Главная » 1 Описание » Как появились жаргонизмы. История происхождения термина «сленг

Как появились жаргонизмы. История происхождения термина «сленг

Как произошел английский язык?

Практически все языки современности имеют свой первоначальный язык, от которого они произошли. Этот первоначальный язык со всеми его производными составляет «семью» языков.

Английский язык принадлежит в индоевропейской группе языков. К ней также относятся французский, итальянский, немецкий, норвежский и греческий.

В индоевропейской группе существуют различные подгруппы, и английский принадлежит к западно-тевтонской подгруппе. В действительности английский язык берет свое начало в середине пятого века, когда кельтские племена были захвачены пришельцами из-за Северного моря, завоевавшими всю территорию современной Великобритании.

Для удобства история английского языка делится на три основных периода: древнеанглийский (англосаксонский) - 400–1100 годы; среднеанглийский - 1100–1500 годы; современный английский - с 1500 года до настоящего времени.

Первоначально в Англии говорили по-кельтски. Однако после англосаксонского завоевания островов в современном английском осталось совсем мало кельтских слов.

Англосаксы говорили на различных диалектах. Позже после вторжения норманнов, в языке появились элементы скандинавского языка. Этот язык, принадлежащий к германским языкам, также оказал влияние на английский язык.

В 1066 году Вильгельм Завоеватель объявил нормандский французский язык языком своего двора. Вначале «нормандский» язык распространился среди наиболее зажиточных слоев населения. Постепенно этот язык получил более широкое распространение, и появился новый язык, отличавшийся от англосаксонского. Этот язык и явился основой современного английского языка.

Сленг, или жаргон - это вариация или видоизменение стандартного языка. Если присмотреться, можно обнаружить различные виды жаргонов.

Например, сленг может быть создан соединением нескольких слов, например, штрейкбрехер, сокращением слов (майк, ок), методом звукоподражания (бум, трах), с помощью заимствований из иностранных языков (самурай, драйвер), а также по аналогии (пришить, увести).

Различные виды жаргонов возникают по различным причинам и в различных условиях. Одним из распространенных способов является появление новых слов и словосочетаний в одной профессиональной группе. Например, студенты говорят «неуд», «шпора». Автомобилисты называют свои машины «четверка», «девятка».

Но следует помнить, что зачастую жаргонные слова, используемые одной группой, могут иметь иное понятие в других группах. Некоторые условия ускоряют появление новых слов. Например, образование новых групп, содержащих различные слои населения и представителей различных национальностей, приводит к быстрому появлению нового сленга. Как, например, в вооруженных силах: «воки-токи», «самоволка», «дембель».

Иногда новое слово придумывает один человек, и его подхватывают остальные. В большинстве случаев новые выражения, когда-то относившиеся к сленгу, со временем попадают в словари.

THE ORIGIN OF THE TERM “SLANG”

Anton Gamov

postgraduate student of the chair of foreign languages,

International Slavonic Institute ,

Russia, Moscow

АННОТАЦИЯ

В статье рассматриваются материалы, связанные с определением наиболее вероятного источника происхождения термина «сленг». В процессе исследования автором были выявлены различные версии, указывающие на возникновение и последующее развитие его структурно-семантического значения.

ABSTRACT

In the article attempts to find out the most possible source of origin of the term “slang” are undertaken. In the research process different versions have been offered by the author indicating the beginning and subsequent development of structural and semantic meaning of the word.

Ключевые слова: источник происхождения; структурно-семантическое значение; коннотативное значение; этимон; гипотеза.

Keywords: source of origin; structural and semantic meaning; connotation; etymon; hypothesis.

Вопросом происхождения термина «сленг» занимались такие ученые, как А. Баррере и Ч.Г. Лиланд, Р.К. Барнхарт, У. Скит, Эрик Партридж, Дж.К. Хоттен, Ф. Гроуз и др. Так, например, представители американской лингвистики А. Баррере и Ч.Г. Лиланд в словаре “A Dictionary of Slang, Jargon and Cant” допускают несколько версий происхождения слова “slang.” По одной из них, наиболее близкими к слову “slang”, выражающему «двойное значение», являются слова англосаксонского происхождения “slanga” (circumactio), которое при переводе на русский язык означает «оборот речи» и “toislanga” (dubietas) «сомнение» .

Существует и другая версия о происхождении слова «сленг», которая связана с вторжением скандинавов (викингов) на территорию Европы. Известно, что Англия была подвержена нападению данов (викингов) в течение IX–X веков, что не могло не отразиться на языке, который «впитал» множество скандинавских слов, в том числе, возможно, и слово «сленг». Английский филолог Уолтер Скит, сторонник скандинавской точки зрения происхождения термина slang , в качестве примера приводит … норвежскую форму глагола slengja ” (to sling ) , порождающую группу слов со схожим словообразовательным значением: slengja kieften to slang , to abuse (оскорблять, бранить) (literally to sling the jaw ) ; slengjenamn a slang - name (прозвище, кличка) , slengjeord ”, insulting word (уничижительность) .

Во второй половине XIV в. в английском языке отмечается большое количество слов, заимствованных из французского языка. По этой причине некоторые лингвисты высказывают мысль о том, что и термин «сленг» произошел из французского языка. Френсис Гроуз, составитель словаря “A Classical Dictionary Of The Vulgar Tongue”, выделяет группу лингвистов, утверждающих, что термин slang представляет собой искаженную, принадлежащую к арго, французскую форму слова langue ” (language , язык) . Схожее предположение высказывают ученые по этимологии Эрик Партридж и Джон Камден Хоттен .

В соответствии с проведенным исследованием термин «сленг» мог иметь не только англосаксонское или скандинавское, но и цыганское происхождение. Представители американской лингвистики А. Баррере и Ч.Г. Лиланд полагают, что современное английское слово “slang” происходит из индусского “swangia” (…) и что оно было занесено на территорию Европы цыганами, которые под термином “slang” понимали вид «театрализованного представления» или «развлекательной программы» . Другой исследователь в области сленга Д.К. Хоттен также склонен считать, что термин “slang” не является словом английского языка, а произошёл от цыганского слова в значении “gipsy” (арго, тайный язык). Исследователь приводит синоним данного слова – “gibberish”, источник происхождения которого доподлинно неизвестен . Впоследствии были изучены другие источники, указывающие на возникновение и последующее развитие структурно-семантического значения термина slang . По мнению Джонатана Би, первоначальным значением слова slang следует считать slangs or fetters ” (путы или оковы) , носимые заключенными в качестве наказания … , «длина которых составляла около трех метров, скрепленные железными кольцами, крепились к ноге заключенного …» , «а шум цепи, создаваемый при ходьбе заключенным, по всей видимости является источником происхождения выражения slangs » .

Баррере и Лиланд, следуя работе Notes and Queries , приводят в качестве цитаты слова некого Генри Томаса Райли, который говорит о том, что «термин slang берет начало со времен голландского генерала Слонгенберга, командовавшего частью английских войск. В подтверждение предположения я (Генри Т. Райли. – А.Г .) обращаю внимание на то, что моряки Королевских ВМС до сих пор именуются словом slang , т. е. a red coat ” (английский солдат) …» .

Английский лексикограф Джозеф Райт пишет следующее: «Современные диалектные формы (особенно северные) в английском языке интерпретируют слово slang в значении talk ”, “ chat ” (разговор, болтовня) » .

Существует иная гипотеза, согласно которой первоисточником современного слова slang является родственное существительное sling , послужившее началом для последующих коннотативных значений. По одной из версий, слово sling происходит из нижненемецкого языка L . G . sling в значенииnoose ” «капкан, ловушка» . Языковеды Ч.Т. Анионс , Э. Уикли также выделяют схожее значение термина sling .

Э. Партридж, составитель словаря “The Routledge Dictionary of Historical Slang,” отмечает, что этимоном понятия slang следует считать глагол to sling ”. Данное высказывание соответствует таким сленговым выражениям, как: to slang the mauleys ”; “ to sling language ”; “ to sling the bat .

Гипотетический подход позволяет нам дать собственное объяснение, указывающее на ранее утраченное или намеренно скрытое как фонетическое, морфологическое, так и семантическое значение слова «сленг». Первой ступенью современного термина slang вполне может быть родственное ему слово sling ”, означающее в аглийском языке разновидность «спиртного напитка». Подобную версию коннотативного значения слова sling мы встречаем в словаре английского языка Ноа Уэбстера. Согласно этой версии вышеуказанное слово sling можно перевести как алкогольный напиток, как правило получаемый при добавлении бренди, виски, а также его (напиток) получают, смешивая джин … Происхождение [не установлено]. Форма глагола выглядит следующим образом: to sling ”; “ to drink slings . При более углубленном изучении работы Уэбстера становится ясно, что форма глагола “to slang” может употребляться в значении … to use slang от vulgar abuse ” «бранить, непотребно выражаться»: “ to talk in a slangy manner ” «говорить в подобном тоне» .

Cледовательно, если учитывать вышеуказанные характеристики, человек, употребляющий спиртные напитки, которые принято обозначать глаголом to sling ”, в достаточно больших количествах, склонен к саморазрушению, что влечет за собой потерю самоконтроля, вследствие чего в его лексике возникают непристойные, грубые выражения, как правило обозначающиеся глаголом to slang ”.

На основании проведенного исследования мы делаем заключение, в соответствии с которым термин «сленг» представляет собой достаточно сложную этимологическую структуру, поэтому установить подлинный, не вызывающий сомнений в научных кругах источник происхождения довольно трудно. До настоящего времени доподлинно неизвестно, какую из вышеперечисленных версий стоит считать основополагающей, поскольку мнение специалистов в области этимологии кардинально отличается. Что, действительно, не поддается сомнению, так это то, что этимология термина «сленг» еще долгое время будет оставаться предметом обсуждений для выявления его первоначального структурно-семантического значения.

Список литературы:

  1. Barrere A., Leland Ch.G. A Dictionary of Slang, Jargon & Cant. Vol. 1–2. D.: Gale Research Company, 1967.
  2. Farmer J.S., Henley W.E. Slang and its Analogues Past and Present. Vol. 5 – N.Y.: Kraus Reprint Corporation, 1965.
  3. Grose F., Partridge E. A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue. 3 th edition. – L.: Routledge & Kegan Paul Limited, 1963.
  4. Hotten J.C. The Slang Dictionary – East Ardsley, Wakefield, Yorks.: EP Publishing Ltd., 1972.
  5. Macdonald A.M. Chambers Twentieth Century Dictionary. – E.: W&R Сhambers Ltd., 1978.
  6. Onions C.T., Friedrichsen G.W.S., Burchfield R.W. The Oxford Dictionary of English Etymology. O.: Clarendon Press, 1982.
  7. Partridge E. The Routledge Dictionary of Historical Slang. – L.: Routledge & Kegan Paul, 1973.
  8. Partridge E., Beale P. A Dictionary of Slang and Unconventional English. 8 th edition. – L.: Routledge, 2000.
  9. Skeat W.W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. – N.Y.: Capricorn edition, 1963.
  10. Webster N., Jr. Webster`s Third New International Dictionary. Vol. 2 – L.: G. Bell & Sons, Ltd; Spg, Mass.: G & C Merriam Co., 1961.
  11. Weekly E. An Etymological Dictionary of Modern English. Vol. 2 – N.Y.: Dover Publications, Inc., 1967.
  12. Wright J. The English Dialect Dictionary. Vol. 5 – O.: Oxford University Press, 1981.

Любой замкнутый круг общения, в котором по тем или иным причинам оказываются различные люди, неизбежно порождает свой собственный язык. Это может быть профессиональный сленг, студенческое арго или блатной жаргон.
Представители преступного мира России создали самобытную субкультуру, в которой неизбежно отразились и тюремный быт, и особенности криминального бизнеса, и психология заключенных. Так что же это значит - ботать по фене?

Происхождение блатного жаргона

Блатной жаргон существует в нашей стране, как минимум, с момента появления первых острогов, где содержались осужденные преступники, то есть примерно с XVI века.
Долгое время феня оставалась лишь языком уголовных элементов. Но с ХХ века началось распространение тюремной лексики среди обывателей. Во многом это связано с тем, что количество заключенных, отбывавших наказание в советских тюрьмах и лагерях, заметно возросло по сравнению с дореволюционной Россией. Массовые амнистии, популяризация блатной романтики отдельными деятелями культуры тоже внесли свою лепту в этот процесс.

Изначально сам по себе блатной жаргон появился, чтобы скрыть информацию, не предназначенную для посторонних ушей. Криминальные элементы могли обсуждать детали будущего ограбления в присутствии зевак или полицейских, не будучи изобличенными. Сидельцы предупреждали друг друга прямо при тюремщиках. Сейчас, когда большинство обывателей и правоохранителей понимают блатную речь, лихие люди ботают по фене лишь для того, чтобы подтвердить свою принадлежность к преступному миру.

Свой блатной жаргон есть везде, где существует криминальная прослойка общества. Согласно распространенной в научных кругах версии феня возникла на основе языка коробейников (офеней). Не имея официальной письменности, офени передавали свой язык устно из поколения в поколение. Вскоре им стали пользоваться бродячие музыканты, конокрады, сутенеры, попрошайки.

Лингвистические особенности

Интерес среди лингвистов и просто любопытствующих интеллигентов к специфическому языку криминалитета всегда был высоким. Еще во времена царской России многие ученые публиковали труды на данную тему. Например, В. Даль сравнивал уголовный жаргон с «блатной музыкой», сочиненной ворами и жуликами разных мастей.

Примечательно, что В. Трахтенберг – составитель книги «Жаргонъ тюрьмы», изданной в 1908 году в Санкт-Петербурге, - по совместительству являлся международным аферистом. Этот предприимчивый делец как-то сумел продать французскому правительству рудники в Марокко, которых не было в реальности.

Яркой особенностью блатной фени является частое обращение к терминам из учебника зоологии. Возможно, это связано с психологическими аспектами тюремной жизни, когда заключенному часто бывает нужно унизить сокамерников, продемонстрировать им свое пренебрежительное отношение. Такие слова, как правило, несут негативный оттенок: петух, козел, бык, конь, крыса (ворующий у своих), наседка (стукач).

Блатная феня также изобилует прилагательными, перешедшими в разряд существительных, когда то или иное качество человека становится его обозначением. Например, блатной, смотрящий, ментовской, обиженный, опущенный, черный, красный, кумовской и т. п.

Исследователи отмечают, что блатной жаргон часто пополнялся заимствованиями из других языков: в российских тюрьмах кого только ни было. Например, известное слово «фраер», по одной из версий, произошло от немецкого frei, что переводится на русский как «свободный». Слово «марвихер» (опытный вор высокой квалификации) на идише означает «способный заработать». А вот термин «барыга» (спекулянт, нечестный делец) образован от слова «барыш», имеющего тюркские корни. Большая же часть фени – это упрощенные или устаревшие слова русского языка, которым иногда придается иное значение.

Блатной жаргон – явление меняющееся, живое. Каждая тюрьма или зона, каждая преступная профессия предполагают свои специфические словечки.

Кто говорит

Многие россияне недовольны тем, что слова из блатного жаргона постепенно перекочевывают в лексику людей, далеких от криминала. Через средства массовой информации, фильмы и книги молодежь давно знает, что такое «гнилой базар» или «понты». Однако тюремная субкультуры является неотъемлемой частью жизни нашего общества, а блатная феня богата на емкие фразы и самобытные выражения, яркость и эмоциональность которых трудно не признавать.

По фене ботают две основные категории людей: сами уголовники и так называемые «пассажиры», которые не имеют прямого отношения к преступному миру, но в силу тех или иных обстоятельств сталкиваются с криминалитетом. Если для первых феня – это их язык, на котором они думают и говорят постоянно, порой даже не зная, как по-другому выразить свои мысли и чувства, то «пассажиры» хоть и понимают уголовную лексику, но пользуются ею лишь при необходимости. Тех же людей, которые пытаются выдавать себя за блатных, используя теоретические знания жаргонных выражений, настоящие преступники вычисляют сразу.

Несмотря на то что феня практически изобличает преступника, воры говорят на своем языке, это часть их имиджа, которым они гордятся. Блатной жаргон понимается ими как свой особый язык, противопоставляющий блатных всему остальному обществу, законов которого они не признают.

Примечательно, что существуют переводы отдельных классических произведений на феню. Особенно в этой связи известен Фима Жиганец (настоящее имя – Александр Сидоров). Этот автор, например, переложил на блатной жаргон известное стихотворение М. Ю. Лермонтова «На смерть поэта».

Этимология слова «сленг» - один из самых противоречивых и запутанных вопросов в английской лексикографии. Сложность состоит в том, что определить время его появления крайне затруднительно.
Сленг как таковой зародился, вероятно, с появлением человеческого общества, то есть тогда, когда возникли социальное расслоение и профессиональная принадлежность, когда появилась необходимость общения, непонятного для посторонних. Сленг возник как особый язык, предназначенный для определенных целей, и остается таковым по сей день. Вряд ли возможно определить даже примерную дату его появления, но сомнений в том, что он существует с давних времен, у нас быть не может.
Первоначально не существовало разделения на сленг, жаргон, и арго. Все это было единым целым на протяжении долгого времени. Но со временем эти слова стали обозначать специфические понятия, отличные друг от друга. Их дифференциация произошла гораздо позже возникновения самого специального языка.
До сих пор существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». Как известно, это английское слово slang. По одной из версий, оно происходит от глагола to sling, что означает «метать», «швырять». Этот глагол использовался в выражении to sling one’s jaw, что значит «говорить оскорбительные речи». Зная экспрессивную природу сленга, а также фамильярность, нередко присущую ему, мы находим в этой гипотезе некое зерно истины. Согласно другой существующей версии, slang восходит к slanguage, слову, появившемусяв результате частичного исчезновения слова thieves в словосочетании thieves’ language. То есть слово slang первоначально обозначало воровской язык. Поэтому, вероятно, сленг долгое время был синонимом слова «арго». Данная версия представляется нам более правдоподобной, ибо определение слова «сленг» как воровского языка во многом близко его современному значению.
Когда слово «сленг» появилось в Англии доподлинно неизвестно. В письменной речи оно впервые фигурирует в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Предположительно в 1850 году это слово расширило свое значение и стало обозначать просторечную лексику. Приблизительно в это же время появляются и синонимы слова slang, а именно lingo и argot. С тех пор значение этого слова значительно расширилось и стало обозначать целый пласт лексики.
На протяжении долгого времени выдвигались различного рода гипотезы происхождения и назначения сленга. Его рассматривали и как язык нижних слоев общества, и как цыганский язык, и как отражение одного из скандинавских языков. Подобного рода теории возникают и по сей день, одни научно обоснованны, а другие – нет. Но суть сленга от этого не меняется. Он был и остается совершенно уникальной, постоянно развивающейся частью языка, без которой современный язык уже немыслим.

Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон. Работы по анализу "просторечья" (а именно к этому стилю речи относили жаргон лингвисты) проводились еще в 19 веке. Впервые попытка описать и классифицировать жаргонную лексику была представлена в словаре Микуцкого (Микуцкий С. Материалы для сравнительного и объяснительного словаря русского языка и других славянских наречий. - СПБ, 1832). Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. Из которого толкового словаря Владимира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое название жаргона - феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них очень часто нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами, - арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вымершей нации - афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и греческих. Этот шифрованный язык передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым людям понравился, что постепенно стал применяться нищими, конокрадами и просто разбойниками с большой дороги, против которых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и письменную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Так возникает жаргонная лексика, происхождение которой тесно связано с общественно-политическими процессами в обществе в целом.

В течение 20-го века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощных волны развития жаргона.

Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой.

Период не только решительного забвения классического русского языка 19-го века, но и время мощнейших струй новых слов и грамматических подновлений. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами.

Не менее мощной струей развития языка стала его криминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников, по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев. По данным БСЭ в 1921 году их число было в районе 4--6 млн. человек https://ru.wikipedia.org/wiki/Детская_беспризорность_и_безнадзорность_в_СССР или около пяти процентов всего населения страны.

Именно тогда возник уникальный феномен смеси жаргона со сленгом - принципиально открытой речи самовыражения. Этот феномен - русская «феня» с одной стороны, доступная, естественная и общеупотребительная речь всех слоев общества, с другой стороны - язык, сделавший всю страну закрытой, за железным занавесом стороннего понимания. «Феня» стала, прежде всего, языком молодых и, то похожие на ленинско-сталинские политические ругательсва и поношения, то, взрываясь в потемках ГУЛага россыпями новых слов и построений, начала формировать новый тип людей - "советского человека".

Вторая волна связана со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы) беспризорники, безотцовщина… "Влияние войны и связанных с нею невзгод сказывается, к сожалению, в другом. У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами" http://speakrus.ru/mix/fesenko/fesenko.htm (А. и Т. Фесенко, Русский язык при Советах, Нью-Йорк, 1955).

Если первая, революционная, ситуация покинутых и брошенных детей была хулиганской по причине полного сиротства детей, то вторая, военная, - воровской по безотцовщине.

В то время возникли возвратные глаголы типа: «штудироваться» - учиться, «вашиться» - мыться, «хайлиться» - здороваться.

Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. Она тянется более 10-ти лет и неизвестно, сколько еще протянется.

С перестройкой и последующей откровенно криминальной демократизацией рухнуло не только советское государство, но и налипший на него советский народ. Рухнул советский человек, советская мораль, советская семья - идеологическая ячейка общества. Родители оказались по преимуществу моральными банкротами в глазах своих детей. Это нравственное сиротство целого поколения - явление гораздо более страшное, чем кажется.

Если в двух предыдущих волнах обездоленному детству и его языку была противопоставлена официальная мораль, то теперь ничего такого нет, а средства массовой информации работают не против, а откровенно за моральную вседозволенность, новый язык, за превращения новой «фени» в родной язык нового поколения. «Беспредел», «общак», «стрелка», «тусовка», «стволы», «путана», «зелень» - все это хлынуло в газеты и на телевидение. Все это обсуждалось и использовалось юмористами, политиками, правителями, бизнесменами, обозревателями.

Классификация жаргонной лексики

Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемостью наиболее ходовой лексики.

Жаргон может возникать в любом устойчивом и более-менее замкнутом коллективе. Это своеобразная коллективная языковая игра, которая заканчивается с выходом человека из данного коллектива (например, ученик, который заканчивает школу и поступает в университет, перестает употреблять школьный жаргон, зато начинает активно использовать студенческий).

Существуют школьный жаргон, студенческий жаргон, армейский жаргон, жаргон музыкантов, жаргон спортсменов, жаргон торговцев, компьютерный жаргон, жаргон наркоманов и т. д.

Наиболее чётко выраженными являются:

1. Сленг - молодёжный жаргон (например, «блин», «препод»)

2. Арго - засекреченный язык деклассированных групп общества - воров, бродяг и нищих Л.И.Рахманова, В.Н. Суздальцева. Современный русский язык. с. 223. (некоторые исследователи определяют арго как диалект, который может употребляться вне зависимости от профессии и социального положения).

3. Профессиональные жаргоны (профессиональные языки) - характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли и т.п.

Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют жаргоны, появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях (например, в морских портах).

Учёные выделяют такой вид жаргона, как интержаргон. Он объединяет слова, входящие в разные жаргоны. Этот жаргон -- «принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго -- скрывать добычу, потом -- «хитрить (на допросе)», в современном молодёжном жаргоне -- говорить неясно, увиливать от ответа.

В современном языке молодёжи именно слэнг получил широкое распространение» https://ru.wikipedia.org/wiki/Жаргон.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта