Главная » Галлюциногенные » Государственные языки субъектов рф. Государственный язык рф

Государственные языки субъектов рф. Государственный язык рф

Государственным языком всех субъектов Российской Федерации является русский. Определение государственности способствует взаимопониманию и духовному росту представителей народностей, проживающих на территории РФ. Для защиты и планомерного развития основного средства общения необходима чётко сформированная концепция соответствующего нормативного акта.

Федеральный закон «О государственном языке» N 53-ФЗ принят Госдумой 20 мая и одобрен Федеральным Советом 25 мая 2005 года. Рассматриваемый нормативный акт вступил в силу 1 июня 2005 года. Действительный закон регламентирует обеспечение использования русского языка на всей территории РФ, а также юридические права граждан, связанные с защитой и развитием государственного наречия.

Актуальный текст Федерального закона 53-ФЗ состоит из семи статей:

  • Статья 1. Русский язык как государственный язык РФ;
  • Статья 2. Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации;
  • Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации;
  • Статья 4. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации;
  • Статья 5. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации;
  • Статья 6. Ответственность за нарушение законодательства РФ о государственном языке РФ;
  • Статья 7. Вступление в силу настоящего Федерального закона.

Согласно пункту 1 статьи 1 рассматриваемого закона, русский язык установлен как государственный на основании положений Конституции РФ . Регламент определения современных литературно-языковых норм устанавливается Правительством Российской Федерации (пункт 3 статьи 1 ). В использовании русских литературно-языковых норм, как государственных, бранные и нецензурные слова не допускаются (пункт 6 статьи 1 ).

Согласно пункту 7 рассматриваемой статьи, умаление права на общение на родном наречии граждан Российской Федерации, принадлежщих к этническим меньшинствам, не допустимо. Знание русского языка на территории России обязательно, по закону, общение между гражданами может происходить на любом наречии. Любой запрет общения на посторонних наречиях считается неправомерным.

Законодательство о нормах русской речи основывается на положениях следующих нормативных актов (ст. 2):

  • Конституции РФ;
  • Федерального закона «О языках народов Российской Федерации» N 1807-1, принятого 25 октября 1991 года;
  • Рассматриваемого закона N 53-ФЗ;
  • Иных нормативных актов, регламентирующих языковые вопросы.

Согласно нормативам статьи 3 Федерального закона 53-ФЗ, использование русской литературной речи обязательно:

  • В деятельности всех государственных органов власти;
  • В названиях государственных органов;
  • Во время предвыборной кампании, процесса проведения выборов и референдумов,
    в судебном производстве на территории РФ, включая мировой суд;
  • При официальной публикации документации международных договоров РФ;
  • При осуществлении надписей на знаках, регулирующих дорожное движение;
  • При оформлении государственных документов Российской Федерации;
  • В рекламе и материалах, предоставленных средствами массовой информации;
  • В литературных произведениях при условии их исполнения на публике.

В рамках защиты языкового разнообразия русской речи, государственные органы предпринимают следующие действия (ст. 4):

  • Обеспечение использования русской речи на всей территории Российской Федерации;
  • Разрабатывают концепцию по улучшению уровня образования в сфере русской филологии;
  • Способствуют изучению русского языка иностранцами — как в пределах РФ, так и за границей;
  • Содействуют производству словарей и грамматических пособий;
  • Контролируют чистоту и отсутствие нецензурной брани в русской речи и соблюдение настоящего закона.

Граждане Российской Федерации имеют право на образование, получение любой информации и общение на государственном (русском) языке. Иностранцы и граждане РФ, говорящие на другом наречии, имеют право на использование услуг переводчика.

Как и другие Федеральные законы Российской Федерации, ФЗ-53 регулярно претерпевает необходимые изменения. Последние поправки в действительный закон введены 5 мая 2014 года.

Скачать 53 ФЗ о государственном языке РФ

Для детального изучения действительного Федерального закона
«О государственном языке» N 53-ФЗ и последних произведённых в нём поправок, следует ознакомиться с действительными положениями. Скачать актуальный текст ФЗ-53 можно по

Последние изменения в ФЗ о гос языке РФ

Последняя редакция рассматриваемого Федерального закона 53-ФЗ произведена 5 мая 2014 года. Основанием для внесения правок послужил Федеральный закон N 101-ФЗ . В статье 3 действительного нормативного акта появились уточнения насчёт выбора языкового озвучивания или титров при публичном показе фильмов. Рассматриваемая статья дополнилась пунктом 9.2, гласящим, что использование русской речи обязательно при публичном зачитывании литературных произведений, ведении концертов и постановке спектаклей.

Ранее существенные поправки осуществлялись 2 июля 2013 года . Основанием для внесения поправок стал Федеральный закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу законодательных актов (отдельных положений законодательных актов) Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» N 185-ФЗ.

Изменениям подверглись статьи 3 и 4 действительного закона. В
в соответствии с положениями Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» образца» N , принятого 20 декабря 2012 года, в пункте 8 части 1 статьи 3 указывается, что русский язык обязательно используется при составлении и печати документации, подтверждающей уровень образования или квалификации гражданина.

В пункте 4 статьи 4 рассматриваемого нормативного акта говорится о том, что в рамках защиты и продвижения основ русских традиций в иностранном сообществе, государственные образовательные учреждения готовят соответствующих кадров. Учителя русского языка, как иностранного, осуществляют свою деятельность как в пределах Российской Федерации, так и за её пределами, в соответствующих образовательных учреждениях.

Поправкой от 185-ФЗ в пункте 4 статьи 4 слово «учреждения» заменено на «организации».

Государственным языком является язык, имеющий соответствующий правовой статус, который в данной стране используется в деятельности (в том числе в официальном делопроизводстве) органов государственной власти и органов местного самоуправления, государственных учреждений, предприятий и организаций, а также при опубликовании законов и других нормативных правовых актов.

Как правило, государственный язык пользуется специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития. Нередко вопросы изучения, развития и употребления государственного языка регламентируются особыми нормативно-правовыми актами. Иногда языки с аналогичным статусом и общественными функциями именуются официальными языками, однако у них нет строгой обязательности и всеобщности.

В некоторых странах государственными языками объявлены два и более языка. В основном это вызвано многонациональным полиэтническим составом населения данного государства. Так, в Финляндии два государственных языка - финский и шведский, на Мальте также два государственных языка - мальтийский и английский, в Индии - хинди и английский, а в Швейцарии четыре государственных языка - немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В Канаде, чтобы не обострять отношения между англоязычными и франкоязычными канадцами, вместо статуса государственного языка установлены два официальных языка - английский и французский.

В тех многонациональных полиэтнических государствах, в которых статус государственного языка придан лишь языку титульного этноса, как правило, это ведет к вытеснению языков национальных меньшинств, их дискриминации и межэтнической напряженности. Такое положение сложилось в большинстве стран ближнего зарубежья, где русское и русскоязычное население, оказавшись в положении национальных меньшинств, лишено условий для осуществления в полной мере комплекса прав и свобод человека, прежде всего в национально-языковой сфере. Только в Белоруссии два государственных языка - белорусский и русский, в Казахстане и Кыргызстане русский язык объявлен (наряду с государственным) официальным языком. В других странах ближнего зарубежья на межъязыковой почве возникают межнациональные, межэтнические коллизии.

Все это подтверждает вывод о том, что проблема государственного языка имеет важное политическое, социальное, культурно-духовное и психологическое значение. Неудовлетворенность этноязыковой политикой может быть одной из причин межэтнической напряженности и сепаратистских устремлений дискриминируемых этнических групп. В демократическом обществе для устранения такого положения используется практика придания нескольким основным языкам статуса государственных языков.


Россия - государство многонациональное, полиэтническое. На ее территории, по данным переписи населения 2002 г., проживают люди 182 национальностей, при этом русские составляют около 80% всего населения. Поэтому регламентация употребления языков в России - проблема конституционного значения. В ст. 68 Конституции Российской Федерации указывается, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий его изучения и развития.

Таким образом, в масштабе всей Российской Федерации имеется только один государственный язык - русский, т.е. язык государствообразующей и самой многочисленной нации России. Федерация создает условия для изучения всеми гражданами России государственного языка. Во всех образовательных учреждениях, кроме дошкольных, изучение русского языка регламентируется едиными государственными образовательными стандартами. В то же время в интересах граждан, не владеющих этим языком, предусмотрено, что они могут использовать в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях России язык, которым владеют, а в случаях, предусмотренных законодательством, им обеспечивается соответствующий перевод.

Вместе с тем в России каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 Конституции РФ). В Законе "О языках народов РСФСР" от 25 октября 1991 г. записано, что недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих Конституции препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков и иные нарушения законодательства о языках народов России и республик в ее составе.

В политико-юридическом смысле к государственному языку близок статус официального языка, который отличается от него лишь менее строгим статусом и регламентацией. Поэтому нередко эти два названия - государственный и официальный - употребляются как равнозначные. В качестве официального провозглашается язык государства, международной организации, съездов, конференций, на котором ведется делопроизводство, переписка и произносятся публичные речи в государственных органах, на собраниях, радио, телевидении и т.п.

Обычно официальный язык провозглашается в тех странах, которые отличаются многонациональностью и полиэтничностью и где существуют этноязыковые проблемы. Введение официального языка характерно для многих стран Азии, Африки, Америки. Так, в ряде колониальных в прошлом государств такими языками стали языки бывших метрополий. Из 55 стран Африки в 21 стране официальным языком является французский (в том числе в 8 случаях вместе с английским или каким-нибудь местным языком), в 19 странах - английский (в 9 случаях с каким-нибудь другим языком), в 5 странах - португальский.

Статус официального языка придается рабочим языкам тех или иных международных организаций. Так, русский язык признается официальным в Международной астронавтической федерации (МАФ), Международной федерации спортивной медицины (ФИМС) и др. Шесть языков - английский, французский, русский, испанский, арабский и китайский - являются официальными и рабочими языками ООН.

О праве республик в составе Российской Федерации устанавливать свои государственные языки

Значение языка в жизни общества весьма велико. Без преувеличения можно констатировать, что язык стоит рядом с такими составляющими жизнедеятельности общества, как экономика, политика, право. Важность языка заключается не только в том, что он выступает как средство человеческого общения, неразрывно связанное с мышлением, социальным средством хранения и передачи информации, управления человеческим поведением, как критерий этнической самоидентификации личности, но и в том, что очень часто он выходит за рамки одного государства и становится средством межгосударственного, межнационального общения, приобретая внешнеполитическую окраску. Наряду с политическими, экономическими, социальными и культурными условиями языковые факторы могут стать причиной межэтнических, межнациональных споров и конфликтов.

Особую остроту проблема языка приобретает в федеративных государствах. При этом речь идет не только о тех федерациях, субъектами которых являются национально-государственные и национально-территориальные образования, но и о тех, которые образуются из политико-территориальных единиц. Нередко эта проблема возникает также в так называемых полуфедеративных и унитарных государствах.

В период "парада суверенитетов" претензии к Союзу ССР по вопросам языка предъявлялись не только союзными и автономными республиками, но и автономными областями и округами. Эти претензии касались не только получения образования на языке титульных наций союзных республик и автономных образований, но и установления их в качестве государственных языков наряду с общефедеральным государственным языком - русским. Именно проблема установления государственных языков стала наряду с другими причинами экономического и политического характера поводом к вооруженным конфликтам.

Следует отметить, что в некоторых автономных формированиях в рамках союзных республик в качестве государственного языка наряду с языком титульной нации союзной республики предлагался русский язык, а не язык народа автономии. Такие требования предъявляли, например, Южная Осетия и Абхазия к Грузии. При этом политическая и экономическая элита указанных автономных формирований требовала зафиксировать это в Конституции Грузии. Требование это не было удовлетворено, что послужило началом противостояния между Грузией, с одной стороны, Южной Осетией и Абхазией, с другой.

Что же из себя представляет понятие "государственный язык"? В научной литературе государственный язык определяется как "родной" язык большинства или значительной части населения государства и потому призванный быть наиболее употребляемым в нем. Это язык, на котором государственная власть общается с населением, "разговаривает с гражданами" .

Государственный язык - это и язык, используемый в отношениях между государствами, а также между государствами и международными организациями и другими субъектами международного права.

В правовой литературе наряду с понятием "государственный язык" употребляются и другие термины: "официальный язык", "рабочий язык", "язык межнационального общения". Однако общепризнанных определений этих понятий тоже нет.

Практика показывает, что термин "государственный язык" употребляется, как правило, во внутригосударственных отношениях. Понятие же "официальный язык" употребляется в основном в международных отношениях, в частности, в деятельности международных организаций и органов (конференций). Например, в Уставе ООН в качестве официальных языков провозглашены английский, французский, русский, китайский, испанский. По смыслу Устава ООН это означает, что тексты Устава на указанных языках являются равно аутентичными (ст. III Устава). В то же время рабочими языками ООН считаются английский и французский, то есть работа ООН ведется на этих двух языках. Термин "официальный язык" иногда употребляется также во внутригосударственных отношениях наряду с государственным языком. Например, ст. 8 Конституции Ирландии определяет государственным и первым официальным языком ирландский язык, а английский язык признан вторым официальным языком. Данная статья, как видно, проводит различие между государственным и официальным языком. Ирландский язык одновременно является и государственным и официальным языком, а английский язык только официальным (вторым).

Что касается термина "рабочий язык", то он, как правило, не употребляется во внутригосударственных законодательных актах.

В унитарных государствах, если даже некоторые их части пользуются широкой автономией, как правило, государственным признается язык титульной нации, с чьим именем связано название данного государства (Италия, Испания и др.). Однако, как показывает практика, автономные формирования в таких государствах нередко выступают с требованием о предоставлении им права устанавливать свои государственные языки. Но на практике еще не было случая, чтобы государственным языком в унитарном государстве признавались два или более языков.

Один государственный язык устанавливается в качестве государственного и во многих федеративных государствах (Германия, Австрия, Мексика, Бразилия и др.). В то же время, в тех федеративных государствах, субъекты которых представляют собой национально-государственные образования, проблема многоязычия, как правило, возникает. Более того, истории известны случаи, когда в некоторых федерациях, в частности в СССР, субъекты федерации в качестве единственного государственного языка устанавливали язык титульной нации. Что же касается русского языка, то он квалифицировался как язык межнационального общения. Так, в последней конституции Грузии советского периода единственным государственным языком признавался грузинский язык. "В Грузинской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах (имеется в виду государственные и общественные органы, учреждении культуры, просвещения и др.) и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население". Это говорит о том, что русский язык в Грузии не признавался в качестве государственного. Аналогичные положения содержались в конституциях Армении, Азербайджана и других республик.

В отдельных федеративных государствах в качестве государственного провозглашаются два или более языка. Возможны и иные варианты. Например, Конституция Бельгии провозглашает свободу употребления принятых в Бельгии языков, не признавая ни один из них государственным. Регулирование этого вопроса допускается только в сфере государственного управления и отправления правосудия и лишь на основании закона: употребление принятых в Бельгии законов носит необязательный характер .

Особый порядок, отличный от мировой практики установления государственных языков, существует в Российской Федерации. Согласно ст. 68 (ч. 1) Конституции РФ государственным языком на всей территории России является русский язык. В то же время часть вторая этой же статьи предоставляет право республикам в составе РФ устанавливать свои государственные языки. В ней говорится, что в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они будут употребляться наряду с государственным языком Российской Федерации.

Обращает на себя внимание тот факт, что Конституция Российской Федерации правом устанавливать свои государственные языки наделяет только республики. Возникает вопрос: не ущемляет ли Конституция РФ права других субъектов Российской Федерации, наделяя правомочием устанавливать свои государственные языки только республики. Ведь в соответствии со ст. 5 (ч. 3) все субъекты Федерации равноправны. Что касается областей, краев, городов федерального значения, то лишение их такого права объяснимо. Это русскоязычные субъекты и вряд ли может возникнуть вопрос о втором государственном языке у них.

Однако кроме республик к национальным образованиям относятся два других вида субъектов. Речь идет об одной автономной области (еврейской) и 4 автономных округах, которые по своему правовому статусу равны с республиками в составе России. Не является ли это ущемлением их интересов как полноправных субъектов Российской Федерации, а также принципа равноправия всех народов и наций на территории России?

Нам кажется, что причиной предоставления республикам права устанавливать свои государственные языки явилось то, что Конституция Российской Федерации признает их государствами. Однако, как уже было сказано выше, республики не являются и в принципе не могут быть государствами в классическом смысле этого понятия. По этой причине нам кажется, что на установление своих языков хотя бы в качестве официального, могут претендовать и автономная область и автономные округа.

Многие республики воспользовались своим конституционным правом и приняли законы о государственных языках (Республика Мордовия, Республика Коми и др.). Следует подчеркнуть, что не все республики приняли такие законы (Республика Адыгея, Республика Карелия и др.). Высказывается мнение, что в республиках, где титульная нация составляет небольшой процент от общей численности населения республики, вряд ли можно считать целесообразным придание статуса государственного языку этой нации . На наш взгляд, с таким мнением вряд ли можно согласиться. Во-первых, Конституция право устанавливать свои государственные языки предоставляет всем республикам в составе Российской Федерации, невзирая на то, составляет или нет титульная нация большинство населения. Во-вторых, ограничить конституционное право титульной нации в любом случае будет дискриминацией того или иного народа. В-третьих, устанавливать или нет свой язык в качестве государственного - это право, а не обязанность каждой республики и они могут отказаться от этого, но без воздействия извне. Если пойти по этому принципу, то титульные нации составляют большинство только в считанных республиках и тогда положение Конституции о государственных языках может оказаться излишним.

Как нам представляется, вопрос надо ставить не в том плане, что для одних республик установление своих государственных языков целесообразно, а для других нет, а о том, на самом ли деле на практике республики реализуют свое конституционное право. Вопрос этот довольно сложный и требует детального изучения фактического положения по реализации права установления государственных языков.

Как уже было сказано, не все республики приняли до сих пор свои соответствующие законы. Но речь идет не об этом. Важно выяснить вопрос о том, ведется ли в той или иной республике делопроизводство на языке титульной нации, ведется ли работа в органах государственной власти на этом языке. государственный язык федеративное нация

В научной литературе мало внимания уделяется проблеме государственных языков. Не исследованы такие вопросы, как сфера применения государственных языков, функции государственного языка. По этой причине следовало бы подробно проанализировать положения Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" и соответствующие положения аналогичных законов субъектов Федерации.

Часть 2 ст. 10 Закона РФ "О языках народов Российской Федерации" гласит, что "русский язык как государственный язык Российской Федерации изучается в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях профессионального образования". Согласно ч. 3 этой же статьи преподавание государственных и иных языков в республиках осуществляется в соответствии с их законодательством.

Согласно ст. 2 (ч. 1) Закона работа в федеральных органах государственной власти, органах государственной власти субъектов Российской Федерации и органах местного самоуправления осуществляется на государственном языке Российской Федерации. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации могут потребляться государственные языки республик.

Языком проектов федеральных конституционных законов, проектов федеральных законов, проектов палат Федерального Собрания Российской Федерации, внесенных на рассмотрение Государственной Думы и переданных на рассмотрение Совета Федерации, является государственный язык Российской Федерации.

Федеральные конституционные законы, федеральные законы, акты палат Федерального Собрания Российской Федерации, указы и распоряжения Президента Российской Федерации, постановления и распоряжения Правительства Российской Федерации, согласно ст. 12 Закона "О языках народов Российской Федерации", публикуются на государственном языке Российской Федерации.

Государственный язык Российской Федерации используется при подготовке выборов и референдумов в Российской Федерации. Избирательные бюллетени, бюллетени для голосования на референдуме печатаются на государственном языке Российской Федерации. На государственном языке Российской Федерации печатаются также протоколы итогов голосования, результатов выборов и референдумов (ст. 14 Закона).

Государственный язык Российской Федерации используется в деятельности органов, организаций, предприятий и учреждений Российской Федерации (ст. 15 ч. 1).

На русском языке как государственном языке Российской Федерации ведется официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, предприятиях и учреждениях (ч. 1 ст. 16).

На государственном языке Российской Федерации оформляются тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, учреждений, предприятий (ч. 2 ст. 16).

Документы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации, записи актов гражданского состояния, трудовые книжки, а также документы об образовании, военные билеты и другие документы оформляются на государственном языке Российской Федерации с учетом национальных традиций именования (ч. 4 ст. 16).

Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений между государственными органами, организациями, предприятиями, учреждениями субъектов Российской Федерации с адресатами в Российской Федерации также ведется на русском языке (ст. 17).

На государственном языке Российской Федерации ведется судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации, других федеральных судах, военных судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах (ч. 1 ст. 18).

Правила определения языка судопроизводства распространяются и на язык нотариального делопроизводства в государственных нотариальных конторах и в других государственных органах, выполняющих функции нотариального делопроизводства (ч. 1 ст. 19).

На русском языке как государственном языке осуществляются издание всероссийских газет и журналов, передачи всероссийского телевидения и радиовещания (п. 1 ст. 20).

В сферах промышленности, связи, транспорта и энергетики на всей территории Российской Федерации применяется русский язык как государственный язык (ч. 1 ст. 21).

Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации (ч. 2 ст. 22).

Написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей производится на государственном языке Российской Федерации.

Деятельность зарубежных представительств Российской Федерации, внешнеполитических, внешнеэкономических и иных учреждений Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации и на языке соответствующей страны (ч. 1 ст. 26).

Договоры, соглашения и иные международные акты, заключаемые от имени Российской Федерации, оформляются на государственном языке Российской Федерации и на языке другой договаривающейся стороны, ибо на иных языках по взаимной доверенности сторон (ч. 2 ст. 26).

В переговорах от имени Российской Федерации с представителями других стран, международных организаций используются государственный язык Российской Федерации и иные языки по взаимной договоренности сторон и в соответствии с международными соглашениями (ч. 3 ст. 26).

В отношении Российской Федерации с субъектами Российской Федерации используется государственный язык Российской Федерации (ст. 27).

Анализ соответствующих положений Закона РФ "О языках народов Российской Федерации показывает, что Закон довольно подробно определяет функции и сферу использования государственного языка Российской Федерации. В то же время Закон определяет сферу и территориальные пределы использования государственных языков Российской Федерации, а также языков народностей, компактно проживающих на территории других субъектов Российской Федерации.

Преподавание государственных и иных языков в республиках осуществляется в соответствии с их законодательством (ч. 3 ст. 10).

Закон предоставляет право республикам на употребление своего государственного языка наряду с государственным языком Российской Федерации в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях.

В то же время на заседаниях Совета Федерации и Государственной Думы, комитетов и комиссий палат, на парламентских слушаниях члены Совета Федерации и депутаты Государственной Думы вправе выступать на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации при обеспечении перевода выступления на государственный язык Российской Федерации в соответствии с регламентами палат Федерального Собрания Российской Федерации. Данное положение уравнивает государственные языки республик с иными языками народов Российской Федерации.

В республиках федеральные конституционные законы, федеральные законы и другие Федеральные нормативные правовые акты наряду с официальным опубликованием могут публиковаться на государственных языках республик (ст. 12). Данное положение не проводит равенство между государственными языками Российской Федерации и государственными языками республик при опубликовании федеральных нормативно-правовых актов. Видимо, тексты законов и других нормативно-правовых актов в данном случае не могут быть равно аутентичными. Опубликование на государственном языке таких нормативно-правовых актов предоставляет возможность лицам, не владеющих русским языком, ознакомиться с ним на родном языке, то есть имеет техническое значение. Таким же успехом их можно было бы обнародовать на языке любых народностей, проживающих на территории субъектов Российской Федерации (ч. 2 ст. 13).

Согласно ч. 1 ст. 14 при подготовке и проведении выборов и референдумов в Российской Федерации республики наряду с государственным языком Российской Федерации вправе использовать государственные языки республик и языки народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания. Таким же правом наделяются иные субъекты РФ. Они наряду с государственным языком РФ могут использовать также языки народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания.

На государственных языках Республик могут быть напечатаны бюллетени референдума, а в необходимых случаях также на языках других народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания (ч. 2 ст. 14).

В деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений Российской Федерации наряду с государственным языком Российской Федерации используются также государственные языки Республик и иные языки народов Российской Федерации (ч. 1 ст. 15).

Официальное делопроизводство в республиках ведется наряду с государственным языком Российской Федерации также на государственных языках республик. Тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий, учреждений оформляются не только на государственном языке РФ, но и на государственных языках республик и иных языках народов Российской Федерации, определяемых законодательством республик. В принципе, аналогичное право предоставляется и другим субъектам РФ. Согласно ч. 3 ст. 16 Закона в необходимых случаях официальное делопроизводство в субъектах Российской Федерации наряду с государственным языком Российской Федерации, государственными языками республик может вестись на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания.

Документы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации, записи актов гражданского состояния, трудовые книжки, а также документы об образовании, военные билеты и другие документы могут оформляться наряду с государственными языками Российской Федерации на государственном языке республики (ч. 4 ст. 16).

Судопроизводство и делопроизводство в судах общей юрисдикции, находящихся на территории республик могут вестись как на государственном языке РФ, так и на государственных языках республик. То же самое касается судопроизводства и делопроизводства у мировых судей и других судах субъектов Федерации, а также делопроизводства в правоохранительных органах субъектов Российской Федерации (части 1 и 2 ст. 18). Это правило распространяется и на язык нотариального делопроизводства.

Государственные языки республик наряду с русским языком используются в средствах массовой информации в сферах промышленности, связи транспорта и энергетики, в сфере обслуживания и коммерческой деятельности и т. д.

Как видно, Закон о языках народов Российской Федерации придает языкам республик особый статус. Они используются населением республик наряду с русским языком почти во всех сферах жизнедеятельности народов этих субъектов Российской Федерации.

Не оставил закон без внимания также языки других народов, которые не имеют свои национально-государственные или национально-территориальные образования, но которые проживают компактно на территориях как республик, так и других субъектов Российской Федерации. В некоторых случаях Закон предоставляет им равный статус с государственными языками республик.

Конечно, нельзя уравнять полностью государственные языки республик с языками народов, проживающих компактно на территориях других субъектов Российской Федерации, ибо это различные формы самоопределения народов и народностей. То, что языки народов, компактно проживающих на территориях других субъектов, Законом ставятся на другой ступени иерархической лестницы языков Российской Федерации, не означает их дискриминацию. Наоборот, Закон содержит целый ряд гарантий равноправия языков в Российской Федерации.

Равноправие языков народов Российской Федерации охраняется законом. Никто не вправе устанавливать ограничения или привилегии при использовании того или иного языка, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации. Известно немало ситуаций, когда наряду с государственными языками используются на равных и другие языки.

Закон предоставляет право республикам принимать свои собственные законы с тем условием, чтобы они не противоречили федеральному закону. Многие республики воспользовались этим и приняли свои собственные законы, которые закрепляют статус государственного языка. В принципе, в некоторых они посвящены именно статусу государственного языка. Такие законы были приняты, например, в Мордовии, Республике Коми, в Кабардино-Балкарской Республике, в Республике Башкортостан, в Республике Калмыкия и др. .

Следует отметить, что специальные законы о языках приняли не все республики (Республика Адыгея, Республика Карелия, Северная Осетия-Алания и др.). Думается, что в этом нет острой необходимости, поскольку Конституция Российской Федерации, Закон Российской Федерации о языках народов Российской Федерации и конституции республик довольно подробно регламентируют языковые проблемы. Тем не менее, существуют некоторые проблемы законодательного регулирования использования государственного языка Российской Федерации, а также государственных языков республик. Среди этих проблем одной из острейших признается проблема законодательного закрепления в конституциях некоторых республик требования знания языка при занятии высших государственных должностей в республиках. Так, согласно ст. 83 Конституции Республики Башкортостан Президентом Республики Башкортостан может быть избран гражданин Республики Башкортостан не моложе 30 лет, обладающий избирательным правом и владеющий государственными языками Республики Башкортостан. Такое же положение содержится в Конституциях Республики Татарстан, Республики Северная Осетия-Алания и др.

Требование знать государственные языки кандидатам в президенты в республиках в составе Российской Федерации - это не чисто теоретическая проблема. На практике во время выборов президента в отдельных республиках возникали серьезные ситуации по данному вопросу. Не зарегистрировали, например, в качестве кандидата на должность Президента Республики Северная Осетия-Алания лицо, который не владел свободно осетинским языком, хотя по национальности он был осетином. Серьезные разногласия по данной проблеме возникли также в Республике Адыгея во время выборов Президента Республики в 1997 году. Центризбирком отказал в регистрации кандидату, проживающему в городе Москве и работающему там же, по причине незнания второго государственного языка - адыгейского языка.

Следует отметить, что требование знать оба государственных языка претенденту на пост президента республики по-разному расценивается представителями федерального центра и республик, а также учеными республик и всеми остальными.

Представители федерального центра признают положения конституций республик по вопросу знания государственных языков претендентами на пост президента республики противоречащими Конституции Российской Федерации. При этом они обычно ссылаются на ст. 19, которая гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, а также других обстоятельств. По их мнению, запрещаются ограничения прав граждан, по признакам, в частности, языковой принадлежности .

Противники требования знать государственные языки ссылаются также на ч. 2 ст. 32 Конституции РФ, в соответствие с которой граждане Российской Федерации имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти.

Зафиксированное в конституциях некоторых республик положения о знании государственных языков кандидатами в президенты было признано не конституционным также Конституционным Судом Российской Федерации.

Итак, должен ли владеть кандидат в президенты республики как русским, так и государственным языком титульной нации? Видимо, дать однозначно отрицательный ответ на этот вопрос невозможно. Ни в конституции, ни в федеральных законах нет запрета дополнительных требований, которые должны быть предъявлены кандидатам, претендующим на высшие должности в республиках, а также в других субъектах Российской Федерации. Те статьи Конституции РФ, на которые ссылаются критики требования знать оба государственных языка, в действительности не содержат никаких конкретных положений против указанных требований. То, что государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, а также других обстоятельств, еще не говорит о том, чтобы делать конкретные выводы о недопустимости установления республиками требования к кандидатам в президенты знать оба государственных языка. Если так рассуждать, то всякое ограничение пассивного избирательного права можно признать нарушением прав граждан: например, срок проживания, возраст и др. Требования о знании государственных языков предусмотрены конституциями республик, а они, как известно, являются основными законами республик. Например, никто в Соединенных Штатах Америки не оспаривает конституционное положение о том, что президентом США может быть избран только гражданин по рождению, хотя формально оно нарушает принцип равноправия граждан.

Противники требования знания государственных языков ссылаются также на ч. 2 ст. 38 Конституции Российской Федерации, в соответствии с которой граждане Российской Федерации имеют право, в частности, избирать и быть избранными в органы государственной власти. Данное право якобы относится к основным правам и свободам человека и гражданина, которые в соответствии с Конституцией России являются непосредственно действующими. Они определяют смысл, содержание и применение законов, деятельность законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечиваются правосудием .

Конституционный Суд дважды обсуждал указанный вопрос и приходил к выводу о том, что Конституции и избирательное право республик (Республика Хакасия, Республика Башкортостан) не могут устанавливать дополнительные условия для кандидатов на высшие государственные должности. Однако не все члены Конституционного Суда разделяли такое мнение. Так, в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 24 июня 1997 года №9-П имеется особое мнение судьи Конституционного Суда Российской Федерации Н.В. Витрука по делу о проверке конституционности положений статей 74 (часть первая) и 90 Конституции Республики Хакасия, в которых отмечено, что пассивное избирательное право (право быть кандидатом в депутаты, кандидатом на выборные государственные должности) отличается от активного избирательного права в том числе тем, что конституция и избирательные законы могут устанавливать для кандидатов дополнительные условия: знание государственного языка и др.

На основании изложенного можно сделать следующие выводы:

  • - употребление термина "государственный язык" в отношении языков титульных наций республик в составе Российской Федерации носит условный характер, поскольку республики не являются государствами в классическом смысле этого понятия; скорее всего, следовало бы употребить другие термины, например, "официальный язык", "язык делопроизводства", "рабочий язык" и т. д.;
  • - поскольку все субъекты Российской Федерации, согласно Конституции РФ, равноправны, следовало бы провести равенство между языками титульных наций всех автономных формирований;
  • - наличие положений о государственных языках республик в Конституции Российской Федерации не говорит об особом статусе республик в системе субъектов Российской Федерации;
  • - Закон Российской Федерации "О языках Российской Федерации" не содержит положений об отличии языков титульной нации республик от языков титульных наций других национально-государственных образований.

Примечания

  • 1. Комментарий к закону о языках народов Российской Федерации / под ред. А.С. Пиголкина. - М., 1993. С. 8.
  • 2. Васильева Л.Н. К вопросу о правовом регулировании использования государственного закона // Журнал российского права. 2002. - С. 10, 29.

Нормативный правовой акт

Нормативный правовой акт представляет собой документ специально установленной формы, который принимается в пределах компетенции уполномоченного государственного органа.

Власть представляет собой возможность одних субъектов общественных отношений диктовать свою волю и руководить другими субъектам общественных отношений.

Закон представляет собой нормативно-правовой акт, принимаемый представительным органом государственной власти по наиболее значимым и актуальным вопросам общественной жизни.

Выборы представляют собой процесс выбора гражданами РФ высших должностных лиц путем проведения всенародного открытого голосования.

Государство

Государство представляет собой особую форму организации политической власти. Для государства как особой формы организации политической власти характерно наличие следующих признаков: наличие публично-властных институтов (т.е. институтов власти, находящихся вне общества, выделенных из него); наличие органов управления и поддержания правопорядка внутри государства; наличие организованной налоговой системы, необходимой для поддержания функционирования государства и государственных институтов, а также решения иных социальных вопросов; наличие обособленной территории и государственных граница, которые отделяют одно государство от другого; наличия независимой правовой системы, при этом, по мнению большинства правоведво: государство не может существовать без права; монополия на насилий, только государство имеет право на применение насилия; наличие суверенитета, т.е. независимости во внутренних и внешних делах.

Республика

Республика представляет собой форму правления, при которой государственные органы избираются гражданами страны лишь на определенный, ограниченный законодательством срок. Наиболее характерная черта для республиканской формы правления является выборность главы государства, при котором политический деятель наделяется полномочиями в результате демократических выборов, а не путем передачи власти. Республики бывают трех видов: президентская, парламентская, смешанная.

1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

3. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.

Комментарий к Статье 68 Конституции РФ

1. Частью 1 комментируемой статьи устанавливается государственный язык РФ - русский язык. Подобные нормы вполне типичны для многонациональных государств, хотя о государственном языке говорится в конституциях большинства стран*(751). Языковые отношения составляют естественную первооснову социальных контактов и информационных процессов. Государственный язык, используемый гражданами повсеместно, призван выполнять консолидирующую роль населения страны, обеспечивать ее целостность.

Анализ зарубежного опыта правового регулирования использования языков показывает, что в некоторых из них употребляется понятие "официальный язык", причем как синонимичное понятию "государственный язык" (например, в Индии). Хотя экспертами ЮНЕСКО еще в 1950-х годах предлагалось разграничить данные понятия, закрепив за государственным языком статус символа государства, выполняющего интеграционную функцию, а за официальным языком статус языка законодательства, государственного управления, судопроизводства*(752). Модельный закон о языках, принятый в 2004 г. Межпарламентской Ассамблеей государств - участников СНГ, определяет государственный язык как язык, обязательный для использования в политической, экономической, социальной, культурной и других официальных сферах, а официальный язык как язык, законодательно закрепленный для использования в официальных сферах наряду с государственным*(753). Именно такой подход избран Конституцией Кыргызской Республики (ст. 5), которой государственным языком признан киргизский язык, а официальным языком - русский язык.

Выбор государственного языка в полиэтнических странах - задача непростая. Решение о том, что язык одной группы признается государственным, может стать причиной конфликтов национального характера. Поэтому в некоторых из них государственными являются несколько языков (например, в Индии, Ирландии, Канаде, Швейцарии).

Русский язык в силу историко-культурных традиций играет важную роль в консолидации, единении и культурном развитии народов Российской Федерации. По данным Всероссийской переписи населения 2002 г., русским языком владеет 98,2% всего населения России.

Статус русского языка как государственного языка России регламентирован Федеральным законом от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации". Законодатель в целях обеспечения эффективного функционирования государственных институтов установил сферы официального языкового общения, где закрепляется обязательное использование только государственного языка РФ:

В деятельности государственных органов (как Российской Федерации, так и ее субъектов), органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства*(754);

При подготовке и проведении выборов и референдумов;

В конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ;

При написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки;

При оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина РФ, свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, документов об образовании, адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах РФ, почтовых переводов денежных средств;

В деятельности организаций телерадиовещания, редакций периодических печатных изданий, за исключением деятельности организаций, специально учрежденных для осуществления деятельности на других языках народов РФ или иностранных языках;

В рекламе и иных определенных федеральными законами сферах. Обеспечение права граждан РФ на пользование государственным языком России предусматривает прежде всего получение образования на русском языке в государственных и муниципальных образовательных учреждениях. Поэтому во всех имеющих государственную аккредитацию образовательных учреждениях, за исключением дошкольных, изучение русского языка как государственного языка РФ регламентируется государственными образовательными стандартами (ст. 6 Закона об образовании).

Законодатель особо подчеркивает, что обязательность использования государственного языка не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе РФ, и языками народов РФ. Поэтому лица, в том числе и граждане, не владеющие русским языком, вправе использовать иной язык. При защите и реализации их прав и законных интересов в случаях, установленных законодательством, им должны быть предоставлены услуги переводчиков*(755).

Защиту русского языка как государственного языка призваны обеспечить законодательные запреты на использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством РФ.

2. Часть 2 комментируемой статьи предоставляет республикам в составе Российской Федерации устанавливать свои государственные языки наряду с государственным языком РФ. Конституция указывает на два важных обстоятельства. Во-первых, государственные языки вправе устанавливать только республики. Это является одной из особенностей их конституционно-правового статуса, отличного от статуса других субъектов РФ. В практике регионального законотворчества были случаи установления государственных языков автономными округами*(756). И во-вторых, государственные языки республик должны использоваться в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях наряду с государственным языком РФ - русским языком.

Республики используют предоставленное им право, закрепляя государственные языки в своих конституциях. При этом государственными языками признается русский язык и язык этноса, давшего название субъекту РФ, что не всегда отражает его численное превосходство перед другими этносами, населяющими субъект РФ (например, согласно Всероссийской переписи населения 2002 г. в Республике Башкортостан башкиры составляют 29,7%, а татары - 24,1%, при этом башкирским языком владеет 25,8% населения, а татарским - 34%). Единственная республика, не установившая дополнительный государственный язык, - Республика Карелия, в которой карелы составляют менее 10% от численности населения. Признание республиками русского языка как их государственного языка представляется весьма спорным, поскольку он имеет статус государственного на общефедеральном уровне и подтверждения этого статуса на части территории РФ не требуется.

Статус государственного языка республики регулируется Законом о языках народов РФ и соответствующими законами республик*(757). На государственном языке в республике может вестись судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов РФ, а также делопроизводство в правоохранительных органах субъектов РФ. Государственный язык республик может использоваться в средствах массовой информации субъектов Федерации, наряду с государственным языком России - при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина РФ, записей актов гражданского состояния, трудовых книжек, а также документов об образовании, военных билетов и других документов.

Так, в соответствии с Положением о паспорте гражданина РФ, утвержденным постановлением Правительства РФ от 08.07.1997 N 828 (в ред. от 05.01.2001), к бланкам паспорта, предназначенным для оформления в республиках, могут изготавливаться вкладыши, имеющие изображение государственного герба республики и предусматривающие внесение на государственном языке (языках) этой республики сведений о личности гражданина. Форма вкладыша устанавливается органами исполнительной власти республик и МВД России по согласованию с Геральдическим советом при Президенте РФ.

Введение республиками на своей территории государственных языков налагает на органы власти этих субъектов Федерации обязанности по обеспечению расходов, связанных с их применением и изучением. Например, на государственных языках республик дополнительно к русскоязычному варианту печатаются тексты официальных актов, избирательные бюллетени, на двух языках ведется официальное делопроизводство, двойного оформления требуют тексты документов, бланков, печатей, штампов, штемпелей и вывесок с наименованиями государственных органов и организаций и т.п. Желающим овладеть государственным языком республики должно быть гарантировано обучение этому языку до необходимого уровня.

Двуязычное изложение официальных актов требует соблюдения аутентичности (подлинности) их текстов. Данная проблема характерна и для зарубежных стран, установивших несколько государственных языков (Канада, Индия). Однако, например, в Индии в решении вопроса аутентичности текста правового акта англоязычный текст имеет приоритет перед текстом на языке хинди. Данная проблема в Российской Федерации требует своего законодательного разрешения, учитывая, что тексты на втором государственном языке имеют официальный характер и обладают одинаковой с русскоязычными текстами юридической силой*(758).

Предоставление возможности республикам устанавливать собственные государственные языки предполагает, что им в равной степени, как и русским языком, будут владеть государственные и муниципальные служащие*(759), работники государственных органов и организаций. Поэтому в целях обеспечения на территории республик использования их государственных языков во всех сферах официальных отношений законодатели субъектов РФ вправе - по смыслу ст. 68 Конституции во взаимосвязи с ее ст. 43 и в соответствии с федеральным законодательством - предусмотреть его изучение при получении основного общего образования, в том числе в общеобразовательных учреждениях с русским языком обучения, имеющих государственную аккредитацию, лицами, независимо от того, является для них этот язык родным языком или нет.

При этом, правда, регулирование статуса государственного языка республики, его защита и развитие, изучение (преподавание) в рамках основного общего образования как обязательной учебной дисциплины должны осуществляться без ущерба для функционирования и изучения русского языка как государственного языка РФ в соответствии с общефедеральными государственными стандартами с учетом того, что в отличие от русского языка государственный язык республики не является официальным языком на территориях других субъектов Федерации. Изучение государственного языка республик не может осуществляться в ущерб федеральному компоненту федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для общеобразовательных учреждений РФ и препятствовать реализации права учащихся на углубленное изучение иных предметов учебного плана, включая русский язык, дисциплин по выбору и т.п. В противном случае создавалась бы возможность нарушения гарантированных Конституцией принципов равенства прав и свобод человека и гражданина и несения гражданами России равных обязанностей на всей ее территории, в том числе применительно к реализации права на образование и языковых прав и свобод (ч. 2 ст. 6, ч. 2 ст. 19, ст. 43 и 68), а также не исключается ограничение закрепленного ч. 1 ст. 27 Конституции права на свободу передвижения и выбор места пребывания и жительства.

Такая правовая позиция была изложена Конституционным Судом в Постановлении от 16.11.2004 N 16-П "По делу о проверке конституционности положений пункта 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан", части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан", пункта 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" и пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" в связи с жалобой гражданина С. И. Хапугина и запросами Государственного Совета Республики Татарстан и Верховного Суда Республики Татарстан"*(760).

Однако использование государственного языка республик как обязательного для общения в официальной сфере не должно иметь абсолютного характера. В ряде субъектов Федерации, например, знание государственного языка субъекта РФ было одним из условий избрания на должность президента республики (Адыгея, Башкортостан, Бурятия, Саха (Якутия), Тыва). Конституционный Суд РФ в Постановлении от 27.04.1998 N 12-П "По делу о проверке конституционности отдельных положений части первой статьи 92 Конституции Республики Башкортостан, части первой статьи 3 Закона Республики Башкортостан "О Президенте Республики Башкортостан" (в редакции от 28 августа 1997 года) и статей 1 и 7 Закона Республики Башкортостан "О выборах Президента Республики Башкортостан"*(761) указал, что из конституционных положений о праве республик устанавливать свои государственные языки не вытекает ни обязанность республик устанавливать государственные языки, ни необходимость специальных требований к знанию этих языков в качестве условия приобретения пассивного избирательного права, в том числе при выборах высшего должностного лица республики. В Определении от 13.11.2001 N 260-О "По запросу Государственного Совета - Хасэ Республики Адыгея о подтверждении конституционности положения пункта 1 статьи 76 Конституции Республики Адыгея"*(762) Конституционный Суд усилил свою позицию, установив, что даже при соблюдении необходимой формы регулирования (федеральным законом) данное ограничение являлось бы несоразмерным конституционно значимым целям, закрепленным в ч. 3 ст. 55 Конституции.

Как выявила практика, регламентация использования государственных языков республик - достаточно многоаспектная проблема. Оказался весьма актуальным вопрос установления графической основы языка. Употребление языка в качестве государственного в различных сферах государственной деятельности и в официальных отношениях предполагает его существование не только в словесной (устной), но и в письменной форме. Поэтому графическая основа алфавита является обязательным и важным компонентом правового статуса государственного языка.

В мире существуют самые разные формы письменности: иероглифическая (Китай, Япония), арабская вязь (Саудовская Аравия, Кувейт), латиница (большинство государств Европы, государства американских континентов), кириллица (Россия, Болгария) и т.д.

В России это не было предметом законодательного регулирования, однако в 1999 г. был принят Закон Республики Татарстан "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики" (письменность в Республике Татарстан неоднократно менялась, последние десятилетия используется кириллица). Изменения, внесенные в Закон о языках народов РФ в 2002 г., регулируют графическую основу государственных языков - Российской Федерации и ее субъектов: такие языки строятся на основе кириллицы. Конституционность действий федерального законодателя по установлению единой графической основы государственных языков была впоследствии подтверждена Конституционным Судом РФ в указанном Постановлении от 16.11.2004 N 16-П.

Единство графической основы языка вытекает из конституционных требований единства государства, его экономического и правового пространства. Общая графика в данном случае имеет огромное значение, в том числе для экономических и культурных отношений различных этносов - субъектов Федерации. Такое законодательное решение в настоящее время обеспечивает - в интересах сохранения государственного единства - гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик, направлено на достижение их оптимального взаимодействия в рамках общего языкового пространства и не препятствует реализации гражданами России прав и свобод в языковой сфере, в том числе права на пользование родным языком. Как известно, в Китае считают, что единство государства сложилось и упрочилось в значительной мере благодаря единой (иероглифической) письменности, в результате применения которой лица и этносы с разным произношением при обозначении тех или иных явлений находили общий язык.

Вместе с тем федеральный законодатель не исключил возможность изменения графической основы алфавитов государственных языков республик, употреблявшейся ими на момент принятия Конституции. При этом он не вправе действовать произвольно, по своему усмотрению, - такое изменение допустимо, если только оно преследует конституционно значимые цели, отвечает историко-культурным, социальным и политическим реалиям, а также интересам многонационального народа России.

3. Учитывая многонациональный состав Российской Федерации, насчитывающий более 180 народов и входящих в них этнических групп, ч. 3 рассматриваемой статьи закрепляет право всех ее народов на сохранение собственных языков и гарантирует создание условий для их изучения и развития. Без этого невозможна самоидентификация личности.

Такой подход согласуется с международно-правовыми нормами. Согласно Международному пакту о гражданских и политических правах в тех странах, где существуют языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться родным языком (ст. 27). В соответствии с Документом Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ 1990 г. лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою языковую самобытность и поддерживать и развивать свою культуру во всех ее аспектах, не подвергаясь каким-либо попыткам ассимиляции вопреки своей воле. В частности, они имеют право свободно пользоваться своим родным языком в личной и общественной жизни, распространять информацию, иметь доступ к ней и обмениваться информацией на своем родном языке. Государства будут стремиться гарантировать, чтобы лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, вне зависимости от необходимости изучать официальный язык или официальные языки соответствующего государства, имели надлежащие возможности для обучения своему родному языку или на своем родном языке, а также там, где это возможно и необходимо, для его использования в государственных органах в соответствии с применяемым национальным законодательством.

Участники Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств обязуются устранить, если они еще не сделали этого, любые неоправданные различия, исключения, ограничения или льготы, относящиеся к использованию регионального языка или языка меньшинства и имеющие целью сдержать либо поставить под угрозу его сохранение или развитие. При этом стороны договорились, что принятие специальных мер в отношении региональных языков или языков меньшинств в целях содействия достижению равноправия между лицами, пользующимися этими языками, и остальным населением, или которые должным образом учитывают их особенности, не рассматривается в качестве деятельности, направленной на дискриминацию в отношении лиц, пользующихся более распространенными языками. Государства обязуются содействовать посредством принятия надлежащих мер взаимопониманию между языковыми группами страны, в частности включать уважение, понимание и терпимость в отношении региональных языков или языков меньшинств в число задач образования и обучения в своих странах и поощрять СМИ в достижении той же цели.

Данные вопросы имеют свое регулирование и в конституциях зарубежных стран. Так, Конституция Испании устанавливает, что "богатство языков и разнообразие диалектов Испании является частью ее культурного наследия и пользуется особым уважением и защитой" со стороны государства (п. 3 ст. 3). Конституция Швейцарии требует учитывать культурное и языковое многообразие страны (п. 3 ст. 69) и поощрять взаимопонимание и обмен между языковыми сообществами (п. 3 ст. 70).

Языковая проблема весьма актуальна для ряда государств. Так, в Новой Зеландии в 1987 г. был принят Закон "О языке маори", который придал ему статус второго государственного языка. В 1993 г. в Великобритании был принят Закон "О валлийском языке", который регламентирует его использование в Уэльсе. В Законе Испании 2005 г. о расширении автономии Каталонии предусмотрены меры по защите аранезского языка, используемого жителями долины Арана. Указанные акты заметно ослабили напряжение в межэтнических отношениях и, несомненно, укрепили государственную власть в целом.

На создание условий для сохранения и равноправного и самобытного развития языков населяющих Российскую Федерацию народов направлен Закон о языках народов РФ, который провозглашает и гарантирует равные права и средства защиты языков (социальные, экономические, юридические), предусматривает разработку и финансирование соответствующих федеральных и региональных целевых программ, возможность создавать свою письменность, создание условий для воспитания, обучения и творчества на родном языке, обращения на нем в государственные органы, участия в суде и т.п. (см. комментарий к ч. 2 ст. 26). Регулируют права граждан на использование родного языка и другие законодательные акты, прежде всего такие, как: Закон об образовании, который определяет условия получения образования на родном языке; Основы законодательства РФ о культуре, относящие языки, диалекты и говоры к области народной культуры; закрепляющие право национальных культурных центров, обществ и землячеств создавать национальные клубы, студии и библиотеки по изучению национального языка; ГПК, УПК, АПК, регулирующие порядок использования родного языка в суде.

Одним из законов, более детально регулирующих механизмы реализации гражданами своих языковых прав, является Федеральный закон от 17.06.1996 N 74-ФЗ "О национально-культурной автономии" (в ред. от 01.12.2007). В частности, в целях обеспечения возможности получения основного общего образования на национальном языке и выбора языка воспитания и обучения национально-культурные автономии обладают правами: образовывать негосударственные (общественные) дошкольные учреждения или группы в таких учреждениях с воспитанием на национальном (родном) языке; создавать негосударственные (общественные) образовательные учреждения (общеобразовательные, начального, среднего и высшего профессионального образования) с обучением на национальном (родном) языке.

Во взаимодействии с государственными и муниципальными органами национально-культурные автономии имеют право: разрабатывать с участием образовательных учреждений учебные программы, издавать учебники, методические пособия, другую учебную литературу, необходимую для обеспечения права на получение образования на национальном языке; вносить предложения в органы исполнительной власти, органы местного самоуправления о создании классов, учебных групп в образовательных учреждениях с обучением на национальном языке; участвовать в разработке государственных образовательных стандартов, а также примерных программ для государственных и муниципальных образовательных учреждений с обучением на национальном (родном) языке, иных языках; организовывать подготовку и переподготовку педагогических и иных кадров для негосударственных (общественных) образовательных учреждений; заключать договоры с неправительственными организациями за пределами Российской Федерации о создании условий для реализации права на получение образования на национальном (родном) языке и другие права*(763).



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта