Главная » 1 Описание » Что такое книжная речь примеры. Книжная и разговорная речь как разновидности литературного языка

Что такое книжная речь примеры. Книжная и разговорная речь как разновидности литературного языка

Используя письменную и устную формы языка, выбирая определенные лексические средства, человек для выражения своих мыслей выстраивает предложения. В зависимости от то­го, из какого материала формируется речь, она приобретает ли­бо книжный, либо разговорный характер.

Книжная речь реализуется в политической, законода­тельной, научно-учебной, культурной и других официальных
сферах общения. Книжная речь характеризуется преимущест­венным распространением книжной лексики и подчиняется строгим нормам литературного языка.

Разговорная речь уместна в неофициальных ситуациях: на собраниях, совещаниях, юбилеях, дружеских встречах, в оби­ходно-бытовой, семейной обстановке. Разговорная речь харак­теризуется непринужденностью общения, неподготовленно­стью речи, использованием невербальных средств коммуника­ции, возможностью смены ролей говорящего и слушающего. Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литера­турного языка.

Задание 1. Определите, в каких видах коммуникации используется преимущественно книжная речь, преимуще­ственно разговорная, а в каких та и другая. Конкретизируй­те ситуацию (когда, где, о чем, с кем).

Лекция; публичное выступление; разговор преподавателя со студентом, начальника с подчиненным, прораба с рабочими; беседа между друзьями; сообщение; интервьюирование; разго­вор за обеденным столом, деловые переговоры.

Задание 2. Придайте каждому предложению литера­турную форму и запишите. Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи.

1. Мне от головы что-нибудь. 2. Ты принес, на чем рисо­вать? 3. Он и второй завалил! 4. В серой куртке за вами? 5. Се­годня короткое не модно. 6. У ребенка характер! 7. Два до Мо­сквы, желательно нижние. 8. Вчера был в Большом, смотрел «Лебединое». 9. Наша следующая. 10. Спасибо, не надо, свой имеется. 11. А можно, я поведу? 12. Вы кофе или чай? 13. Ки­пяченая, не беспокойтесь! 14. Как ты думаешь, я на трехчасовой успею? 15. А вы взяли, на чем загорать будете? 16. А этой дре­лью не пробовали? 17. Ну что, добавили к зарплате? 18. А мои синие не видели? 19. Ты молотком, молотком!

Задание 3. Прочитайте текст и укажите в нем слова и сочетания книжной лексики.

Наш язык - это важнейшая часть нашего общего поведе­ния в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологиче­ской уравновешенности, степень его возможной «закомплексо­ванности». Бравирование грубостью в языке - весьма распро­страненное явление, и оно в основном свидетельствует о психо­логической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе.

Постигать хорошую интеллигентную речь необходимо долго, внимательно прислушиваясь, запоминая, все замечая, читая и изучая. Эта задача весьма трудная, но выполнимая. Од­нако наша речь - важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума, нашей способности ни­когда не поддаваться влияниям среды, если она затягивает.

Каждый человек должен так же писать хорошо, как и го­ворить хорошо. Речь, письменная или устная, характеризует его в большей мере, чем даже его внешность или умение себя дер­жать в обществе. В языке сказывается интеллигентность чело­века, его умение правильно мыслить, его уважение к окружаю­щим, его «опрятность» в широком смысле этого слова.

Д. Лихачев

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме Книжная и разговорная речь:

  1. Литературный язык: устная и письменная формы, книжная и разговорная речь
  2. 7. Стили литературного языка. Книжный и разговорный стиль как две различные системы.
  3. 19. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка; условия функционирования разговорного речи; роль внеязыковых факторов.
  4. 23. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей СРЯ

При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи . Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором - слова охота, пуще, придающие речи оттенок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе - вторая. Следовательно, сфера общения обусловливает отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует и определяет тип речи.

Итак, отбор языкового материала, осуществляющийся в процессе общения, обусловливается, в первую очередь, содержанием речи, ее темой или предметом. Разговор о покупке одежды или предметов утвари требует не таких слов и выражений , которые необходимы в научном докладе или в заявлении о приеме на работу. Содержательная (тематическая) сторона речи не лингвистический фактор, но при изучении речевых стилей ее нельзя не учитывать. В этом плане важно представить тематику общения в виде достаточно широких и вместе с тем относительно ограниченных тем, обладающих большой социальной значимостью.

На первый взгляд реальные (естественные) сообщения, рассказы, беседы, письма, статьи, документы, выступления и т. д. беспредельно многообразны по содержанию, в действительности же типизация всех разновидностей общения возможна. Так, бытовая сторона жизни общества, несомненно, представляет собой большую, весьма важную тему, которая может быть достаточно четко противопоставлена другим темам. С ней связан многочисленный разряд слов, выражений, несколько меньшее количество форм слов и конструкций. Не менее важной темой для общения является общественно-политическая сфера жизни общества. И эта тема располагает довольно большим набором специфических слов и выражений. Далее выделяется тема, отражающая научную деятельность общества. К ней относится огромное количество научных терминов, а также своеобразные средства морфологии и синтаксиса. Многообразные факты делового общения относятся к еще одной большой теме, для которой в языке имеются свои специфические средства.

Связь отдельных разрядов языковых средств с соответствующими темами не носит абсолютного характера: такая связь не исключает использования единиц того или иного разряда в других стилях. Можно, следовательно, говорить о закрепленности разряда за темой и стилем, имея в виду наиболее типичные случаи его употребления.

Тема общения, вне всякого сомнения, оказывает сильное влияние на манеру речи, на ее тональность, или окраску. Например, изложение фактов в деловых документу кажется нам сухим, кратким и точным, беседы на бытовые темы, как правило, непринужденны, отличаются эмоциональной окрашенностью и т. д.

Однако принципы отбора языкового материала обусловливаются не только содержанием речи. Выбор тех или иных средств языка нередко зависит и от цели речи. Одна и та же тема сообщения (рассказа, выступления и т.д.) может быть использована в разных целях: что-то разъяснить слушателю или читателю: поднять настроение, ободрить его, заставить о чем-то серьезно подумать, разжалобить, повеселить и т. д. Изменение цели сообщения неизбежно сопровождается использованием иных слов, выражений и (в отдельных случаях) грамматических средств. Таким образом, лингвистический фактор (окраска речи) связан с еще одним нелингвистическим фактором - целью речи.

В несколько меньшей степени влияют на отбор языковых средств условия общения и отношение говорящего или пишущего к тем, к кому он обращается с сообщением. Однако и данные факторы (также нелингвистические) должны учитываться при изучении речевых стилей. «Речевое поведение» (т.е. тон речи, ее стилевая манера, состав лексики и т.д.) человека на серьезном совещании или в часы отдыха, конечно, не одинаково. Домашняя или служебная обстановка требуют, безусловно, разных средств языка. С другой стороны, в речи почти всегда в той или иной мере отражается отношение говорящего к собеседнику: ср., например, общение с родственниками и с незнакомыми людьми.

Указанные факторы оказывают влияние на характер языковых средств любой речи, следовательно, именно с ними связаны те общие нелингвистические принц ипы, благодаря которым регулируется отбор языкового материала в процессе общения.

Книжный язык -- достижение и достояние культуры. Он - основной хранитель и передатчик культурной информации. Все виды непрямого (дистантного) общения осуществляются средствами книжного языка. Научные труды, художественную и учебную литературу, дипломатическую и деловую переписку, газетно-журнальную продукцию и многое другое нельзя себе представить без книжно-литературного языка. Функции его огромны и с развитием цивилизации еще более усложняются.

Современный русский книжно-литературный язык -- это мощное орудие общения. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, и прежде всего для выражения абстрактных понятий и отношений. Сложные связи, прослеживаемые учеными и писателями в материальном и духовном мире, описываются книжным языком. Устная, разговорная речь для этого не годится: невозможно передавать из уст в уста синтаксически громоздкие тексты, насыщенные специальной терминологией и сложные в смысловом отношении. Свойство книжно-письменной речи сохранять текст и тем самым усиливать способность литературного языка быть связью между поколениями -- одно из главных свойств книжного языка. Книжная речь (как устная, так и письменная) строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой. Среди слов встречаются отвлеченные, книжные слова, в том числе научная терминология, официально-деловая лексика.

Разговорная (устная) речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.

Для книжной речи характерны

Для разговорной речи характерны

Конструкции с союзом без - «без такого понимания»

Такие конструкции используются в три раза реже; заменяются конструкциями «если нет такого понимания»

Конструкции «при соответствующих обстоятельствах»

Практически отсутствуют

Деепричастные обороты с условным значением: «борясь в одиночку, невозможно добиться цели»

Практически отсутствуют

Сложноподчиненные предложения с союзом если

В 1, 5 раза больше

Сложноподчиненные предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо

Не используются

Конструкции по требованию, по предложению, в связи с

В 2,5 раза меньше

Согласованные определения и приложения с союзом как: «как редактор он ответил на вопросы»

Не используются

Конструкции со словами вследствие, в результате, по причине…

Используются намного реже, заменяются придаточными

Конструкции не только…, но и…; как…, так и…, в то время как

Не используются

Причастные обороты

Заменяются придаточными

Используются реже

Риторические вопросы

Используются реже

Лексические, синтаксические повторы

Контрольные вопросы и задания

Что такое общенародный язык?

Проследите взаимосвязь понятий национальный язык, общенародный язык, литературный язык.

Назовите и охарактеризуйте формы существования общенародного языка.

Что такое «литературный язык»? Какие сферы человеческой деятельности он обслуживает?

Назовите основные признаки литературного языка.

Чем устная речь отличается от письменной?

Закрепленность слов за определенным стилем объясняется тем, что слова, имеющие одно и то же значение, могут различаться по эмоционально – стилистической окраске, поэтому используются в разных стилях (нехватка – дефицит, врун – лжец, растранжирить – расточить, плакаться – сетовать). В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает норм литературной речи, но ее употребление недопустимо при официальном общении (слова промокашка, сушилка допустимы в разговорной речи, но неуместны при официальном общении).

Разговорные слова противопоставлены книжной лексике, к которой относятся слова научного, технического, публицистического и официально-делового стилей. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформлен и произношение подчиняются нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.

Для разговорной лексики характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме, а разговорные – в письменной.

В русском языке существует большая группа слов, употребляемая во всех стилях и характерных как для устной, так и для письменной речи. Их называют стилистически нейтральными.

16. Разговорный стиль

Разговорная речь - это устная форма существования языка. Отличительные черты устной речи можно целиком отнести к разговорному стилю. Однако понятие "разговорная речь" более широко, чем понятие "разговорный стиль". Их нельзя смешивать. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной же речи осуществляются и некоторые жанры других стилей, например: доклад, лекция, рапорт и др. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п.

В сфере повседневно-бытового общения функционирует разговорно-обиходный стиль. Основные черты обиходно-разговорного стиля:

1. Непринужденный и неофициальный характер общения;

2. Опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: Женщина (перед уходом из дома): Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли?

Слушая эти высказывания, и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью общения.

3. Лексическая разновидность: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шуточной, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.

4. Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизированно: "Ничего себе цена! С ума сойти!", "Цветов в саду -- море!", "Пить хочу! Умру!" Характерно использование слов в переносном значении, например: "В голове у тебя каша!"

5. Наличие просторечной лексики, которая неоднородна:

Просторечие, находящееся на грани литературного употребления, негрубое по своей сути, несколько фамильярное; например: картошка вместо картофель, смекалка вместо сообразительность, сделаться вместо случиться;

Просторечие внелитературное, грубое, например: подъезжать вместо добиваться, шлепнуться вместо упасть;

6. Наличие разговорной лексика, которая включает:

Разговорные профессионализмы, жаргонные слова (плезир - удовольствие, забава; пленер - природа),

Арготизмы (расколоться - предать; салага, салажонок - молодой, неопытный),

Жаргонная лексика может быть связана с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпоры (шпаргалка), пара (двойка).

Все эти разряды слов имеют узкую сферу распространения, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью.

7. Своеобразие синтаксических конструкций, которые также имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера: "Тебе говорят-говорят - и все без толку!", "Да куда же ты? Там же грязь!" и проч.

Характерно для разговорной речи умолчание, незаконченность высказываний, обилие эллипсов и неполных предложений, многочисленных повторов, вставных конструкций, преобладание сочинительных предложений над подчинительными, диалогический характер высказывания.

В разговорном стиле представлены:

Застывшие конструкции, не поддающиеся отчетливому членению (что правда, то правда; что вредно, то вредно);

Конструкции с неуправляемыми формами (с домашними заданиями порядок);

- "расчленение" и присоединительные конструкции (Я её уважаю -- за честность и принципиальность; Пойду домой. К внучке);

Предложения со "смещенной" конструкцией (Я и так воды не знаю, где достать) и др.

При реализации каждой из форм литературного языка пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из каких слов строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер.

Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором - слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетрудно догадаться, что в научной статье будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе - вторая. Следовательно, сфера общения требует отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует и определяет тип речи.

Книжная речь используется политической, научной сфере общения (конгрессы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, на неофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах, в бытовой, семейной обстановке.

Книжная речь строится по нормам литературного языка и нарушать их нельзя; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой, используются книжные слова, термины, официально-деловая лексика. Для книжной речи характерно:

1) употребление сложноподчиненных предложений с союзом «если», «оттого что», «поскольку», «ибо»;

2) наличие причастных оборотов;

3) употребление таких конструкций: «по требованию», «по предложению», «в связи», «не только…, но и», как …, так» и т. д.

В разговорной речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная;

Для неё характерны:

1) простые предложения, избегаются причастные и деепричастные обороты;

2) лексические и синтаксические повторы (сколько – сколько, чуть-чуть)

3) риторические вопросы

Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.

Например, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма - разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь - разговорная, ее форма - устная.

Источники речевой выразительности: синонимы, антонимы, омонимы. Приведите примеры.


Культура нашей речи не должна ограничиваться простым следованием норме литературного языка. Речь должна быть образной, выразительной, эмоциональной. Выразительность речи зависит от умения использовать различные художественные средства.

Омонимы (др.-греч. - одинаковый) - разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова.

Например: 1) Ключ - музыкальный знак; ключ - от двери; ключ - природный источник воды; ключ - гаечный ключ; ключ - информация, позволяющая расшифровать криптограмму или проверить цифровую подпись; ключ - подсказка, шпаргалка, ответ на задание, ключ - замыкающее устройство в электрической цепи.

2) Бабочка - насекомое; галстук-бабочка; нож-бабочка.

3) Лук - растение; лук - оружие.

3) Кисть - связка верёвок; кисть - руки; кисть - ягод (кисть рябины); кисть - кисточка (для рисования).

Сино́нимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

Синонимы служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Синонимы, позволяют избегать повторов одного и того же слова.

Примеры синонимов в русском языке: кавалерия - конница, смелый - храбрый.

Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов, например: красный - алый - багряный - багровый.

Анто́нимы (греч. «против») - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать, плохой - хороший, ложь - истина, живой - мёртвый.

Антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д.

Примеры: войти - выйти, спуститься - подняться, зажечь - потушить.

Продолжите предложение. Фразеологический оборот- это... Приведите примеры.

Фразеологический оборот - устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Фразеологизм чаще всего невозможно перевести дословно, т.к. теряется смысл, среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. Фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.

Примеры фразеологизмов:

1) Работать спустя рукава.

2) Как снег на голову.

3) Намотать на ус.

4) Бить в баклуши.

5) Приложить руку.

Фразеологические обороты соотносятся с определёнными частями речи:

· - глагольные фразеологизмы: закинуть удочку;

· - соотносимые с прилагательными: кровь с молоком, подбитый ветром;

· - соотносимые с существительными: сирота казанская, коломенская верста;

· - соотносимые с наречиями: как снег на голову, во все лопатки.

Фразеологические обороты грамматически неделимы, в предложении выступают как один член:

Пример: Барыня держала его в ежовых рукавицах.

Литературный язык помимо письменной и устной формы в акте общения представлен в виде книжной и разговорной речи.

При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором — слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе — вторая. Следовательно, сфера общения обусловливает отбор языкового материала, а он, в свою очередь, формирует и определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных юбилеях, торжествах, при дружеских застольях, встречах, доверительных беседах начальника с подчиненными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.

Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к. другой. Среди слов встречаются отвлеченные, книжные слова, в том числе научная терминология, официально-деловая лексика.

Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.

Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.

Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными.

Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книжн.» —книжное, «разг.» — разговорное, «офиц.» —официальное, «спец.» — специальное, «прост.» —просторечное и др.

Например, в «Толковом словаре русского языка конца XX в.» (СПб, 1998) с такими пометами даются слова:

Медитация (книжн.) — в некоторых восточных религиях: состояние углубленной самоотреченности, сопровождающееся физической расслабленностью, доходящей до полной прострации; отрешенность от окружающего мира.

Ментальный (книжн.) — относящийся к сознанию, мышлению.

Малоимущие (офиц.) — социальный слой общества, состоящий из людей, не имеющих прожиточного минимума, находящихся у черты бедности.

Малообеспеченностъ (офиц.) — сущ. к малообеспеченный.

Марафон (перен., публ.) — о каком-л. состоянии; о длительной и напряженной борьбе за лидерство в чём-л.

Маятник (публ.) — о резких колебаниях чего-л. при нестабильном положении.

Ксеритъ (разг.) — снимать ксерокопию, делать ксерокс.

Кукла (разг.) — сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой, даваемые мошенником вместо денег,

Магазинщик (разг.) — владелец магазина.

Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Поэтому важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания.

Введенская Л.А. Культура речи — Ростов н/Д., 2001г.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта