт ] – Когда я был маленьким мальчиком я мечтал стать архитектором и строить больших города, но теперь я работаю юристом, и мне срочно нужен помощник.

Диалог о работе на английском языке

  • Hi, Nancy! How do you do?
  • I am pretty good, Mark! Tell me what is your job?
  • I am a broker. I followed the steps of my father who helped me to climb the career ladder. Now I am a very successful broker with a potential income of 1 million a year.
  • That is pretty impressive.
  • You do no say. Tell me about your occupation.
  • You know I am a baby-sitter. I have been working with one family for a year and a half. This boy’s name is Danny and he is two years old.
  • That is a very nice profession.
  • I can not argue, I like it.
  • And what is your husband doing for a living?
  • He is an actor in theater, he is playing Hamlet.
  • Oh yes, I have seen him on stage several time this year.

Словарь английских слов по теме Профессии

Farmer [‘fɑ:mə] — Фермер
Film director — Кинорежиссёр
Financier — Финансист
Fisherman [‘fıʃəmən] — Рыбак
Fixer [‘fıksə] — Страховой агент

Flight attendant — Стюардесса, стюард, бортпроводник
Foreman [‘fɔ:mən] — Бригадир, мастер
Gardener [‘gɑ:dnə] — Садовник
Geologist [ʤı’ɔləʤıst] — Геолог
Glazier [‘gleızjə] — Стекольщик
Goods manager — Товаровед
Guard — Охранник, сторож
Guide — Гид, экскурсовод
Gynaecologist [,gaını’kɔləʤıst] — Гинеколог
Hairdresser [‘hɜə,dresə] — Парикмахер
Hangman [‘hæŋmən] — Палач
Head — Начальник

Head teacher — Завуч (преподаватель-методист)
Historian — Историк
Housewife [‘hauswaıf] — Домохозяйка
Hunter [‘hʌntə] — Охотник
Inspector [ın’spektə] — Контролер
Inspector [ın’spektə] — Инспектор, Ревизор
Insurance agent [ın’ʃuərəns’eıʤənt] — Страховой агент
Interpreter [ın’tə:prıtə] — Переводчик
Investigator [ın’vestıgeıtə] — Следователь, исследователь, испытатель
Janitor [‘ʤænıtə] — Уборщица
Jeweller [‘ʤu:ələ] — Ювелир
Joiner [‘ʤɔınə] — Столяр
Journalist [‘ʤə:nəlıst] — Журналист
Judge [‘ʤʌʤ] — Судья
Jurist [‘ʤuərıst] — Юрист
Laboratory assistant — Лаборант
Lawyer [‘lɔ:jə] — Юрист, адвокат
Lecturer [‘lekʧərə] — Лектор, докладчик
Letter [‘letə] — Почтальон
Librarian — Библиотекарь

Livestock breeder [‘laıvstɔk’bri:də] — Животновод
Loader [‘ləudə] — Грузчик
Loading workman [‘ləudıŋ’wə:kmən] — Грузчик
Locksmith [‘lɔksmıθ] — Слесарь
Mail carrier — Почтальон
Maker-up [‘meıkəʌp] — Верстальщик
Manager [‘mænıʤə] — Менеджер, директор, заведующий
Manufacturer [,mænju’fækʧərə] — Промышленник
Marketeer [,mɑ:kı’tıə] — Маркетолог
Mason, bricklayer [‘meısn’brık,leıə] — Каменщик
Masseur — Массажист
Mathematician [,mæθımə’tıʃən] — Математик
Mechanic — Механик
Mechanician [,mekə’nıʃən] — Механик, конструктор, машиностроитель
Medical assistant [‘medıkələ’sıstənt] — Фельдшер
Merchant, businessman [‘mə:ʧənt] [‘bɪznəsmən] — Коммерсант
Messenger [‘mesınʤə] — курьер
Metallurgist — Металлург
Metalworker [‘metl,wə:kə] — Слесарь
Milker [‘mılkə] — Доярка
Milling machine operator [‘mılıŋmə’ʃi:n’ɔpəreıtə] — Фрезеровщик
Miner [‘maınə] — Шахтёр, горнорабочий
Mineworker [‘maɪn̗wɜ:kə] — Горнорабочий
Model [‘mɔdl] — Манекенщица, модель
Moderator [‘mɔdəreıtə] — Модератор, арбитр
Motor mechanic [‘məutəmı’kænık] — Автомеханик, Моторист
Musician — Музыкант

Диалог о профессиях на английском языке

  • Good day to you, Mary! (Добрый День, Мария!)
  • How do you do, Nick! (Как твои дела, Ник!)
  • I am fine. Mary, tell be a little bit about your occupation. What do you do for living? (Все хорошо. Мария, расскажи мне немного в своей профессии. Чем ты зарабатываешь на жизнь?)
  • You know I am a nurse, in a mental institution. I have to bring pills to inmates and to look after them. And what about you, Nick? (Ты знаешь, я мед. сестра в клинике для душено больных. Я приношу им таблетки и ухаживаю за ними. А кем работаешь ты, Ник?)
  • I am a professor at university. I teach mathematic and history. My job is extremely difficult because I have to give lectures to 150 students it is actually very hard to keep their attention. (Я профессор в Университете. Я преподаю математику и историю. Это очень сложная работа, так как мне нужно давать лекции 150 студентам, на самом деле это очень сложно держать их во внимании.)
  • I understand, I think you are coping with it. (Я понимаю, Мне кажется, ты отлично справляешься)
  • Yes I do. Mary, tell me one more thing. What did you want to be when you were a child? (Да, ты права. Мария, ответь мне ещё на один вопрос. Кем ты хотела стать когда была ребенком?)
  • Oh, boy, it was so long ago. You see i wanted to be an actress in Hollywood a famous one and you? (О Боже, это было так давно. Видишь ли, я хотела стать актрисой в Голливуде, довольно таки известной. А ты?)
  • I wanted to be a professor university. (Я хотела быть профессором в Университете.)
  • Wow, at least one of us is living his dream… (Вау, ну хоть кто-то из нас воплотил в жизнь свою мечту…)

– Здравствуй, Ваня!

– Привет, Катенька! Куда ты так спешишь?

– Бегу на подготовительные курсы по химии!

– Ты хочешь сдавать этот ужасный предмет? Куда?

– Почему ужасный? Он мне нужен при поступлении в медицинский университет. А ты куда идешь, что несешь?

– Вот, видишь, папка в руках. Там мои рисунки. Но не обычные, а сделанные на компьютере с специальной программе.

– Ты станешь дизайнером?

– Да, но не просто, а веб-дизайнером. Ты знаешь, ведь это мое увлечение уже давно. И теперь я решил сделать его своей

Профессией.

– Я думаю, у тебя есть талант работать со всякими компьютерными программами. Для меня это – темный лес. Зато, я считаю, что мой талант – лечить людей.

– А каким именно доктором ты хочешь стать?

– Кардиологом. Хочу лечить сердце. Ведь самый важный орган для человека. А сейчас так много людей страдают болезнями сердца…

– А что родители думают о твоем выборе?

– Они как раз за. А вот мой дедушка, который работает терапевтом, так тот ни в какую не соглашается, чтобы я тоже стала доктором. Это, говорит, слишком тяжелая работа.

– Катя, если все так будут думать, то нас лечить некому

Станет!

– Вот-вот. И вообще, мой дедушка осуществил свою мечту, стал врачом. А теперь мне запрещает. Ничего, папа на моей стороне!

– Ну, желаю тебе удачи в твоей трудной учебе! Звони иногда, не пропадай!

– И тебе удачи, Ваня! Как-нибудь позвоню!


Диалог на тему “Моя будущая профессия”

Related posts:

  1. Инженер – это тот, кто работает с техническими устройствами. Само название профессии происходит от латинских слов “искусность”, “изловчиться”, “выдумка”, “изобретательность”, “знания”. В моей семье уже...
  2. В выборе профессии я, наверное, остановлюсь на бухгалтерской работе. У нас это семейное – ведь бухгалтером в большой фирме оптовой торговли трудится моя родная тетя...
  3. – Здравствуй, Ваня! – Привет, Саша! Рад тебя встретить! – И я так рад! Ну, рассказывай, как провел летние каникулы? – О, я провел их...
  4. – Здравствуй, сестра! – Добрый день, Витенька. – Я вижу, ты одна дома. А где родители? – К бабушке уехали оба. Вернутся только вечером. –...
  5. Скоро я окончу школу и пойду учиться в строительный техникум. А потом в университет – это уж как повезет, но в целом я очень хочу...


Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта