Главная » 2 Распространение и сезон сбора » Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.  Русский язык и культура речи

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.  Русский язык и культура речи

Орфоэпические нормы русского языка - это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, epos - речь) - это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы , это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.

Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.

Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам - она необходима в повседневной жизни. Человек, допускающий орфоэпические ошибки , может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже - негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего. Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.

Произношение гласных звуков.

Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением . Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire - сокращать ). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.

Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь . В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно . Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук. Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и] , но произносится [е] ): п[и э ]ро - перо, с[и э ]ро - серо, [и э ]зык - язык .

После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы] : смех[ы]слезы - смех и слезы, пед[ы]нститут - пединститут, к[ы]вану - к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и] , если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.

Орфоэпические нормы при произношении согласных.

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения . Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] - друг, рука[ф] - рукав, смо[х] - смог . Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к] , [б] как [п] , [в] как [ф] , [з] как [с] . В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х] : ле[хк]о, ле[хч]е . Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з"]ба, [ з]давать .

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн] . Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн] , но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а .
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш] . Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц ] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.

Слова иностранного происхождения.

Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:

  • Отсутствие редукции звука [о] : м[о]дель, [о]азис .
  • Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е» , в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика .
  • В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта - как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др .

Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого. Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка . Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.

(греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.

Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержание орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а также отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой, например произношение [шн] на месте сочетания чн (ску [ш]но ) или [в] на месте г в окончании -ого - -его (того - то [в]о , его - е [в]о ).

В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что ) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.

Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большой степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине XVII в. К указанному времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационального. М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»:

«Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается...»

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженными были особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России XVIII-XIX вв. В то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску.

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.

В формировании литературного произношения исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звуковому кино, которые служат мощным средством распространения литературного произношения и поддержания его единства.

Произносительная система современного литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между первой и второй имеют частный характер. Возникшие в современном литературном произношении изменения и колебания касаются преимущественно произношения отдельных слов и групп их, а также отдельных грамматических форм. Так, например, произношение мягкого звука [с] в аффиксе -сь - -ся (мою [с"], мыл [с"ъ]) при старой норме (мою [с"] - мыл [с"ъ]) не вносит каких-либо изменений в систему согласных фонем современного русского языка. Укрепление нового произносительного варианта аффикса -сь - -ся (бою [с"]) в качестве современной орфоэпической нормы сближает произношение с написанием, чего не было при старом произносительном варианте (бою [с]), и потому вполне целесообразно.

Примером нового произносительного варианта, который вносит изменение в фонетическую систему языка, является произношение долгого твердого на месте долгого мягкого ["]: наряду с [во"и], [дро"и] произносят во ы, дро ы . Укрепление нового произносительного варианта вносит изменение в фонетическую систему языка, освобождает ее от обособленного элемента ["], органически не связанного с системой согласных в целом. Такая замена делает фонетическую систему современного русского языка более последовательной и цельной и служит примером ее совершенствования.

Приведенные примеры показывают, что новые произносительные варианты неравноправны. Если они улучшают произносительную систему, сообщают ей большую последовательность, то оказываются жизнеспособными и имеют основание для закрепления в качестве орфоэпической нормы. В противном случае вариант произношения постепенно отмирает.

Выделение в литературном языке стилей в области лексики и грамматики проявляется и в области произношения. Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль - это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов, например: [пpо с"ут] и [про с"ът], [высо къй] и [высо к"ий]. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.

В случаях, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют два стиля: полный и разговорный (неполный). Полный стиль отличается четким произношением звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный (неполный) стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков.

Орфоэпия. Современные орфоэпические нормы. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка.

В литературном языке мы ориентируемся на общепринятые образцы – нормы. Нормы свойственны различным уровням языка. Есть нормы лексические, морфологические, орфографические, фонетические. Есть произносительные нормы.

Орфоэпия – (греч. оrthos- «простой, правильный, epos – «речь») – это совокупность правил, устанавливающих нормы произношения.

Предметом орфоэпии является устная речь. Устная речь сопровождается целым рядом обязательных признаков: ударение, дикция, темп, интонация. Но орфоэпические правила охватывают только область произношения отдельных звуков в определенных фонетических позициях или сочетаний звуков, а также особенности произношения звуков в тех или иных грамматических формах, в группах слов или отдельных словах.

Соблюдение орфоэпических правил необходимо, оно помогает лучшему пониманию речи.

Нормы произношения носят различный характер и имеют различное происхождение.

В одних случаях фонетическая система диктует только одну возможность произношения. Иное произношение будет нарушением законов фонетической системы.

Например, неразличение твердых и мягких согласных

или произношение только твердых или только мягких согласных; или различение глухих и звонких согласных во всех без исключения позициях.

В других случаях фонетическая система допускает не одну, а две или несколько возможностей произношения. В таких случаях одна возможность признаётся литературно правильной, нормативной, а другие оцениваются либо как варианты литературной нормы, либо признаются нелитературными.

Нормы литературного произношения – это и устойчивое, и развивающееся явление. В каждый данный момент в них есть и то, что связывает сегодняшнее произношение с прошлыми эпохами литературного языка, и то, что возникает как новое в произношении под действием живой устной практики носителя языка, как результат действия внутренних законов развития фонетической системы.

Современное русское произношение складывалось на протяжении веков, с 15- 17 вв. на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе взаимодействия северно-великорусских и южно-великорусских говоров.

К 19 в. старославянское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило свое влияние и на произношение населения других крупных культурных центров. Но полной стабильности в произношении никогда не было, в произношении населения крупных центров всегда имелись местные отличия.

Итак, нормы литературного произношения – это устойчивое и динамически развивающееся явление; они опираются на законы функционирования фонетической системы языка и на общественно выработанные и традиционно принятые правила, которые подвергаются изменениям в процессе развития устной литературной речи в результате влияния на нее различных факторов языкового развития. Эти изменения первоначально носят характер колебания норм, но если такие изменения не противоречат фонетической системе и приобретают широкое распространение, они приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем, возможно, и установлению новой нормы произношения.

Существует несколько источников отклонения от норм литературного произношения: 1) влияние орфографии, 2) влияние диалектных особенностей, 3) влияние родного языка (акцент) – для нерусских.

Неоднородность произношения в различных группах населения определила появление учения о стилях произношения. Впервые вопросами стиля произношения занялся Л.В.Щерба, он выделил два стиля произношения:

1. Полный, отличается максимальной четкостью и ясностью произношения;

2. Неполный стиль – стиль обычной непринужденной речи. В пределах этих стилей возможны различные их варианты.

В целом действующие орфоэпические нормы русского языка (и их возможные варианты) зарегистрированы в специальных словарях.

Следует выделять:

а) правила произношения отдельных звуков (гласных и согласных);

б) правила произношения сочетаний звуков;

в) правила произношения отдельных грамматических форм;

г) правила произношения отдельных заимствованных слов.

1. Произношение гласных звуков определяется позицией в предударных слогах и основано на фонетическом законе, называемом редукцией. В силу редукции безударные гласные сохраняются по длительности (количество) и утрачивают отчетливое звучание (качество). Редукции подвергаются все гласные, но степень этой редукции неодинакова. Так, гласные [ у], [ы ], [ и] в безударном положении сохраняют свое основное звучание, тогда как [ а], [о ],

[ э] качественно изменяются. Степень редукции [а], [о], [э] зависит преимущественно от места слога в слове, а также от характера предшествующего согласного.

а) В первом предударном слоге произносится звук [Ù]:[вÙды́/ сÙды́ / нÙжы́]. После шипящих произносится [Ù]: [жÙра́ / шÙры́].

На месте [э] после шипящих [ж], [ш], [ц] произносится звук [ыэ ]: [цыэпно́į], [жыэлто́к].

После мягких согласных на месте [а], [э] произносится звук [иэ]:

[ч٬иэсы́ / сн٬иэла́].

б) В остальных безударных слогах на месте звуков [о], [а], [э] после твердых согласных произносится звук [ъ]: [кълъкÙла́/ цъхÙво́į/

пър٨во́с] После мягких согласных на месте звуков [а], [э] произносится [ь]: [п"ьтÙч"о́к / ч"ьмÙда́н].

2. Произношение согласных звуков:

а) нормы литературного произношения требуют позиционной мены парных глухих и звонких в позиции перед глухими (только глухой) – звонкими (только звонкий) и на конце слова (только глухой): [хл"э́п] / тру́пкъ / про́з"бъ];

б) ассимилятивное смягчение не обязательно, существует тенденция к ее утрате: [с"т"ина́] и [ст"ина́], [з"д"э́с"] и [зд"э́с"].

3. Произношение некоторых сочетаний гласных:

а) в местоименных образованиях что, чтобы – чт произносится как [шт]; в местоименных образованиях типа нечто, почта, почти сохраняется произношение [ч"т];

б) в ряде слов преимущественно разговорного происхождения произносится [шн] на месте чн: [кÙн"э́шнъ / нÙро́шнъ].

В словах книжного происхождения сохранилось произношение [ч"н]: [мл"э́ч"ныį / вÙсто́ч"ныį];

в) в произношении сочетаний вст, здн, стн (здравствуй, праздник, частник) обычно происходит сокращение или выпадение одного из согласных: [пра́зн"ик], [ч"а́сн"ик], [здра́ствуį]



4. Произношение звуков в некоторых грамматических формах:

а) произношение формы И.п. ед.ч. прилагательных м.р. без ударения: [кра́сныį / с"и́н"иį] - под влиянием орфографии возникло – ый, - ий; после заднеязычных г, к, х ® ий: [т"и́х"иį], [м"а́хк"иį];

б) произношение – ся, - сь. Под влиянием орфографии нормой стало мягкое произношение: [нъч"иэла́с" / нъч"иэлс"а́];

в) произношение глаголов на – ивать после г, к, х нормой стало произношение [г"], [к"], [х"] (под влиянием орфографии): [выт"а́г"ивът"].

5. Произношение заимствованных слов.

В целом произношение заимствованных слов подчиняется фонетической системе русского языка.

Однако в некоторых случаях наблюдаются отступления:

а) произношение [о] на месте [Ù]: [боа́/ отэ́л" / поэ́́т], хотя [рÙма́н / [рÙĵа́л" / прÙцэ́нт];

б) сохраняется [э] в безударных слогах: [Ùтэл"ĵэ́ / д"эпр"э́с"иįь];

в) перед [э] всегда смягчается г, к, х, л: [г"э́тры /к"э́кс / бÙл"э́т].

Произношение заимствованных слов следует проверять по словарю.

Речевые нормы по – разному действуют в различных стилях произношения: в разговорном, в стиле публичной (книжной) речи, из которых первый реализуется в бытовом общении, а второй – в докладах, лекциях и т.д. Различия между ними касаются степени редукции гласных, упрощения групп согласных (в разговорном стиле редукция значительнее, упрощение более интенсивное) и т.д.

Вопросы:

1. Что является предметом изучения орфоэпии?

2. Охарактеризуйте основные правила произношения гласных звуков.

3. Охарактеризуйте основные правила произношения согласных звуков.

4. Укажите основные особенности и допустимые литературной нормой варианты произношения отдельных грамматических форм.

5. Укажите особенности произношения некоторых сочетаний звуков и удвоенных согласных.

6. Охарактеризуйте основные особенности произношения гласных и согласных в иноязычных словах.

7. Каковы основные причины появления произносительных вариантов и нарушения норм литературного произношения?

Литература:

1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1972.

2. Аванесов Р. И. Руская литературная и диалектная фонетика. М., 1974.

3. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1978.

Лекция 4 Орфоэпические нормы

В лекции рассматриваются особенности русского литературного произ-ношения

Орфоэпические нормы

В лекции рассматриваются особенности русского литературного произношения.

План лекции

4.1. Особенности русского ударения.

4.2. Нормы ударения.

4.3. Нормы произношения.

4.1. Особенности русского ударения

Слово может состоять из одного, двух или более слогов. Если слогов несколько, то один из них обязательно произносится иначе, чем остальные. Подобное выделение одного из слогов служит условием фонетической оформленности слова и называется словесным ударением. Слог, на который падает ударение, называется ударяемым или ударным. Ударение обозначается знаком « ?» над буквой, соответствующей гласному звуку.

Фонетический тип ударения определяется способами выделения ударного слога. Ударение в русском языке является силовым и количественным одновременно. Ударный слог отличается от безударных и своей длительностью, и своей силой (громкостью).

Словесное ударение наделено организующей функцией. Группа слогов, связанная общим ударением, образует особую фонетическую единицу. Она называется фонетическим словом, например: [гълавá] голова, [нá(гълъву] на голову . В рамках фонетического слова ударный слог оказывается той точкой отсчета, по отношению к которой определяется характер произношения остальных слогов.

Лишенные ударения слова могут вести себя по-разному. Одни из них подчиняются обычным правилам произношения звуков: [да_сáдъ] до сада (ср.: [дасáдъ] досада); [л’ э´j_къ] лей-ка (ср.: [л’ э´jкъ] лейка) . Другие, несмотря на безударность, сохраняют некоторые фонетические приметы самостоятельного слова. В них, например, могут звучать гласные, нехарактерные для безударных слогов: [што(нáм] что нам (ср.: [штанáм] штанам); [т’э(л’исá] - те леса (ср.: [т’ьл’исá] телеса) .

Существуют слова, в которых помимо основного присутствует побочное ударение. Оно является более слабым, падает чаще всего на начальные слоги и фиксируется в словах со сложной словообразовательной структурой: стро`йматериáлы, во`донепроницáемый, а`эрофо`тосъёмка .

При характеристике ударения важно учитывать его положение в слове. Если ударение закреплено за определенным по счету слогом, оно является фиксированным. Так, в чешском языке ударение может приходиться только на первый слог, в польском - на предпоследний, во французском - на последний. Русский язык не знает подобной закономерности. Являясь разноместным (или нефиксированным), русское ударение может падать на любой слог и на любую морфему в слове: зóлото, водá, молокó, позолотúть, необыкновéнный . Это делает возможным существование слов, а также отдельных форм слов, различение которых связано с местом ударения: зáмок - замóк, нóшу - ношý, нóги - ногú и т. д.

Русское ударение имеет и другую особенность - подвижность. Подвижность ударения при образовании грамматических форм слова определяется возможностью перехода ударения:

1) с основы на окончание и наоборот: стран-á - стрáн-ы, голов-á - гóлов-у ;

2) с одного слога на другой в пределах той же морфемы: дéрев-о - дерéвь-я, óзер-о - озёр-а .

Подвижность ударения при словообразовании определяется возможностью перемещения ударения на другую морфему в производном слове по сравнению с производящим: крáсн-ый / красн-от-á. Неподвижное словообразовательное ударение приходится на ту же самую морфему: берёз-а / берёз-ов-ый .

Таким образом, можно выделить следующие основные признаки русского ударения:

1) силовое и количественное по фонетическому типу;

2) разноместное по характеру расположения в слове;

3) подвижное по критерию прикрепленности к определенной морфеме (при образовании грамматических форм и при словообразовании).

4.2. Нормы ударения

В рамках одной лекции невозможно рассмотреть все нормы русского ударения. мы ограничимся только основными.

1) Многие односложные имена существительные мужского рода имеют в косвенных падежах единственного числа ударение на окончании , например:

- бинт - бинтá, блин - блинá, боб - бобá, винт - винтá, горб - горбá, жгут - жгутá, зонт - зонтá, кит - китá, клок - клокá, клык - клыкá, ковш - ковшá, крюк - крюкá, куль - куля?, линь - линя?, плод - плодá, серп - серпá, скирд - скирдá, хорь - хоря?, цеп - цепá, шест - шестá, штрих - штрихá.

2) В винительном падеже единственного числа существительные женского рода имеют ударение то на окончании, то на корне . Ср.:

- ботвá - ботвý, веснá - веснý, деснá - деснý, золá - золý, киркá - киркý, норá - норý, овцá - овцý, росá - росý, сохá - сохý, стопá - стопý;

- горá - гóру, доскá - дóску, зимá - зúму, стенá - стéну, сторонá - стóрону, ценá - цéну, щекá - щёку.

3) С ударением на окончании произносятся некоторые имена существительные женского рода при употреблении с предлогами в и на в обстоятельственном значении: в горстú, на грудú, на дверú, в кровú, в ночú, на печú, в связú, в сетú, в степú, в тенú, на цепú, в честú .

4) В родительном падеже множественного числа произносятся:

С ударением на основе : мéстностей, пóчестей, прúбылей ;

С ударением на окончании : ведомостéй, крепостéй, новостéй, повестéй, податéй, скатертéй, стерлядéй, четвертéй .

Различается произношение ступéней (в лестнице) и ступенéй (ступень развития чего-либо).

5) Иногда предлоги принимают на себя ударение, и тогда следующее за ним существительное (или числительное) оказывается безударным. Чаще всего ударение перетягивают на себя предлоги на, за, под, по, из, без. Например:

- НА : нá воду, нá гору, нá руку, нá спину, нá зиму, нá душу, нá стену, нá голову, нá сторону, нá берег, нá год, нá дом, нá нос, нá пол, зуб нá зуб, нá день, нá ночь, нá ухо, нá два, нá три, нá пять, нá шесть, нá семь, нá сто;

- ЗА : зá ногу, зá голову, зá волосы, зá руку, зá спину, зá зиму, зá душу, зá нос, зá год, зá город, зá ворот, зá ухо, зá уши;

- ПOД : пóд ноги, пóд руки, пóд гору, пóд нос, пóд вечер;

- ПО : пó лесу, пó полу, пó носу, пó морю, пó полю, пó уху;

- ИЗ : úз лесу, úз дому, úз носу, úз виду;

- БЕЗ : бéз вести, бéз году неделя, бéз толку;

- ОТ : час óт часу, óт роду.

6) Во многих глаголах в прошедшем времени в форме женского рода ударение стоит на окончании , реже на основе. Ср.:

- бралá, былá, взялá, вилá, внялá, вралá, гналá, далá, донялá, дралá, жилá, задалá, занялá, звалá, лилá, нажилá, нанялá, началá, пилá, плылá, понялá, прибылá, принялá, рвалá, раздалá, слылá, снялá, спалá и др.;

- бúла, брúла, дýла, жáла, клáла, крáла, кры?ла, мы?ла, мя?ла, пáла, рожáла, шúла.

7) У многих страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе , кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание , например:

- взят - взятá - взя?то - взя?ты; нáчат - начатá - начáто - нáчаты; прúдан - приданá - прúдано - прúданы; прúнят - принятá - прúнято - прúняты; прóдан - проданá - прóдано - прóданы; прóжит - прожитá - прóжито - прóжиты и т.д.

Но от причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет ударение на основе . Ср.:

- зáбрана, нáбрана, перéбрана, úздана, прúбрана, вóбрана, дóбрана, подóбрана, разóбрана, сóбрана, отóбрана, ýбрана и т.д.;

- зáдрана, нáдрана, обóдрана, разóдрана, изóдрана, прóдрана, сóдрана, отóдрана и т.д.;

- зáзвана, обóзвана, подóзвана, отóзвана и т.д.

4.3. Нормы произношения

Орфоэпия - совокупность правил, которые определяют произносительные нормы устной (звучащей) речи и обеспечивают единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка звучание всех языковых единиц в соответствии с особенностями языковой фонетической системы, а также единообразное (либо в виде жестко регламентируемых вариантов) произнесение тех или иных языковых единиц в соответствии с исторически сложившимися и закрепившимися в общественной языковой практике нормами произношения для литературного языка.

Правила (нормы) произношения в русском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка ударения). Таким образом, основные орфоэпические правила русского языка можно разделить на те, которые определяют:

Произношение гласных звуков (в разных позициях в слове, а также при определении места ударения);

Произношение согласных звуков (также в разных позициях в слове, в сочетаниях согласных, в сочетаниях с некоторыми гласными звуками, в разных грамматических формах).

Произношение гласных

В области гласных современное произношение связано с аканьем и иканьем.

При аканье безударные гласные, чередующиеся с ударными [ó] и [á], совпадают в первом предударном слоге после парных твердых в звуке [а]: н[а]чнóй = н[а]с ы´пать (ср. проверочные ночь и насыпь).

При иканье безударные гласные, чередующиеся с ударными [и?], [э?], [ó], [á], совпадают в первом предударном слоге после мягких в звуке [и]: ч[и]тáть = ч[и]рв я´к = ч[и]рнéть = ч[и]с ы´ (ср. проверочные прочитан, червь, черный, час).

Иной способ произношения безударных гласных, характеризующийся противопоставлением и-образного и э-образного звуков, называется эканьем: ч[и]тáть / ч[иэ]рв я´к = ч[иэ]рнéть = ч[иэ]с ы´ (в транскрипции использован значок «и, склонный к э»). Экающая норма является устаревшей и в настоящее время не используется.

В позиции первого предударного слога после твердых шипящих на месте буквы а произносится гласный [а]: ж[а]рá жара, ш[а]гáть шагать, ш[а]мпáнское шампанское. Однако есть несколько слов-исключений, в которых звучит [ы]: лош[ы]дéй лошадей, ж[ы]лéть жалеть, к сож[ы]лéнию к сожалению, двадц[ы]ти двадцати. Слова жакет и жасмин допускают двоякое произношение.

Кроме того, необходимо обратить внимание еще на некоторые нормы произношения в области гласных:

  • В некоторых словах как русского, так и иноязычного происхождения наблюдаются колебания в выборе [е] или [о] после мягких согласных и шипящих: манéвры - манёвры, желчь - жёлчь, блёклый, но блéклее .
  • Некоторые слова допускают вариантность звукового оформления корня: ноль - нуль, строгать - стругать, тоннель - туннель, обусловливать - обуславливать .
  • В некоторых случаях в словах иноязычного происхождения могут нарушаться соответствующие законы фонетической реализации гласных, при этом в безударных слогах возможно появление звуков [о], [е], [а]: б[о]á (боа), б[о]лерó (болеро), р[о]к[о]кó (рококо).
  • В некоторых случаях в первых основах сложных и сложносокращенных слов могут нарушаться законы поведения гласных, при этом в безударных положениях возможно появление звуков [о], [е], [а]: г[о]сзакáз (госзаказ), [о]ргтéхника (оргтехника).
  • В некоторых безударных приставках как иноязычного, так и русского происхождения могут нарушаться соответствующие законы фонетической реализации гласных, при этом в безударном положении могут произноситься звуки [о], [е], [а]: п[о]стмодернúзм (постмодернизм), пр[о]ислáмский (происламский).
  • В некоторых безударных предлогах, местоимениях, союзах и частицах, примыкающих к ударному слову, могут нарушаться соответствующие фонетические законы реализации гласных: н[о] я (но я), н[а]ш учáсток (наш участок) .

Произношение согласных

Необходимо разграничивать орфоэпические нормы в сфере согласных относительно их звонкости/глухости и твердости/мягкости.

1. По звонкости/глухости.

1) В русском литературном произношении звонкие согласные в конце слова и перед глухими согласными оглушаются, а глухие согласные перед звонкими озвончаются. Не происходит позиционного изменения согласных по глухости- звонкости перед гласными, сонорными согласными и [в], [в’]: [зу?п], [п’ьр’иэво?скъ], , [во?ды], [сл’о?т], [сва?т].

2) Перед гласными, сонорными согласными и [в], [в’] произносится звонкий взрывной согласный [г]. При оглушении на конце слова и перед глухими согласными на месте звонкого [г] произносится глухой [к]: [п’ирLга?], [гра?т], [гро’с’т’], [п’иро?к]. Только в междометии господи, в слове бог сохраняются фрикативные [γ] и [х]:

2. По твердости/мягкости.

1) В современном языке перед [э] возможно появление как твердых, так и мягких согласных: мо[д]ель, ти[р]е, ан[т]енна, но [д’]еспот, [р’]ельс, [т’]енор. В ряде слов допускается вариативное произношение, например: прог[р]есс / прог[р’]есс, к[р]едо / к[р’]едо и т.д.

2) Сочетанию букв чн в одних случаях соответствует последовательность [шн], в других - [ч’н]. Так, например, конечно, скучный, яичница произносятся с [шн], а точный, отличник, вечный - с [ч’н]. В некоторых словах правильными оказываются оба варианта: порядочный, булочная, молочник. Есть и такие примеры, в которых выбор между [шн] и [ч’н] зависит от смысла: друг серде[шн]ый, но серде[ч’н]ый приступ; шапо[шн]ое знакомство, но шапо[ч’н]ая мастерская.

3) Согласный [ж:’] является очень редким звуком. Он произносится на месте букв жж, зж в таких словах, как дрожжи, вожжи, езжу, брызжет, дребезжать, позже и некоторые другие. Однако и в этих словах мягкий [ж:’] постепенно утрачивается, заменяясь твердым [ж: ]. В случае с дожди, дождик согласный [ж:’] вытесняется звуковым сочетанием [жд’].

4) В современном языке правила позиционного смягчения согласных перед мягкими характеризуются особой вариативностью и неустойчивостью. Последовательно происходит лишь замена [н] на [н’] перед [ч’] и [ш¯’]: дива[н’ч’]ик диванчик, обма[н’ ш:’]ик обманщик. В других группах согласных смягчения или не происходит вовсе (ла[фк’]и лавки, тря[пк’]и тряпки), или оно связано с выбором позиций, с представленностью в речи не всех носителей языка. Так, большинство людей смягчает зубные перед зубными не только в середине слова (ко[с’т’] кость, пе[с’н’]я песня), но также в начале слова и на стыке приставки с корнем, т.е. в «неустойчивых» позициях: [с’т’]ена стена, ра[з’н’]ести разнести. Смягчение же согласного в других сочетаниях скорее исключение, чем правило: [дв’]ерь дверь (реже [д’в’]ерь), [сj]ем съем (реже [с’j]ем), е[сл’]и если (реже е[с’л’]и).

5) Прилагательные на -кий, -гий, -хий произносятся с мягкими заднеязычными согласными: русс[к’]ий русский, стро[г’]ий строгий, ти[х’]ий тихий.

6) В подавляющем большинстве случаев мягким оказывается согласный и в постфиксах -ся / -сь глаголов: учу учусь, поднимал[с’]я поднимался.

Дата: 2010-05-18 00:49:35 Просмотров: 12260

План:

1. Задачи орфоэпии.

2. Современные орфоэпические нормы.

3. Русское литературное произношение и его исторические основы.

4. Общие и частные правила орфоэпии.

5. Отклонения от произносительных норм и их причины.

Орфоэпия – это совокупность правил произношения слов. Орфоэпия (греч. оrthos – прямой, правильный и eros – речь) – это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.

Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержании орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а так же отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой.

Орфоэпия – это термин, который употребляется в 2-х значениях:

1. Совокупность правил, которые устанавливают единство произношения в литературном языке (это правило литературного произношения).

2. Раздел лингвистики, примыкающий к фонетике, который описывает теоретические основы, нормы литературного языка с точки зрения произношения. Устная речь существует столько же сколько и человеческое общество. В древности и даже в 19 в. в каждой местности имелись свои особенности произношения – это были так называемые территориальные диалектные черты. Они сохранились и до настоящего времени.

В 19-20 веках возникла острая необходимость в едином литературном языке, в том числе, в единых, общих правилах произношения. Поэтому начала складываться наука орфоэпия. Она тесно связана с фонетикой. Обе науки изучают звучащую речь, но фонетика описывает все то, что есть в устной речи, а орфоэпия характеризует устную речь только с точки зрения ее правильности и соответствия литературным нормам. Литературная норма - это правило употребления языковых единиц. Эти правила обязательны для всех, кто владеет литературным языком.

Нормы литературного зыка складываются постепенно, а владение нормами - задача трудная и сложная, которая облегчается широким развитием средств коммуникаций. Нормы литературного языка, в том числе и произносительные закладываются еще в школе. Устная литературная речь имеет единые нормы, но она не единообразна. Она имеет некоторые варианты. В настоящее время существует три стиля произношения:



1. Нейтральный (средний) Это обычная спокойная речь образованного человека, который владеет литературными нормами. Именно для этого стиля создаются орфоэпические нормы.

2. Книжный стиль (в настоящее время используется редко, в научных ораторских вступлениях). Для этого характерна повышенная четкость произношения.

3. Разговорно-просторечный литературный стиль. Это произношение образованного человека в неподготовленных ситуациях. Здесь возможно отступление от строгих правил.

Современное произношение складывалось постепенно, в течение длительного времени. В основу современного произношения лег московский говор. Сам московский говор стал создаваться в 15-16 веках, в общих чертах сложился в 17 веке. Во 2-ой половине 19 века складывается система правил произношения. Нормы, основанные с московским произношением, нашли свое отражение в сценических речах московских театрах 2-ой половины 19 века. Эти нормы отражены в 4-х томном толковом словаре под редакцией Ушакова в середине 30-х годов и создан словарь Ожегова. Эти нормы не являются неподвижными. на московское произношение повлияли: а) нормы петербургские и ленинградские; б) некоторые нормы книжного письма. Орфоэпические нормы изменяются.

По своему характеру произносительные нормы делятся на две группы:

1. Строго обязательные.

2. Вариантные допустимые нормы

Современные орфоэпические нормы включают несколько разделов:

1. Правила произношения отдельных звуков.

2. Правила произношения сочетаний звуков.

3. Правила произношения отдельных грамматических звуков.

4. Правила произношения иноязычных слов, аббревиатур.

5. Правила постановки ударения.

Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большей степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие языковые черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в 1-ой половине 17 века. К указанному времени московское произношение лишилось узко диалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось типичным выражение общенародного языка. М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»: «Московское наречие не …… для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается…»

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России 18-19 вв. в то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску.

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Литературное произношение часто называют сценическим. это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.

Все правила орфоэпии делятся на: общие и частные.

Общие правила произношения охватывают звуки. Они основаны на фонетических законах современного русского языка. Эти правила общеобязательны. Их нарушение считается речевой ошибкой. Это следующие.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта