Главная » Засолка грибов » Морская сажень.

Морская сажень.

САЖЕНЬ МОРСКАЯ

(English fathom) - шестифутовая, равная около 1,83 м. В морском деле применялась лишь для указания глубины моря для однообразия с английскими морскими картами и пособиями, где глубины всегда указываются или в шестифутовых саженях или в футах.

  • - Старинная русская мера длины, употреблявшаяся до введения метрической системы мер, равная 2,134 м. Слово сажень образовано от общеславянского сягъ - ‘расстояние, на которое можно шагнуть’...

    Россия. Лингвострановедческий словарь

  • - ж., с опред. // Урочная сажень. - Участок россыпного месторождения длиною в 2,134 м., отведенный для разработки за один урок. См. Урок. // Старательская сажень...

    Словарь золотого промысла Российской Империи

  • - 3 аршина = 7 футов = 2,1336 м.До введения метрических мер в России мера объема дров.Косая = 2,48 м.Маховая = 1,76...

    Словарь мер

  • - равна 6 футам = 1,829 метрам...
  • - русская мера длины = 3 аршинам = 7 футам = 2,333 ярда = 2,134 метра; морская = 6 футам = 1,829 метра...

    Справочный коммерческий словарь

  • - Русская мера длины, определяемая средними размерами человеческого тела. Малая сажень - от поднятой на уровень плеча руки, до пола. Косая сажень - расстояние от подошвы левой ноги до конца пальцев поднятой вверх...

    Строительный словарь

  • - то же, что фатом...

    Большой энциклопедический политехнический словарь

  • - в лесном деле мера объема круглого леса, равная 216 куб. фут. = 6,1 м3...

    Морской словарь

  • - шестифутовая, равная около 1,83 м. В морском деле применялась лишь для указания глубины моря для однообразия с английскими морскими картами и пособиями, где глубины всегда указываются...

    Морской словарь

  • - старая русская мера длины, впервые упоминающаяся в русских источниках в начале 11 в. В 11-17 вв. встречалась С. в 152 и в 176 см. Это была так называемая прямая С., определявшаяся размахом рук человека от...

    Большая Советская энциклопедия

  • - русская мера длины. 1 сажень = 3 аршинам = 7 футам = 2,1336 м. Известны маховая сажень, косая сажень...

    Большой энциклопедический словарь

  • - са́же́нь ж., род. п. -ени, род. мн. са́жен, саже́не́й, укр. са́жень м., род. п. -жня, др.-русск. сѧжень, сербск...

    Этимологический словарь Фасмера

  • - Образовано от исчезнувшего сяг – "длина шага"...

    Этимологический словарь русского языка Крылова

  • - I са/жень, Р., Д., Пр. са/жени; мн. са/жени, Р. са/жен и сажене/й II саже/нь, Р., Д., Пр. саже/ни...

    Орфографический словарь русского языка

  • - в сажень жен. мера в 3 аршина, в 12 четвертей, в 7 англ. или русс. и в 6 франц. футов...

    Толковый словарь Даля

  • - САЖЕ́НЬ, -и, мн. сажени, саженей, саженям и, -и, мн. сажени, сажен и саженей, саженям, жен. 1. Старая русская мера длины, равная трём аршинам. Жердь длиною в с. . Маховая с. . 2...

    Толковый словарь Ожегова

"САЖЕНЬ МОРСКАЯ" в книгах

МОРСКАЯ КОРОВА

автора Яковлева Ирина Николаевна

Морская свинка

автора Акимушкин Игорь Иванович

МОРСКАЯ КОРОВА

Из книги По следам минувшего автора Яковлева Ирина Николаевна

МОРСКАЯ КОРОВА Когда в палеонтологическом музее впервые видишь скелет морской коровы, то, еще ничего не зная об этом животном, мысленно называешь его травяным мешком, так удивительно широки, плоски и вместе с тем длинны оказались его ребра, похожие на обручи от бочки.

Морская свинка

Из книги Мир животных. Том 6 [Рассказы о домашних животных] автора Акимушкин Игорь Иванович

Морская свинка Родом она из Южной Америки. Испанские конкистадоры видели в селениях индейцев множество этих грызунов. Инки их жарили и ели по праздничным дням. И сейчас еще в некоторых поселениях индейцев живут морские свинки, днем они свободно бегают вокруг домов, а

МОРСКАЯ РАКОВИНА

Из книги Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной автора Абашидзе Григол

МОРСКАЯ РАКОВИНА Я, как Шекспир, доверюсь монологу в честь раковины, найденной в земле. Ты послужила морю молодому, теперь верни его звучанье мне. Нет, древний череп я не взял бы в руки В нём знак печали, вечной и мирской. А в раковине - воскресают звуки, умершие средь

299. МОРСКАЯ НОЧЬ

Из книги Полутораглазый стрелец автора Лившиц Бенедикт Константинович

299. МОРСКАЯ НОЧЬ Нескончаемые вздохи, Липой шелестит луна. Удальцом в обновке-чохе Всплыл рассвет с ночного дна. Кто, луны средь небосклона Став портным, скроил ее? Кто, как мяч неугомонный, Сердце выхватил мое? Ты меня качала, Иора, Брызгами кропя елея, Выменем стиха

Морская кавалерия

Из книги Записки бывшего интеллигента автора Чекмарев Владимир Альбертович

Морская кавалерия В разных концах Империи, дюжина Воевод, командующих Имперскими танковыми училищами, распечатав одинаковые секретные пакеты, сказали в слух одну и ту же нецензурную фразу - «** *** ****!» И было от чего.Черным по нужному, было написано: «В трехдневный срок,

МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ

Из книги Даль автора Порудоминский Владимир Ильич

МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ 1Даль объяснял: «Похожденье - приключенье, случай, происшествие с кем; особ. в странствовании». Первая после окончания корпуса дюжина годов, прожитая Далем, богата происшествиями и случаями, странствованиями и походами.Можно писать о «похождениях Даля»,

МОРСКАЯ ОДИССЕЯ

Из книги Кольцо Сатаны. (часть 1) За горами - за морями автора Пальман Вячеслав Иванович

МОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Из книги Не служил бы я на флоте… [сборник] автора Бойко Владимир Николаевич

МОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ Парусные корабли были не только прекрасны – красота их была строго функциональна. Прекрасные фигуры на носу парусных кораблей не радовали глаз и не служили тараном, а просто скрывали самый обыкновенный туалет. Если туалет разместить в корме, то

Морская история

Из книги Гончаров без глянца автора Фокин Павел Евгеньевич

Морская история Иван Александрович Гончаров. Из письма М. А. Языкову. Английский канал, 9 (21) января 1853 года:Мне кажется, если б я теперь воротился домой, то первые дни жил бы непременно под влиянием нынешних моих впечатлений. Я бы не мог равнодушно смотреть на свободно

МОРСКАЯ АКАДЕМИЯ

Из книги Полвека на флоте автора

МОРСКАЯ АКАДЕМИЯ

Из книги Полвека на флоте (со страницами) автора Пантелеев Юрий Александрович

МОРСКАЯ АКАДЕМИЯ В 1956 году я получил новое назначение: стал начальником Военно-морской академии кораблестроения и вооружения имени А. Н. Крылова.Проезжая через Москву, явился к Министру обороны Маршалу Советского Союза Г. К. Жукову. Без всяких предисловий он сразу перешел

Морская практика

Из книги Адмиральские маршруты (или вспышки памяти и сведения со стороны) автора Солдатенков Александр Евгеньевич

Морская практика Согласно расписанию по швартовке я командовал правой кормовой швартовной группой, состоявшей из личного состава моей батареи. Мне же была доверена громкоговорящая связь с мостиком. Командир крейсера требовал, при швартовке кормой, точных докладов о

Сажень

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СА) автора БСЭ

Конвертер длины и расстояния Конвертер массы Конвертер мер объема сыпучих продуктов и продуктов питания Конвертер площади Конвертер объема и единиц измерения в кулинарных рецептах Конвертер температуры Конвертер давления, механического напряжения, модуля Юнга Конвертер энергии и работы Конвертер мощности Конвертер силы Конвертер времени Конвертер линейной скорости Плоский угол Конвертер тепловой эффективности и топливной экономичности Конвертер чисел в различных системах счисления Конвертер единиц измерения количества информации Курсы валют Размеры женской одежды и обуви Размеры мужской одежды и обуви Конвертер угловой скорости и частоты вращения Конвертер ускорения Конвертер углового ускорения Конвертер плотности Конвертер удельного объема Конвертер момента инерции Конвертер момента силы Конвертер вращающего момента Конвертер удельной теплоты сгорания (по массе) Конвертер плотности энергии и удельной теплоты сгорания топлива (по объему) Конвертер разности температур Конвертер коэффициента теплового расширения Конвертер термического сопротивления Конвертер удельной теплопроводности Конвертер удельной теплоёмкости Конвертер энергетической экспозиции и мощности теплового излучения Конвертер плотности теплового потока Конвертер коэффициента теплоотдачи Конвертер объёмного расхода Конвертер массового расхода Конвертер молярного расхода Конвертер плотности потока массы Конвертер молярной концентрации Конвертер массовой концентрации в растворе Конвертер динамической (абсолютной) вязкости Конвертер кинематической вязкости Конвертер поверхностного натяжения Конвертер паропроницаемости Конвертер паропроницаемости и скорости переноса пара Конвертер уровня звука Конвертер чувствительности микрофонов Конвертер уровня звукового давления (SPL) Конвертер уровня звукового давления с возможностью выбора опорного давления Конвертер яркости Конвертер силы света Конвертер освещённости Конвертер разрешения в компьютерной графике Конвертер частоты и длины волны Оптическая сила в диоптриях и фокусное расстояние Оптическая сила в диоптриях и увеличение линзы (×) Конвертер электрического заряда Конвертер линейной плотности заряда Конвертер поверхностной плотности заряда Конвертер объемной плотности заряда Конвертер электрического тока Конвертер линейной плотности тока Конвертер поверхностной плотности тока Конвертер напряжённости электрического поля Конвертер электростатического потенциала и напряжения Конвертер электрического сопротивления Конвертер удельного электрического сопротивления Конвертер электрической проводимости Конвертер удельной электрической проводимости Электрическая емкость Конвертер индуктивности Конвертер Американского калибра проводов Уровни в dBm (дБм или дБмВт), dBV (дБВ), ваттах и др. единицах Конвертер магнитодвижущей силы Конвертер напряженности магнитного поля Конвертер магнитного потока Конвертер магнитной индукции Радиация. Конвертер мощности поглощенной дозы ионизирующего излучения Радиоактивность. Конвертер радиоактивного распада Радиация. Конвертер экспозиционной дозы Радиация. Конвертер поглощённой дозы Конвертер десятичных приставок Передача данных Конвертер единиц типографики и обработки изображений Конвертер единиц измерения объема лесоматериалов Вычисление молярной массы Периодическая система химических элементов Д. И. Менделеева

1 морская сажень, фатом = 1,8288 метр [м]

Исходная величина

Преобразованная величина

метр эксаметр петаметр тераметр гигаметр мегаметр километр гектометр декаметр дециметр сантиметр миллиметр микрометр микрон нанометр пикометр фемтометр аттометр мегапарсек килопарсек парсек световой год астрономическая единица лига морская лига (брит.) морская лига (международная) лига (статутная) миля морская миля (брит.) морская миля (международная) миля (статутная) миля (США, геодезическая) миля (римская) 1000 ярдов фарлонг фарлонг (США, геодезический) чейн чейн (США, геодезический) rope (англ. rope) род род (США, геодезический) перч поль (англ. pole) морская сажень, фатом сажень (США, геодезическая) локоть ярд фут фут (США, геодезический) линк линк (США, геодезический) локоть (брит.) хенд пядь фингер нейль дюйм дюйм (США, геодезический) ячменное зерно (англ. barleycorn) тысячная микродюйм ангстрем атомная единица длины икс-единица ферми арпан пайка типографский пункт твип локоть (шведский) морская сажень (шведская) калибр сантидюйм кен аршин actus (Др. Рим.) vara de tarea vara conuquera vara castellana локоть (греческий) long reed reed длинный локоть ладонь «палец» планковская длина классический радиус электрона боровский радиус экваториальный радиус Земли полярный радиус Земли расстояние от Земли до Солнца радиус Солнца световая наносекунда световая микросекунда световая миллисекунда световая секунда световой час световые сутки световая неделя Миллиард световых лет Расстояние от Земли до Луны кабельтов (международный) кабельтов (британский) кабельтов (США) морская миля (США) световая минута стоечный юнит горизонтальный шаг цицеро пиксель линия дюйм (русский) вершок пядь фут сажень косая сажень верста межевая верста

Конвертер футов и дюймов в метры и обратно

фут дюйм

м

Подробнее о длине и расстоянии

Общие сведения

Длина - это наибольшее измерение тела. В трехмерном пространстве длина обычно измеряется горизонтально.

Расстояние - это величина, определяющая насколько два тела удалены друг от друга.

Измерение расстояния и длины

Единицы расстояния и длины

В системе СИ длина измеряется в метрах. Производные величины, такие как километр (1000 метров) и сантиметр (1/100 метра), также широко используются в метрической системе. В странах, где не пользуются метрической системой, например в США и Великобритании, используют такие единицы как дюймы, футы и мили.

Расстояние в физике и биологии

В биологии и физике часто измеряют длину намного менее одного миллиметра. Для этого принята специальная величина, микроме́тр. Один микроме́тр равен 1×10⁻⁶ метра. В биологии в микрометрах измеряют величину микроорганизмов и клеток, а в физике - длину инфракрасного электромагнитного излучения. Микроме́тр также называют микроном и иногда, особенно в англоязычной литературе, обозначают греческой буквой µ. Широко используются и другие производные метра: нанометры (1×10⁻⁹ метра), пикометры (1×10⁻¹² метра), фемтометры (1×10⁻¹⁵ метра и аттометры (1×10⁻¹⁸ метра).

Расстояние в навигации

В судоходстве используют морские мили. Одна морская миля равна 1852 метрам. Первоначально она измерялась как дуга в одну минуту по меридиану, то есть 1/(60×180) меридиана. Это облегчало вычисления широты, так как 60 морских миль равнялись одному градусу широты. Когда расстояние измеряется в морских милях, скорость часто измеряют в морских узлах. Один морской узел равен скорости движения в одну морскую милю в час.

Расстояние в астрономии

В астрономии измеряют большие расстояния, поэтому для облегчения вычислений приняты специальные величины.

Астрономическая единица (а. е., au) равна 149 597 870 700 метрам. Величина одной астрономической единицы - константа, то есть, постоянная величина. Принято считать, что Земля находится от Солнца на расстоянии одной астрономической единицы.

Световой год равен 10 000 000 000 000 или 10¹³ километрам. Это расстояние, которое проходит свет в вакууме за один Юлианский год. Эта величина используется в научно-популярной литературе чаще, чем в физике и астрономии.

Парсек приблизительно равен 30 856 775 814 671 900 метрам или примерно 3,09 × 10¹³ километрам. Один парсек - это расстояние от Солнца до другого астрономического объекта, например планеты, звезды, луны, или астероида, с углом в одну угловую секунду. Одна угловая секунда - 1/3600 градуса, или примерно 4,8481368 мкрад в радианах. Парсек можно вычислить используя параллакс - эффект видимого изменения положения тела, в зависимости от точки наблюдения. При измерениях прокладывают отрезок E1A2 (на иллюстрации) от Земли (точка E1) до звезды или другого астрономического объекта (точка A2). Шесть месяцев спустя, когда Солнце находится на другой стороне Земли, прокладывают новый отрезок E2A1 от нового положения Земли (точка E2) до нового положения в пространстве того же самого астрономического объекта (точка A1). При этом Солнце будет находиться на пересечении этих двух отрезков, в точке S. Длина каждого из отрезков E1S и E2S равна одной астрономической единице. Если отложить отрезок через точку S, перпендикулярный E1E2, он пройдет через точку пересечения отрезков E1A2 и E2A1, I. Расстояние от Солнца до точки I - отрезок SI, он равен одному парсеку, когда угол между отрезками A1I и A2I - две угловые секунды.

На рисунке:

  • A1, A2: видимое положение звезды
  • E1, E2: положение Земли
  • S: положение Солнца
  • I: точка пересечения
  • IS = 1 парсек
  • ∠P or ∠XIA2: угол параллакса
  • ∠P = 1 угловая секунда

Другие единицы

Лига - устаревшая единица длины, использовавшаяся раньше во многих странах. В некоторых местах ее до сих пор применяют, например, на полуострове Юкатан и в сельских районах Мексики. Это расстояние, которое человек проходит за час. Морская лига - три морских мили, примерно 5,6 километра. Лье - единица примерно равная лиге. В английском языке и лье, и лиги называются одинаково, league. В литературе лье иногда встречается в названии книг, как например «20 000 лье под водой» - известный роман Жюля Верна.

Локоть - старинная величина, равная расстоянию от кончика среднего пальца до локтя. Эта величина была широко распространена в античном мире, в средневековье, и до нового времени.

Ярд используется в британской имперской системе мер и равен трем футам или 0,9144 метра. В некоторых странах, например в Канаде, где принята метрическая система, ярды используют для измерения ткани и длины бассейнов и спортивных полей и площадок, например, полей для гольфа и футбола.

Определение метра

Определение метра несколько раз менялось. Изначально метр определяли как 1/10 000 000 расстояния от Северного полюса до экватора. Позже метр равнялся длине платиноиридиевого эталона. Позднее метр приравнивали к длине волны оранжевой линии электромагнитного спектра атома криптона ⁸⁶Kr в вакууме, умноженной на 1 650 763,73. Сегодня метр определяют как расстояние, пройденное светом в вакууме за 1/299 792 458 секунды.

Вычисления

В геометрии расстояние между двумя точками, А и В, с координатами A(x₁, y₁) и B(x₂, y₂) вычисляют по формуле:

и в течение нескольких минут вы получите ответ.

Расчеты для перевода единиц в конвертере «Конвертер длины и расстояния » выполняются с помощью функций unitconversion.org .

Английское название морской сажени, фатом (fathom ), происходит от староанглийского слова fæðm , которое и означало «две вытянутые руки», то есть, собственно, маховую сажень . Впоследствии, в среднеанглийском языке это слово приобрело форму fathme . В Россию этот термин проник через морскую среду и употребляется в обоих вариантах взаимозаменяемо.

Значение

В настоящий момент в мире наиболее распространена международная морская сажень, значение которой, принятое в 1958 году, равняется ровно двум ярдам или шести футам , то есть 1,8288 . Вплоть до стандартизации был широко распространён английский фатом, равный в точности 1 ⁄ 1000 морской мили (6,080 футов), то есть 1,853 184 метра.

1 международная морская сажень, таким образом, равна:

  • 6 футам (1 фут примерно равен 0,1667 фатома)
  • 2 ярдам (1 ярд в точности равен 0,5 фатома)
  • 1,8288 метрам (1 метр примерно равен 0,5468 фатома)

Употребление

Ранее в англоязычных странах фатом широко применялся в качестве меры расстояния, однако в настоящее время его использование практически полностью ограничено морским делом, где эта мера употребляется, в основном, для измерения глубины. Вплоть до начала ХХ века в фатомах измерялась глубина шахт и скважин в Великобритании .

Сходные единицы

Во множестве разных языков и культур существуют соответствующие морской сажени единицы длины:

Язык Название Размер в метрах
Австрийский вариант немецкого, венгерский нем. Klafter , венг. öl 1,896 483 8 (т. н. «венский»)
Голландский vadem, vaam 1,883 679
Датский favn 1,883 124
Древнегреческий orguia 1,8542
Испанский braza 1,6718
Итальянский braccio --
Мальтийский qasba ~ 2,096
Немецкий Klafter , Faden = 6 Fuß ~ 1,7
Норвежский famn 2
Польский sążeń 1,728
Португальский braça --
Санскрит vyama --
Сербский hvat (хват) 1,896 484
Словацкий siaha --
Финский syli --
Французский toise (около 1150), brasse (1409) ~ 1,949
Хорватский hvat 1,896 484
Чешский sáh 1,7928
Шведский famn 1,7814
Эсперанто klafto --
Эстонский süld 1,8288
Японский hiro (尋) ~ 1,818

См. также

Напишите отзыв о статье "Морская сажень"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Морская сажень

– Не знаю, – ласково ответила незнакомка, – просто тебе это подходит!.. Я – Изольда. А как же тебя по правде зовут?
– Светлана, – немного смутившись ответила я.
– Ну вот, видишь – угадала! А что ты здесь делаешь, Светлана? И кто твоя милая подруга?
– Мы просто гуляем... Это Стелла, она мой друг. А вы, какая Изольда – та, у которой был Тристан? – уже расхрабрившись, спросила я.
У девушки глаза стали круглыми от удивления. Она, видимо никак не ожидала, что в этом мире её кто-то знал...
– Откуда ты это знаешь, девочка?.. – тихо прошептала она.
– Я книжку про вас читала, мне она так понравилась!.. – восторженно воскликнула я. – Вы так любили друг друга, а потом вы погибли... Мне было так жаль!.. А где же Тристан? Разве он больше не с вами?
– Нет, милая, он далеко... Я его так долго искала!.. А когда, наконец, нашла, то оказалось, что мы и здесь не можем быть вместе. Я не могу к нему пойти... – печально ответила Изольда.
И мне вдруг пришло простое видение – он был на нижнем астрале, видимо за какие-то свои «грехи». И она, конечно же, могла к нему пойти, просто, вероятнее всего, не знала, как, или не верила что сможет.
– Я могу показать вам, как туда пойти, если вы хотите, конечно же. Вы сможете видеть его, когда только захотите, только должны быть очень осторожны.
– Ты можешь пойти туда? – очень удивилась девушка.
Я кивнула:
– И вы тоже.
– Простите, пожалуйста, Изольда, а почему ваш мир такой яркий? – не смогла удержать своего любопытства Стелла.
– О, просто там, где я жила, почти всегда было холодно и туманно... А там, где я родилась всегда светило солнышко, пахло цветами, и только зимой был снег. Но даже тогда было солнечно... Я так соскучилась по своей стране, что даже сейчас никак не могу насладиться вволю... Правда, имя моё холодное, но это потому, что маленькой я потерялась, и нашли меня на льду. Вот и назвали Изольдой...
– Ой, а ведь и правда – изо льда!.. Я никогда бы не додумалась!.. – ошарашено уставилась на неё я.
– Это ещё, что!.. А ведь у Тристана и вообще имени не было... Он так всю жизнь и прожил безымянным, – улыбнулась Изольда.
– А как же – «Тристан»?
– Ну, что ты, милая, это же просто «владеющий тремя станами», – засмеялась Изольда. – Вся его семья ведь погибла, когда он был ещё совсем маленький, вот и не нарекли имени, когда время пришло – некому было.
– А почему вы объясняете всё это как бы на моём языке? Это ведь по-русски!
– А мы и есть русские, вернее – были тогда... – поправилась девушка. – А теперь ведь, кто знает, кем будем...
– Как – русские?.. – растерялась я.
– Ну, может не совсем... Но в твоём понятии – это русские. Просто тогда нас было больше и всё было разнообразнее – и наша земля, и язык, и жизнь... Давно это было...

Английское название морской сажени, фатом (fathom ), происходит от староанглийского слова fæðm , которое и означало «две вытянутые руки», то есть, собственно, маховую сажень . Впоследствии, в среднеанглийском языке это слово приобрело форму fathme . В Россию этот термин проник через морскую среду и употребляется в обоих вариантах взаимозаменяемо.

Значение

В настоящий момент в мире наиболее распространена международная морская сажень, значение которой, принятое в 1958 году, равняется ровно двум ярдам или шести футам , то есть 1,8288 . Вплоть до стандартизации был широко распространён английский фатом, равный в точности 1 ⁄ 1000 морской мили (6,080 футов), то есть 1,853 184 метра.

1 международная морская сажень, таким образом, равна:

  • 6 футам (1 фут примерно равен 0,1667 фатома)
  • 2 ярдам (1 ярд в точности равен 0,5 фатома)
  • 1,8288 метрам (1 метр примерно равен 0,5468 фатома)

Употребление

Ранее в англоязычных странах фатом широко применялся в качестве меры расстояния, однако в настоящее время его использование практически полностью ограничено морским делом, где эта мера употребляется, в основном, для измерения глубины. Вплоть до начала ХХ века в фатомах измерялась глубина шахт и скважин в Великобритании .

Сходные единицы

Во множестве разных языков и культур существуют соответствующие морской сажени единицы длины:

Язык Название Размер в метрах
Австрийский вариант немецкого, венгерский нем. Klafter , венг. öl 1,896 483 8 (т. н. «венский»)
Голландский vadem, vaam 1,883 679
Датский favn 1,883 124
Древнегреческий orguia 1,8542
Испанский braza 1,6718
Итальянский braccio --
Мальтийский qasba ~ 2,096
Немецкий Klafter , Faden = 6 Fuß ~ 1,7
Норвежский famn 2
Польский sążeń 1,728
Португальский braça --
Санскрит vyama --
Сербский hvat (хват) 1,896 484
Словацкий siaha --
Финский syli --
Французский toise (около 1150), brasse (1409) ~ 1,949
Хорватский hvat 1,896 484
Чешский sáh 1,7928
Шведский famn 1,7814
Эсперанто klafto --
Эстонский süld 1,8288
Японский hiro (尋) ~ 1,818

См. также

Напишите отзыв о статье "Морская сажень"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Морская сажень

– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г"афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г"афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво"ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п"ощайте, г"афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта