родился 8 июля 1621 года в Шато Тьери. Отец его был незначительным чиновником и небогатым человеком. Будущий поэт учился сначала в деревенской школе, потом в коллеже в Реймсе. Так как от отца он должен был получить в наследство должность сборщика налогов, то некоторое время он изучал и право.
Лафонтен читал Гомера, Вергилия, Теренция, Ариосто, Бок-каччо, восхищался Клеманом Маро и Франсуа Рабле (он называл их почтительно: метр Клеман и метр Франсуа), читал Маргариту Наваррскую и «Астрею» Дюрфе, любил Вуатюра.
Писать Лафонтен начал поздно, тридцати трех лет от роду, в 1654 году. Он опубликовал комедию «Евнух» – произведение еще ученическое, плод его чтений Теренция. Представленный влиятельному тогда министру Фуке, он был обласкан последним, получил пенсию и, продав свою должность и недвижимое имущество в Шато Тьери, переехал на постоянное жительство в Париж. Здесь Лафонтен сблизился с Буало, Мольером и Расином (последний был моложе его на 18 лет). Он так любил своих друзей, что поместил их под именами Ариста (Буало), Желаста (Мольер), Аканта (Расин) в свой роман «Любовные приключения Психеи». В 1665 году были опубликованы его «Стихотворные сказки и рассказы», в 1668 году – «Избранные басни в стихах». Лафонтен в житейских делах был очень простодушен, наивен, а подчас до крайности забывчив и рассеян. Представленный королю, аудиенции у которого он добивался, чтобы преподнести ему томик своих стихов, он вынужден был сознаться, что книжку забыл дома.
Его фривольные новеллы, написанные в духе Боккаччо, принесли ему нерасположение церкви и короля, который одно время противился избранию поэта в Академию. О нем ходило много анекдотов; говорили, что он любит в мире лишь три вещи – стихи, праздность и женщин. Последнее связывали с его фривольными новеллами. Лафонтен не спорил.
Лафонтен умер 13 апреля 1695 года, на семьдесят четвертом году жизни, но остались жить его произведения. Его басни интернациональны. Сюжеты их в большинстве случаев сходны, многие из них ведут свое начало от прозаических басен полулегендарного греческого баснописца Эзопа. Часто основная мысль басни – назидание, «мораль» – бывает та же при тех же сюжетах. Однако каждый
народ вносит свое, оригинальное, своеобразное в изложение
басенного сюжета. У Лафонтена найдем мы известные нам по другим источникам басни о вороне и лисице, о волке и ягненке, о стрекозе и муравье и многие другие.
«Конечно, ни один француз не осмелится кого бы то ни было поставить выше Лафонтена, – писал Пушкин, – но мы, кажется, можем предпочитать ему Крылова. Оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев. Некто справедливо заметил, что простодушие есть врожденное свойство французского народа; напротив того, отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться: Лафонтен и Крылов представители духа обоих народов». Политические басни Лафонтена отнюдь не безобидны. Они достаточно язвительны и обнаруживают его демократические симпатии.
Басни Лафонтена народны по своему легкому, изящному юмору, столь свойственному французскому народу, по здравому народному смыслу, вложенному в них, но они в известной степени изысканны, галантны и потому подчас несколько салонны. Вот как, например, рассуждает лиса в басне «Волк и лиса» (лиса сидит в ведре на дне колодца, куда она неразумно опустилась, ища какой-нибудь поживы, и теперь уговаривает волка занять ее место, ибо она-де никак не может доесть находившийся там сыр): «Товарищ, я хочу вас попотчевать, вы видите сей предмет? Это особый сыр. Бог Фавн его приготовил. Корова Ио дала свое молоко, даже у Юпитера, и будь он даже болен, разыгрался бы аппетит на это блюдо». Как видим, лиса весьма учена, очевидно, не менее ее осведомлен в античной мифологии и волк, раз лиса обратилась к нему с подобными литературными реминисценциями.
В баснях Лафонтена мы найдем литературные имена. Имена мольеровского Тартюфа и средневекового адвоката Пателена уже используются здесь в качестве общеизвестных нарицательных имен. «Кот и Лис, как два маленьких святых, отправились в паломничество. То были два Тартюфа, два Архипателена, две проныры...» – так начинается басня «Кот и Лис».
Басни Лафонтена философичны. В одной из них он размышляет о гении и толпе. Эпикура на его родине считали сумасшедшим. Соотечественники обратились к Гиппократу, знаменитому врачу, прося его излечить от безумия философа Демокрита. «Он потерял рассудок, чтение сгубило его... Что говорит он? – Мир бесконечен... Ему мало этого. Он еще говорит о каких-то атомах», – сокрушаются простодушные абдеритяне, призывая Гиппократа.
Предметом басни часто бывают не только пороки людей, но психологические наблюдения, совсем в духе Ларошфуко или Лабрюйера. В басне «Муж, жена и вор» он рассказывает о том, как некий муж, сильно влюбленный в свою жену, не пользовался, однако, ее расположением. Ни лестного отзыва, ни нежного взгляда, ни слова дружбы, ни улыбки милой не находил в жене несчастный супруг. Но вот однажды она сама бросилась в его объятия. Оказывается, ее напугал вор, и, спасаясь от него, она прибегла к защите мужа. Впервые познал истинное счастье влюбленный муж и, благодарный, разрешил вору взять все, что тот захочет. «Страх иногда бывает самым сильным чувством и побеждает даже отвращение, – заключает свою басню Лафонтен. – Однако любовь сильнее. Пример – этот влюбленный, который сжег бы свой дом, чтобы только поцеловать свою даму, и вынес бы ее из пламени. Мне нравится такое увлечение», – добавляет он далее.
В басне о «состарившемся льве» речь идет об унижении или, вернее, границах унижения, которые способен выдержать человек. Всему есть предел, и самое страшное унижение – это оскорбление, наносимое существом презираемым. Лев, гроза и ужас лесов, под тяжестью лет состарился, он горюет, оплакивая свою былую мощь, и подвергается гонениям со стороны даже своих подданных, «ставших сильными его слабостью». Лошадь лягнула его копытом, волк рванул зубами, бык пырнул рогом. Лев, неспособный даже рычать, молча сносит и побои и обиды, покорно ожидая смерти. Но вот осел направился к нему. «О, это уж слишком! – воскликнул лев. – Я готов умереть, но подвергнуться еще твоим побоям – не значит ли умереть дважды».
В другой басне он рассказывает о том, что Любовь и Безумие, как-то однажды играя вместе, заспорили, поссорились и подрались. Любовь получила такой сильный удар в голову, что потеряла зрение. Собрались боги, среди них Юпитер и Немезида. Что делать? Как помочь ослепленной Любви? И порешили дать Любви вечного спутника – поводыря Безумие.
В стихотворных новеллах Лафонтена царит дух жизнерадостной простоты человеческих отношений и чувственности. Здесь небо безоблачно, солнце ласкает и греет, но не обжигает, здесь люди не злы, терпимы к человеческим слабостям, не мстительны. Они предаются печалям, но не надолго, ведь мир прекрасен, а если есть недостатки, то человеку их все равно не исправить, да они не так уж и велики. Словом, зачем омрачать себя печалью, если на солнце есть несколько мелких пятен?
Пушкин ценил эту веселую, легкую, изящную игривость сказок и новелл французского поэта. В январе 1825 года он писал Рылееву из Михайловского. «Бестужев пишет мне много об Онегине, – скажи ему, что он неправ: ужели хочет он изгнать все легкое и веселое из поэзии?» – и тут Пушкин упоминает Ариосто, Вольтера («Орлеанскую девственницу») и «Сказки» Лафонтена.
Сюжет новелл заимствован то у Маргариты Наваррской, то у Боккаччо, то у Ариосто. В них нет несколько грубоватой, но могучей мысли Ренессанса, они фривольны, приправлены легким остроумием и галантными перифразами, модными в салонах XVII столетия. Такова пряная, в духе арабских сказок новелла «Джоконд», написанная легким, изящным стихом.
Некоторые новеллы совсем короткие, в несколько стихотворных строк. Это скорее новеллы-анекдоты, вся острота которых – в неожиданных логических поворотах. Такова новелла «Сестра Жанна». Некая Жанна в девицах прижила ребенка и, чтобы замолить свой грех, удалилась в монастырь. Там предавалась она усиленному благочестию и своим религиозным рвением обратила на себя внимание игуменьи. Та призвала к себе монахинь и заявила им: «Будьте такими же усердными в служении богу, как сестра Жанна». «Если бы мы сделали то же, что и она, ах, тогда бы мы тоже были усердными», – со вздохом ответили ей монашки.
Тонкой насмешке подвергаются здесь служители церкви. Однако это отнюдь не ниспровержение церкви, что было свойственно гуманистам XVI столетия, протестующим решительно и ожесточенно против религиозной аскезы и ратующим за реабилитацию плоти и естественных человеческих влечений. Это скорее изящный либертинаж, легкое вольномыслие, к которому снисходительно относились и в аристократических кругах, особенно в кругах некоторых бывших фрондеров.
Но Лафонтен не аристократ. Его симпатии к простому человеку несомненны. Об этом свидетельствует, к примеру, новелла «Крестьянин, провинившийся перед своим господином».
Лафонтена обвиняли церковники в забвении всех норм морали. Даже в ханжеский период реставрации Бурбонов, уже в XIX веке (1815–1830), его имя служило синонимом развращенности. Стендаль в романе «Красное и черное» приводит следующий весьма выразительный эпизод из салонной жизни французской провинции времен Реставрации. Жюльен Сорель, под общий гул одобрения роялистов, в доме Реналя называет басни Лафонтена безнравственными. Это не было точкой зрения героя романа, но он знал, что нужно его хозяевам.
Вольтер писал в защиту поэта: «Можно применить к Лафонтену его чудесную басню «Звери во время чумы», которые каются в своих грехах. Всё прощают львам, волкам и медведям, но не прощают невинному животному, который съел немного
травы».
Именно либретто оперы Коласса «Астрея» оказалось последним сочинением Лафонтена (постановка 1691 года обернулась полным провалом).
Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра ; кроме того, Лафонтен черпал из «Панчатантры » и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine ). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard ) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi ).
Второе издание, включавшее уже одиннадцать книг, вышло в 1678 году , а третье, с включением двенадцатой и последней книги - в конце 1693 года . Первые две книги носят более дидактический характер; в остальных Лафонтен становится всё более свободным, соединяет дидактику с передачей личного чувства.
Лафонтен менее всего моралист и, во всяком случае, мораль его не возвышенная; он учит трезвому взгляду на жизнь, уменью пользоваться обстоятельствами и людьми, и постоянно рисует торжество ловких и хитрых над простоватыми и добрыми; сентиментальности в нём абсолютно нет - его герои те, кто умеет устроить свою судьбу. Уже Руссо , а за ним и Ламартин , выражали сомнение: насколько полезны басни Лафонтена детям, не приучают ли они читателя к неизбежности порока в не ведающем жалости мире? Особенно категорично на этот счёт высказался В. А. Жуковский : «Не ищите в баснях его морали - её нет!». Иногда мораль «Басен» сравнивают с заветами Эпикура : необходимость умеренности и мудро-невозмутимого отношения к жизни.
Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.
Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII веке сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми - басня воспринималась прежде всего как назидание. Также он усложнил отношение между сюжетной частью и моралью.
Данью галантной литературе стало прозаическое произведение Лафонтена - повесть «Любовь Психеи и Купидона» (Les amours de Psyché et de Cupidon , ), являющаяся переработкой четвёртой и пятой книг романа Апулея «Золотой осёл ». Хорошо известный тогдашнему читателю сюжет Лафонтен изложил в изысканной форме, напоминающей оперную постановку. Книга произвела большое впечатление на русского писателя И. Ф. Богдановича , создавшего свою поэму «Душенька» () на основе того же сюжета.
Лафонтен пробовал свои силы в жанре естественнонаучной поэмы, популярном в эпоху Возрождения и восходящем к Лукрецию . Его «Поэма о хинном дереве » (Poème du Quinquina , ) читается как своеобразная реклама нового лекарственного средства (завозить кору в Европу начали именно в середине XVII века при содействии Людовика XIV).
В стихотворении «Городок», отзываясь о своих любимых книгах, Пушкин в шутливом тоне пишет и о французском писателе. Лафонтен для него - прежде всего автор басен, которые входили в программу лицейского обучения. Здесь заметно также восприятие Лафонтена сквозь призму поэзии рококо :
Предшественник: |
ЛАФОНТЕН ЖАН ДЕ - французский пи-са-тель, член Французской ака-де-мии (1684 год).
Вы-хо-дец из про-вин-ци-аль-ной бур-жу-аз-ной се-мьи. В 1641 году по-сту-пил в Сен-Маг-лу-ар-скую се-ми-на-рию в Па-ри-же, но не до-учил-ся, об-ра-тив-шись к литературному твор-че-ст-ву. Пи-сать сти-хи на-чал в 1643 году, под-ра-жая Ф. Ма-лер-бу, позд-нее ув-лёк-ся ан-тич-ны-ми ав-то-ра-ми, пре-имущественно рим-ски-ми. В 1645-1647 годах изу-чал пра-во в Па-ри-же, под-дер-жи-вал зна-ком-ст-во с А. Фю-реть-е-ром, Ж. Ша-п-ле-ном, В. Кон-ра-ром и др. В 1647 году отец пе-ре-дал Лафонтена свою долж-ность смот-ри-те-ля вод и ле-сов Ша-то-Тьер-ри. Пер-вое опуб-ли-ко-ван-ное сочинение Лафонтена - ко-ме-дия «Ев-нух» («L"eunuque», 1654 год), пе-ре-ра-бот-ка од-но-именной пье-сы Те-рен-ция, - ус-пе-ха не име-ло.
Пе-ре-ехал в Па-риж в 1657 году, по про-тек-ции род-ст-вен-ни-ка же-ны по-пал в чис-ло ли-те-ра-то-ров, поль-зо-вав-ших-ся по-кро-ви-тель-ст-вом Н. Фу-ке; пре-под-нёс ему по-эму «Адо-нис» («Adonis», 1658 год), в ко-то-рой, по-ми-мо под-ра-жа-ния Ови-дию, ощу-ти-мо влия-ние Дж. Ма-ри-но. В не-окон-чен-ной ал-ле-го-ричной по-эме «Сон в Во» («Songe de Vaux», 1558-1561 годы) опи-сал ар-хи-тек-тур-но-пар-ко-вый ан-самбль зам-ка Фу-ке в Во-ле-Ви-конт; в эле-гии «К ним-фам Во» («Aux nymphes de Vaux», 1662 год) и «Оде Ко-ро-лю...» («Ode au roi...», 1663 год) про-сил Лю-до-ви-ка XIV о снис-хо-ж-де-нии к сво-ему опаль-но-му по-кро-ви-те-лю. В 1663 году со-про-во-ж-дал вы-слан-но-го из Па-ри-жа в провинцию Ли-му-зен Ж. Жан-на-ра, дру-га Фу-ке; литературный от-чёт об этой по-езд-ке под названием «Опи-са-ние од-но-го пу-те-ше-ст-вия из Па-ри-жа в Ли-му-зен» («Relation d’un voyage de Paris en Limousin», 1663 год) на-пи-сан в фор-ме пи-сем же-не, где про-за че-ре-ду-ет-ся со сти-ха-ми.
Боль-шую по-пу-ляр-ность сни-ска-ли сборники Лафонтена «Сказ-ки...» («Contes...», 1664, 1665, 1671, 1674 годы), со-дер-жа-щие пе-ре-ло-же-ния под-час весь-ма фри-воль-ных сю-же-тов, за-им-ст-во-ван-ных из фаб-льо, а так-же из про-из-ве-де-ний Дж. Бок-кач-чо, Л. Арио-сто, Н. Ма-киа-вел-ли, Ф. Раб-ле, Мар-га-ри-ты На-варр-ской и др. Раз-ра-бо-тан-ный Лафонтеном жан-ро-вый ка-нон сти-хотворной но-вел-лы («сказ-ки») был в даль-ней-шем ис-поль-зо-ван Ж. Б. Ж. Вил-ла-ром де Гре-ку-ром, Ж. Вер-жье, Воль-те-ром и др. Все-мир-ную из-вест-ность по-лу-чи-ли «Бас-ни» Лафонтена («Fables», книги 1--2, 1668-1694 годы), в ко-то-рых он ис-поль-зо-вал сю-же-ты Эзо-па,Фед-ра, К. Ма-ро, М. Ре-нье и др.
Лафонтен раз-вил счи-тав-ший-ся «низ-ким» жанр бас-ни, ос-ла-бив его ди-дак-тическую на-прав-лен-ность и при-дав ему ув-ле-ка-тель-ный ха-рак-тер. Опи-сав раз-но-об-раз-ные ти-пы ли-це-ме-ров, щё-го-лей, льсте-цов, пе-дан-тов, об-ман-щи-ков, скуп-цов, не-вежд и др. и вос-соз-дав мно-же-ст-во жиз-нен-ных си-туа-ций, Лафонтен в ду-хе клас-си-циз-ма рас-кри-ти-ко-вал че-ло-ве-че-ские по-ро-ки с точ-ки зре-ния ра-зу-ма и здра-во-го смыс-ла. По-весть Лафонтена «Лю-бовь Пси-хеи и Ку-пи-до-на» («Les amours de Psyché et de Cupi-don», 1669 год), на-пи-сан-ная на сю-жет из ро-ма-на Апу-лея «Ме-та-мор-фо-зы», по-свя-ще-на гер-цо-ги-не Буй-он-ской, у ко-то-рой Лафонтен жил в Па-ри-же; древнегреческий сю-жет, под-све-чен-ный ал-лю-зия-ми на со-вре-мен-ность, ста-но-вит-ся по-во-дом об-су-дить во-про-сы ис-кус-ст-ва.
Лафонтен на-пи-сал так-же от-ме-чен-ную влия-ни-ем ян-се-низ-ма ре-лигиозную «По-эму о пле-не-нии Свя-то-го Мал-ха» («Poème de la captivité de saint Malc», 1671 год); ди-дак-тическую по-эму «Хи-на» («Quinquina», 1682 год) о ле-че-нии ли-хо-рад-ки и др. В со-ав-тор-ст-ве с ко-ме-дио-гра-фом Ш. Ш. де Шан-ме-ле Лафонтен соз-дал ко-ме-дии «Ра-го-тен, или Ко-ми-че-ский ро-ман» («Ragotin, ou le Roman comique», 1684 год; по мо-ти-вам «Ко-ми-че-ско-го ро-ма-на» П. Скар-ро-на), «Фло-рен-ти-ец» («Le flo-rentin», 1685 год) и «Вол-шеб-ный ку-бок» («La coupe enchantée», 1686 год), а так-же либ-рет-то опе-ры «Ас-т-рея» («Ast-rée», 1691 год; музыка П. Ко-лас-са) по мо-ти-вам од-но-именного ро-ма-на О. д’Юрфе.
В Рос-сии твор-че-ст-во Лафонтена ши-ро-ко из-вест-но с XVIII века. В жур-на-лах пуб-ли-ко-ва-лись пе-ре-во-ды не-ко-то-рых «ска-зок», но из-вест-ность Лафонтена как «фри-воль-но-го ав-то-ра» за-тми-ли его бас-ни. Их пе-ре-во-ди-ли и пе-ре-ра-ба-ты-ва-ли В. К. Тре-диа-ков-ский, А. П. Су-ма-ро-ков, Д. И. Фон-ви-зин, И. И. Хем-ни-цер, И. И. Дмит-ри-ев, Д. И. Хво-стов, К. Н. Ба-тюш-ков, В. А. Жу-ков-ский, И. А. Кры-лов и др. По-весть «Лю-бовь Пси-хеи и Ку-пи-до-на» вы-шла в переводе Ф. И. Дмит-рие-ва-Ма-мо-но-ва (1769 год), с со-хра-не-ни-ем про-зи-мет-ри-че-ской струк-ту-ры ори-ги-на-ла, но без «об-рам-ляю-щей» ис-то-рии че-ты-рёх дру-зей в Вер-саль-ских са-дах; И. Ф. Бо-гда-но-вич соз-дал её пол-но-стью сти-хотворное пе-ре-ло-же-ние в ма-не-ре ро-ко-ко («Ду-шень-ка. Древ-няя по-весть», 1783 год).
Сочинения :
Œuvres diverses. P., 1958
Лю-бовь Пси-хеи и Ку-пи-до-на. М.; Л., 1964
Œuvres com-pletes. P., 1991; Бас-ни. М., 1999.
Жан де Лафонтен (de La Fontaine) – знаменитый французский баснописец. Он родился 8 июля 1621 в Шато-Тьерри в Шампани, умер 13 апреля 1695 в Париже.
Не получив достаточного воспитания, вступил на 20-м году в школу ораториев в Реймсе для изучения теологии, но уже через полтора года отказался от этого призвания и предался веселой разгульной жизни. Только в возрасте 25 лет, под влиянием прочитанной оды Малерба на смерть Генриха IV , в Лафонтене пробудилось поэтическое дарование. Он принялся усердно читать, сначала Малерба и Вуатюра, затем и других писателей, особенно итальянских, а также Вийона , Маро , Рабле , и при помощи друзей ознакомился с греческими и латинскими авторами; особенно заинтересовал его Гораций . Первым произведением Лафонтена был перевод «Евнуха» Теренция . Чтобы удержать Лафонтена от беспорядочной жизни, отец женил его (1647) и передал ему свой пост «начальника вод и лесов». Но Лафонтен, в характере которого удивительно сочеталась сердечная доброта с легкомыслием, рассеянность и неловкость с умом, бросил должность и жену и жил большей частью в Париже, где покровители всю жизнь заботились о нем, как о малом ребенке, и доставляли ему средства к существованию. В близком умственном общении с Мольером , Расином , Буало , а особенно с ученым каноником Мокруа, Лафонтен оставался в стороне от двора. Людовик XIV , недовольный легкостью морали Лафонтена или его привязанностью к низложенному министру Фуке , которую Лафонтен не побоялся выражать гласно, все время относился к поэту немилостиво и даже хотел воспрепятствовать его избранию в академию (1684). Тяжелая болезнь (1692) и постоянное давление духовенства вызвали полную перемену в образе мыслей Лафонтена. Он отрекся от своих легкомысленных произведений и занялся исключительно переводами из Библии.
Жан де Лафонтен
Главные произведения Лафонтена: фривольные, но прекрасно рассказанные «Сказки» в 5 книгах (1665 – 85), доставлявшие величайшее наслаждение галантному обществу его времени, и «Басни» в 12 книгах, написанные вольными стихами (1668 – 95). Сюжеты этих произведений заимствованы отовсюду, но искренность и наивность рассказа, здоровая мораль и совершенство стиха делают их непревзойденными образцами. Кроме того, Лафонтен написал 11 театральных пьес и значительное число мелких стихотворений, многие из которых утрачены.
«Лафонтен – говорит Лотейсен в "Истории французской литературы XVII века" – своеобразнейшее явление в классической литературе Франции. С первого взгляда на него, он представляется выступающим из рамок своего времени, принадлежащим другому, позднейшему поколению. Но это первое впечатление несогласно с действительностью. Лафонтен принадлежал к своему времени точно так же, как и все остальные "классические" писатели Франции. Французы XVII века вопреки установившемуся мнению – не были, все без исключения, фанатическими приверженцами условных правил. Рядом со строгим, педантическим, неподвижным направлением пробивалось в довольно широких размерах свободное, близко подходившее к народному духу, оппозиционное течение. Лафонтен был представителем этого последнего в главных своих произведениях – баснях и рассказах, оставаясь в других последователем "академических" предписаний тогдашних законодателей литературы».
Всемирную известность Лафонтен приобрел своими баснями; в них он – в противоположность всем предшествовавшим баснописцам – отнюдь не имел исключительною целью проповедовать ту или другую мораль. Во многих из его басен практическое применение морали оказывается даже невозможным, очень часто он просто изображал с удивительным мастерством самые разнообразные явления человеческой жизни, нисколько не думая о каких бы то ни было моральных уроках. Сфера, в которой он жил и вращался, при его тонкой наблюдательности, давала ему обильный и благодарный материал. Отличительные черты его творчества – естественность и простота, под которой лежит юмор, проявляющийся часто в лучшем значении этого понятия; способность изображения у него так сильна, что во многих баснях он одним стихом, одним словом рисует всю фигуру человека или животного (под которым конечно тоже подразумевается человек), нередко и целое положение. Огромным количеством примеров можно бы без труда доказать, что это был действительно поэт, в произведениях которого жизнь и правда развертываются в богатом изобилии. Правда, избранная им область басни узка и сравнительно незначительна, но в ней Лафонтен до сих пор занимает первое место.
Именно либретто оперы Коласса «Астрея» оказалось последним сочинением Лафонтена (постановка 1691 года обернулась полным провалом).
Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра ; кроме того, Лафонтен черпал из «Панчатантры » и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine ). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard ) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi ).
Второе издание, включавшее уже одиннадцать книг, вышло в 1678 году , а третье, с включением двенадцатой и последней книги - в конце 1693 года . Первые две книги носят более дидактический характер; в остальных Лафонтен становится всё более свободным, соединяет дидактику с передачей личного чувства.
Лафонтен менее всего моралист и, во всяком случае, мораль его не возвышенная; он учит трезвому взгляду на жизнь, уменью пользоваться обстоятельствами и людьми, и постоянно рисует торжество ловких и хитрых над простоватыми и добрыми; сентиментальности в нём абсолютно нет - его герои те, кто умеет устроить свою судьбу. Уже Руссо , а за ним и Ламартин , выражали сомнение: насколько полезны басни Лафонтена детям, не приучают ли они читателя к неизбежности порока в не ведающем жалости мире? Особенно категорично на этот счёт высказался В. А. Жуковский : «Не ищите в баснях его морали - её нет!». Иногда мораль «Басен» сравнивают с заветами Эпикура : необходимость умеренности и мудро-невозмутимого отношения к жизни.
Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.
Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII веке сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми - басня воспринималась прежде всего как назидание. Также он усложнил отношение между сюжетной частью и моралью.
Данью галантной литературе стало прозаическое произведение Лафонтена - повесть «Любовь Психеи и Купидона» (Les amours de Psyché et de Cupidon , ), являющаяся переработкой четвёртой и пятой книг романа Апулея «Золотой осёл ». Хорошо известный тогдашнему читателю сюжет Лафонтен изложил в изысканной форме, напоминающей оперную постановку. Книга произвела большое впечатление на русского писателя И. Ф. Богдановича , создавшего свою поэму «Душенька» () на основе того же сюжета.
Лафонтен пробовал свои силы в жанре естественнонаучной поэмы, популярном в эпоху Возрождения и восходящем к Лукрецию . Его «Поэма о хинном дереве » (Poème du Quinquina , ) читается как своеобразная реклама нового лекарственного средства (завозить кору в Европу начали именно в середине XVII века при содействии Людовика XIV).
В стихотворении «Городок», отзываясь о своих любимых книгах, Пушкин в шутливом тоне пишет и о французском писателе. Лафонтен для него - прежде всего автор басен, которые входили в программу лицейского обучения. Здесь заметно также восприятие Лафонтена сквозь призму поэзии рококо :
Предшественник: |