Главная » 2 Распространение » Общенаучная методология. Узкоспециальные тексты и особенности их перевода

Общенаучная методология. Узкоспециальные тексты и особенности их перевода

Термин и терминология. Работа редактора над термином

В лексике научного стиля особое место занимают термины. Терминология признается ведущим, наиболее существенным признаком. Проблема терминологии- это не только проблема лингвистическая. Она включает в себя и оценку содержания терминологической системы, т.е. отражение в ней современного развития науки и техники, а также логическое оформление терминологии, т.е. логически стройное построение её. Эти вопросы в компетенции узких специалистов в той или иной области знания (микробиологов-в области микробиологии, лингвистов- в области языкознания и т.д.) и в компетенции специальных организаций, занимающихся упорядочением, стандартизацией и оптимизацией терминологии. Редактор непосредственно этими вопросами не занимается, да ему подчас и невозможно решить большинство из них. Консультацию по упорядочению терминологии любой отрасли знания можно получить у специалистов Комитета научно-технической терминологии АН СССР (КНТТ)

Для более обстоятельного ознакомления с проблемой терминологии как с точки зрения ее содержания и логической стройности, так и с точки зрения лингвистической отошлем читателя к вышедшим в последнее время комплексным работам по терминологии.

Что же касается собственно лингвистических вопросов терминологии, то они в большинстве своем оказываются в компетенции редактора. Поэтому в данной работе мы останавливаемся на тех проблемах терминологии, с которыми сталкивается редактор и которые он может самостоятельно разрешить в ходе работы над рукописью научной книги.Но прежде чем перейти к этой проблеме, коснемся коротко таких вопросов терминологической науки, как соотношение между языковым знаком и понятием, выявление существенных признаков предмета, отражаемых в понятии, типы связей между понятиями, классификация, определение и система, понятий, виды и строение определений, т.е. тех вопросов терминологии, которые являются предметом специального интереса логики, психологии и гносеологии. Редактор должен знать определния некоторых понятий терминологии. Начнем с предмета мысли.

Предметом мысли называются вещи и явления или их отдельные стороны, являющиеся объектом мышления. Предметом мысли ученого является то, чем он занимается, его наука, его тема, работая над которыми он создает понятия. Понятия представляют собой форму мысли, в которой отражены существенные признаки вещей, явлений или их отдельных сторон. Признаками называется все то, в чем предметы мысли сходны или различны между собой. Таких признаков может быть множество. Поэтому выбираются лишь существенные. Выделяются основной признак и второстепенные. Признаки, которые отражаются в структуре терминов, делятся на прямые и косвенные.

Понятия делятся на общие, единичные и собирательные. Общие понятия охватывают множество однородных вещей,Явлений или отношений и выражаются в виде логического класса.(Логический класс-это совокупность вещей и явлений, обладающих общими признаками, а также признаками, по которым они отличаются от вещей или явлений, составляющих другие классы).

Единичными называются понятия, относящиеся к одной вещи,явлению, отношению. Собирательными-понятия, охватывающие множество предметов,вещей, явлений, отношений, неоднородных, однако мыслимых как единый предмет.

Понятия (общетехнические, межотраслевые, отраслевые) в данной области знания объединяются в систему понятий.

Различаются понятия собственные и привлеченные(например, математические формулы в работах, посвященных кожевенной промышленности)

Отношения между понятиями бывают родовидовые и перодовые.Родовидовые- подчинительные, они относятся к одной категории. Родовые понятия имеют больший объем, чем видовые,» отражают больший кругнезависимых материальных предметов», видовые понятия полностью включают в родовые.

Особой формой деления понятий является классификация-деление объема исходного понятия на виды,подвиды, индивидуальные группы и т.п.

Однйо из важнейших характеристик термина является дефинитивность, посколько термин-это разновидность «дефинитивного слова и основной формой его существования является определение»

Определния понятий стоятся по следующим правилам: 1) определение понятий должно быть соразмерным: объем содержания определяемого и определяющего должен быть одинаковым 2) в качестве видового отличия должен выступать признак, свойственный лишь определенному понятию 3)в определение должны быть включены все основные признаки понятия 4) определение не должно быть отрицательным и др.

Терминология связана с системой понятий данной науки.

Необходимо различать следующие группы систем: 1)систему понятий теории,являющуюся объектом рассмотрения в соответствующей области науки и 2) две языковые системы: систему понятий,выявляемую в процессе упорядочения терминологий, и систему значений ествественно сложившихся терминологий, которые могут быть предметом лингвистических исследований.

Системы терминов должны удоавлетворять требованиям непротиворечивости, полиоты, независимости.

Таковы некоторые общие понятия терминологической науки.

Если терминоведов, разрабатывающих системы терминов, соответствующие системам понятий той или иной области знания, интересует содержательная сторона вопроса(план содержания), связи между научными понятиями, на основе которых создаются термины, то лингвист занимается всей системой языковых средств, функционирующих в научном стиле, в том числе (ив первую очередь) термианми в их лингвистическом оформлении и другими специфическими для языка науки лексическими единицами: общенаучными словами, номенклатурными наименованиями и пр.

$2 Остановимся на проблеме лингвистического оформления терминов.

Прежде всего следует подчеркнуть системную обусловленность термина. «Каждый термин имеет вполне определенное место(по соподчиненности с другими терминами) в рассматрвиаемой терминологической системе, которое зависит от места соотвественного понятия во всей данной системе понятий»

Лексическая и терминологическая системы взаимосвязны. Причем связь между ними односторонняя: от терминосистемы к лексической системе, т.е. план содержания терминосистемы автономен, что определяется теми его свойствами, которые формируют данное содержание по общим законами формирования знания (через теории, концеции, гипотезы и т.д.)», в отличие от лексической системы, языковой семантики как вторичного объекта научного знания, обусловленного внутренними законами языкового развития значения слов.

Термин, в отличие от обычного слова, которое выполняет либо номинативную, либо дефинитивную функцию, не только называет, но и логически точно определяет понятие.

Термины представляют собой многостороннюю и ёмкую, но вместе с тем сжатую характеристику предмета или явления. Терминологическая лексика- более высокий по сравнению с общеупотребительной лексикой разряд наименований предметов и явлений окружающей действительности.

Поскольку в термине всегда зафиксированы строго определенные понятия, он позволяет с наибольшей точностью передать содержание существа научной или технической идеи автора, способствует краткости, лаконичности изложения. Термины несут в себебольше информации, чем другие лексические единицы.

Термин-это лексическая единица языка, которая выполняет не только номинативную, но и дефинитивную функцию. Особенности семантики термина заключаютяс в том, что он точно соотнесен с определенным понятием, выражает его сущность. Отсюда можно дать следующее определние термина:термин-это слово или словосочетание специального языка,являющееся точным словесным обозначением или выражением специальных понятий в данной терминологической системе. Можно дать и такое определение термина: термин-это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и техники и раскрывающее его содержание; в основе термина лежит научно построенная дефиниция, и он с точки зрения стилистической и эмоционально-экспрессивной нейтрален.

Специфика терминов заключается в строгой регулярности их форм, особой специализации словообразовательных моделей, в последовательно системных отношениях между словами, входящими в одну терминологию.

Под терминологией понимается система терминов, выражающих совокупностть специфических понятий, рассматриваемыхв конктретной области, т.е. термин имеет смысл как член определенной терминологической системы.

В пределах данной системы термин должен иметь свое строго определенное место, в зависимости от места обозначаемого им понятия в системе понятий. Входящие в данную систему термины должны своей мотивированностью отражать объективные связи между соответствующими понятиями.

«Под технической терминологией мы будем понимать совокупность зафиксированных в технике специфически технических терминов. В настоящее время правильнее называть таккую терминологию естественно сложившейся в отличие от упорядоченной, т.е. подвергшейся обработке,улучшению по определенной методике.

Совокупность значений терминов, входящих в техническую терминологию,соответственно будет системой значений технической терминологии»

Плодотворное развитие какой-либо науки невозможно, если совокупность понятий,которыми эта наука располагает, не имеет строго научной терминологии.

Терминология как наука изучает связи между предметами в системе той иои иной области знания, создает классификационные схемы, упорядочивает и нормализует термины, превращая их в терминосистемы.

Можно выделить два вида терминов: общеупотребительные и узкоспециальные. Первые не входят ни в одну терминологическую систему и употребляются в научных произведениях по всем отраслям знания. Термины второй группы используются только в работах, рассчитаных на узкого специалиста.

Следует различать специальную терминологию и профессиональную лексику-названия прдеметов различных отраслей промышленности, ремесел, принятых среди людей, занятых в данном производстве. Профессиональное просторечие в узком смысле этого словаи понимаемое расширительно в идеале не должно употребляться в научной прозе.Однако в настоящее время оно широко проникает в нее, что в целом следует признать явлением нежелательным, так как рядом с научными терминами профессионализмы выступают как синонимы, дублеты.

Но в ряде случаев, когда в науке еще нет закрепленного термина, а для какого-либо понятия существует лишь описательный оборот, профессиональное просторечие может функционировать в научном контексте.

Многие термины органически вошли в современный русский литературный язык. Например: трактор, электричество, радио, телефон, атом, бензин, руда и т.д. Такие слова обозначают как общенаучные и общетехничекие понятия, так и явления, широко распространенные в производстве или в быту.

Возникающие в науке новые понятия требуют новых слов для их названия. Так появляются термины-неологизмы. Неологизмы в научной речи, как правило, устойчивы, они или становятся широкоупотребительными, или используются как узкоспециальные термины, или входят в научную фразеологию. Много неологизмов принесли такие областные науки, как химия, физика, биохимия и др.

Новые термины часто приходят на смену устаревшим. Так, термин коробка скоростей заменен термином коробка переменных передач.

Однако хотя в процессе развития науки и техники устаревшие термины могут заменяться новыми, исторяи не знает случаев полного обновления терминологии какой-либо отрасли науки за короткий период. Чаще термин в результате уточнения понятия обновляется частично.

С точки зрения собственно языковой можно выделить однословные термины, термины-словосочетания и термины-предложения. К первым относятся: непроизводные термины, производные, сложные, сложносокращенные. Терминами-словосочетаниями могут быть свободные словосочетания(порождающая грамматика, информационная система), несвободные словосочетания (красная строка), термины-фразеологизмы (заячья губа). Примером терминов-предложений служат военные и спортивные команды.

Термины могут обозначаться неязыковыми средствами-это графические обозначения, цифровые наименования-искуственные, условные обозначения всех видов.

Термины могут иметь краткие и полные обозначения. Последними обозначены категории предметов, физические величины, единицы измерения.

Вопрос об экспрессивности, образности и стилистической окрашенности термина решается неоднозначно терминоведами и лингвистами. Терминоведы и многие лингвисты категорически отрицают эти качества в термине. Специфичность терминов усматривают в их стилистичекой нейтральности, безразлии к эмоционально-эксперссивным и эстетическим характеристикам речи.

Проблема экспрессивности термина требует уомплексного решения. В основном,термины, разумеется,неэкспрессивные, безобразные единицы языка, находящиеся в научном произведении в определенном стилистическом окружении, чаще всего нейтральном.

Конечно экспрессивность обычно стирается в слове, когда оно становится термином. Так, постепенно становятся стилистически и эмоционально-нейтральными многие термины, внутренняя форма которых ориентирует на экспрессивность. В редких случаях, однако, пока слово-термин не станет широко употребительным в данной сфере общения, экспрессивность в нем сохраняется. Особенно широко представлены экспрессивные специальные слова в профессиональном просторечии, которое как уже омтечалось, иногда проникает в сферу научной речи.

Способы образования терминов различны. Наиболее распространенный- морфологичекий:префиксальный, суффиксальный, смешанный, усечение, образование сложносокращенного слова, словосложение.

В качестве терминоэлементов могут выступать как слова ествественного языка, так и различные элементы искуственных языков.

В идеале для терминов одного ряда целесообразно при их образовании использовать одну словообразовательную модель.

В словобразовании терминов весьма продуктивны как общелитературные средства словообразования, так и собственные терминологические словообразовательные средства.

Особенно продуктивны аффикс –ость и –ство, -ит в терминах типа изменчивость, усталость, фемолит.

Продуктивно и префиксальное словообразование при помощи приставок и близких к ним слов суб-, поли-, микро- и др.

Третий способ образования терминов-аббревиация. Он очень удобен для громоздких терминов.

Различаются лексические инициальные аббревиатуры, составленные из начальных букв составных терминов-буквенные аббревиатуры(кпд), сложносокращенные термины, составленные из начальных слогов,-слоговые аббревиатуры; сложносокращенные термины смешанного типа:буквенно-словные,т.е. составленные из начальных букв и полного слова и буквенно-слоговые.

К способам словообразования терминов относится также образование сложного термина путем соединения основ: без соединиетнльой гласной, с соед.гласной, а также сложного термина, образованного за счет внутренних синтаксических изменений.

Кроме терминов,заимствованных из других языков, имеется довольно большое число терминов, заимствованных из диалектов(лизуха,задохлик,опоек,сыпня-в кожевенном производстве)

Таковы основные способы образования терминов.

Основной частью речи, которой представлены термины, является имя существительное. Однако терминологисекие значения могут иметь и другие имена-прил, наречие, а также глагол.

Преобладание терминов-существительных связано с тем, что «номинация становится носителем наиболее значительных содержаний в познании действительности. К тому же с ростом науки, техники, культуры появляется постоянная потребность в наименовании новых и новых предметов».

Г.О. Винокур считал отглаголные существительные с суффиксами –ние и –тие идеальными терминами для обозначения технических процессов и писал, что использование единого специализированного суффикса в построении терминов этой группы играет систематизирующую роль.

Термины –имена существительные составляют 80% всех терминов. Глаголы в роли терминов встречаются не часто и то лишь глаголы непереосмысленные. Среди прилагательных в роли терминов обычно выступают притяжательные прилагательные,и, реже, отглагольные. Многие прилагательные субстантивируются в терминологическом употреблении. Примером теуются в терминологическом употреблении. Примером терминов- наречий могут служить:piano (тихо), appassionato (страстно) и др.

От терминов следует строго отграничивать номенклатурные знаки.

Отличие номенклатурного наименования от термина заключается в том, что в основе терминов лежат общие понятия, а в основе номенклатурных наименований- единичные. Это своеобразные этикетки единичных объектов, зачастую выраженные абстрактными символами.

Номенклатура как бы дает имена объектам материального мира. К номенклатурам относятся серийные марки машин, станков, приборов, учреждений и т.д.

Приведем примеры номенклатурных наименований- аббревиатур: ККД- конусная дробилка дял крупного дробления, Кд-29- кондиционеры)

Дефиницию для номенклатурного наименования построить невозможно, её заменяет описание.

$7
Важным в современнлй терминологии является вопрос о способах введения термина в текст и объяснения его в научной прозе.

В сугубо научных произведениях, предназначенных дял узких специалистов, термины могут не расшифроваться. Однако в научных произведениях, рассчитаных на более широкую аудиторию,чрезвычайно важно правильно ввести термин в текст, удачно разъяснить его. Различные приемы введения и объяснения терминов делают изложение более понятным. Введение терминов в текст должно быть «подготовлено» предшествующим изложением, т.е. необходимо создать так называемый « контекст введения» термина.

Ввести термин- это не просто упомянуть о нем; введение термина означает то, что в дальнейшем читатель вместе с автором будет свободно оперировать им, а это предполагает знание содержания термина. Приемы объяснения термина могут быть двух видов: 1) термин- объяснение; 2) объяснение-термин. Их можно назвать прямым (1) и инверсионным определением (2)

Прямое определение предпочтительнее при необходимости сделать акцент на термине, в дальнейшем многократно повторяющемся. Если же акцент делается не на самом термине, а на выраженном им понятии, предпочтительнее инверсионное определение. Часто прибегают к смешанному объяснению.

Можно назвать следующие способы введения терминов с определениями:

1. Непосредственное введение, т.е. прямое определение термина.

2. Постепенное подведение к термину, т.е.термин сообщается лишь после развернутого описания понятия или явления (инверсионный вид определения).

3. Ориетирующее введение (термин определяется через основные признаки, форма определения может быть и прямая, и инверсионная)

4. Синонимизация, т.е. введение термина в синонимический ряд (форма определения обычно прямая)

5. Аналогизация, т.е. использование при введении термина аналогичных, известных читателю примеров (форма определения может быть и прямой, и инверсионной)

6. Способ «попутного замечания», т.е. вынос замечаний или в скобки, или в сноску (форма определения прямая)

7. Этимологизация термина, т.е. лингвистическое объяснение его происхождения(фомра определения прямая)

Редактор должен следить за тем,чтобы выбранный способ введения термина в текст был удобным для восприятия читателем содержания высказывания.

Остановимся на некоторых вопросах терминологической деятельности у нас в стране и за рубежом.

Разработка и введение единой терминолоиги- сложная общегосударственная задача. Однако многие вопросы в данной области еще не решены. «Теперешнее состояние терминологии, -отмечается в официальном издании Комитета научно-технической терминологии АН СССР, - не удовлетворяет современным требованиям… причины зедсь самые разнообразные, одна из основных- развитие самой науки.

Решение терминологических проблем чрезвычайно важно для повышения идейно-теоретического уровня научных публикаций.

Созданием научных основ унифицированной терминологии, что необходимо при плановой организации народного хозяйства в общегосударственном масштабе, занимается организованный в н.30 годов под руководством академика С.А. Чаплыгина и Д.С. Лотте Всесоюзный научный терминологический центр- Комитет научно-технической терминологии АН СССР (КНТТ)

Первоочередной и галвной задачей Комитета терминологии АН СССР,явилась разработка принципов и методов построения научно-технической терминологии, т.е. систем терминов и определений понятий в различных областях науки и техники.

КНТТ АН СССР, заложивший теоретические и методологические основы формирования системной научно-технической терминологии, выпускает бюллетени-сборники, посвященные терминологиям различных отраслей науки и техники. Консультативной помощью КОТТ АН СССР в настоящее время пользуются все организации, связанные с созданием терминологии.

Помимо КНТТ, проблемой упорядочения всех терминологических систем у нас в стране занимаются Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР. Всесоюзный институт научной и технической информации (ВИНИТИ) и др.

Координация научных основ терминологической работы и проблем упорядочения и стандартизации терминологии осуществляется в рамках Государственного комитета по науке и технике Совета Министров СССР и Академии наук СССР при участии академий наук союзных республик, Министерства высшего и среднего специального образования СССР и др.

Терминологической работой, согласованием национальных терминологий занимаются многие международные организации: СЭВ, МЭК,МКО.

За последние 20 лет в СССР было издано свыше 2тыс. различных слвоарей, среди которых «физический энцеклопедический словарь» и до. Постоянно растет число отраслевых терминологических словарей по всем отраслям науки и техники, и в первую очередь по таким, как энергетика, электроника, машиностроение.

В 50-60 годах вышли терминологические слвоари по математике, судостроению, энергетике и другим областям знаний.Создаются двуязычные терминологические словари. В 1974г. Вышел в свет «Немецко-русский словарь по радиоэлектронике», который содержит около 65000 терминов в различных областях радиоэлектроники, а также автоматики и вычислительной техники.

В 1966 г. ВИНИТИ был издан «Словарь терминов по информатике» на русском и английском языках.,содержащий 3035 терминов, относящихся к информационной теории и практике и смежным отраслям знания. Создаются терминологические словари на языках народов СССР. Отдел географических названий Центрального научно-исследовательского института геодезии, аэросъемки и картографии, являющийся научно-методическим и рабочим органом Межведомственной комисии по географическим названиям, разрабатывает общие и частные инструкции по передаче иноязычных названий, составляет словари географических наименований и терминов. Инструкции и словари рецензируются в научных учреждениях, а затем утверждаются на Межведомственной комисии, после чего становятся обязательными для всех изданий Советского Союза.

Существует несколько видов терминологических словарей:

1. переводные словари, предназначенные для установления условного соответствия лексики двух или более языков. В таких словарях материал располагается по алфавиту. Наряду с терминологической нормой указываются и другие средства, передающие содержание текста при его переводе с одного языка на другой.

2. Терминографические словари, не предназначенные для закрепления норм, но отражающие существующие реализации термина и фиксирующие его новые значения.

3. Нормативные терминографические словари. В них дается нормативное терминоупотребление, представлена система специальных помет, указывающих нормативные эти термины или нет.

Фиксируются термины и в словарях дескрипторов, предназначенных для информационного поиска.

Термины представлены не только в собственно терминологических словарях.

«Справочную» помощь редактору оказывают также энциклопедии(универсальные: БСЭ, МСЭ и отраслевые, толковые словари, словари общенаучной лексики) и до., в которых фиксируются термины и другие слова по степени их употребительности в текстах.

Редактор научной литературы должен быть осведомлен о существующей справочной терминологической службу.

Необходимая информация, а в ряде случаев детальное описание различных терминологических словарей, вошедших до середины 1960 года, помещена в уже упоминавшемся колоссальном библиографическом труде И,М, Кауфмана «Терминологические словари», в которыом описано 1775 таких словарей. Сведения о специальных языковых словарях можно почерпнуть также из « Библиографии многозначных научных и техничских словарей»Ю изданой ЮНЕСКО.

Упорядоченная терминология находит отражение и в сборниках рекомендуемых терминовЮ статьях, стандартах, нормалях и т.п.

Сборники терминов, издаваемые КНТТ АН СССР, в основном охватывают дисциплины теоретического характера, естественные и общественные науки. Для терминологии отраслевых, технических, прикладных областей знания, особенно для обозначения видов машин, приборов и других изделий промышленности, для обозначения рассчетных показателей, величин измерения, технологических процессов и т.п. целесообразны государственные терминологические стандарты.

Каким жн должен быть термин:

«Идеальный» термин должен удовлетворять следующим требованиям:

1)входить в определенную систему;

2) отражать « необходимые и достаточно признаки понятия, создающие, с одной стороны, общность понятий, а с другой- их специфичность;

3) обладать определенными систематизирующими свойствами, т.е единообразием словообразовательных моделей;

4) Быть однозначным в пределах одной терминологии;

5) Не иметь синонимов;

6) Быть семантически прозрачным;

7) Быть кратким, удобным для запоминания и произношения;

8) Термины не должны быть перегружены малоупотребительными словами иноязычного происхождения.

Эти требования редактору научного произведения следует учитывать в своей работе над терминологией.

Остановимся подробнее на вопросе о требованиях к «идеальному» термину и об их реализации в практической работе.

Поскольку термин является, с одной стороны, членом логической системы понятий, а с другой- членом лексической системы (единицей языка), т. е. его функционирование определяется принадлежностью к двум разным системам, законы которых часто противоречат друг другу,- требования, предъявляемые к термину, значительно отличаются от требований, предъявляемых к другим единицам языка.

Такое двуединой природой термина объясняется сложность работы редактора над терминологией.

Как уже говорилось, одним из основных требований, предъявляемых к термину, является его соответствие системе: термин должен представлять собой стройную систему взаимосвязанных элементов, а не быть случайным соединением. При этом он должен соотноситься только с одним понятием и давать представление об определенной системе понятий.

Слова и словосочетания, являющиеся терминами, должны характеризовать наиболее существенные признаки своих объектов. Например, понятие машины, используемой для выгрузки какого- либо груза из кузова автомобиля, может быть выраженно несколькими словами: автомобилеподъемник, автомобиленаклонитель; автомобилеразгрузчик. Первые два термина обозначают несуществующие признаки объекта: подъем передней части автомобиля и его наклон- это лишь предварительные действия, направленные к достижению основной цели. Поэтому из трех слов наиболее точно выражает существенный признак объекта термин автомобилеразгрузчик.

Выражаемые терминами признаки объекта должно точно соответствовать конкретному понятию, выделять его из ряда близких ему. Например, выражая понятия уничтожение насекомых-вредителей посредством обработки продуктов газом , не следует использовать термин газовое обеззараживание, так как он охватывает понятие дезинсекции (уничтожение насекомых) и дезинфекции (уничтожение бактерий). Следовательно, здесь приемлем только термин газовая дезинсекция.

Признаки, которые кладутся в основу построения терминов для видовых понятий, должны быть одинаковы. Если в основу терминов для видовых понятий положены признаки разного рода, то нарушается систематичность. Например, стыковая сварка , где признак- машина, на которой эта сварка выполняется; роликовая сварка ,- где отражены одна из деталей этой машины- ролик и, наконец, точечная сварка , где находит отражение сам процесс. В этом случае термины создают представление о том, что понятия не связаны между собой классификационно, тогда как в действительности эта связь существует.

Каждый термин должен обладать систематизирующими свойствами, т. е необходимо единообразие моделей терминов (как моделей структуры слов, так и моделей конструкции словосочетаний). Например, в системе терминов газопровод, водопровод, маслопровод , паропровод не следует употреблять термин иного морфемного состава- воздуховод (термин приведенной системы образованы от глагола проводить , а последний- от глагола водить ).

Специализация словообразовательных средств обеспечивает формальную систематичность однословных терминов. Так. В терминологии механических свойств и испытаний материалов для всех основных свойств используются термины на –ость (-есть ): прочность, хрупкость, вязкость, твердость, хладноломкость, текучесть, ползучесть. Термины же с другими суффиксами относятся к нерекомендуемым.

«Системность терминов нарушается и при применении терминов, имеющих одинаковую структуру для выражения понятий, не находящихся в непосредственной связи между собой». Так, создается ложное представление о взаимосвязи понятий, обозначенных терминов усадочная рыхлость, пористость и термином рослость.

Основным лингвистическим требованием, представляемым к стандартизуемой терминологии, является требование моносемичности (однозначности) термина в пределах одной терминологической системы.

Обиходные слова, как правило, многозначны, если брать их изолированно, и их конкретное значение проявляется только в контексте. « Для терминологии,- пишет А. А. Реформатский,- это все не нужно, так как термин связан не с контекстом, а с терминологическим полем, которое и заменяет собой контекст».

Многозначность терминов вносит путаницу и нарушает главное требование: одно значение должно быть закреплено только за одним термином.

Особенно много полисемичных терминов среди отвлеченных отглагольных существительных, так как они, с одной стороны, будучи образованными от глагола, сохраняют глагольные значения действия и процесса, но, и с другой стороны, став существительными, развивают предметные значения. Например: верстка- этап полиграфического процесса; верстка- корректурный оттиск.

В дискуссии, проведенной журналом «Электричество» по терминологии теоретической электротехники, отмечался факт полисемии многих терминов данной науки: термин сопротивление применяется и для обозначения изделия (например, постоянное сопротивление, жидкое сопротивление, объемное сопротивление, непроволочное сопротивление, остеклованное сопротивление), и для обозначения определенной физической величины.

Приведем примеры многозначности терминов в пределах одной терминологической системы. Термин шпиндель употребляется в двух значениях: 1) устройство, служащее для закрепления детали, и 2) деталь, с которой помощью осуществляется перемещение затвора в корпусе. Термин компенсатор употребляется в значении: 1) дополнительный резервуар, соединенный узким отверстием с помощью цилиндра тормоза, предназначенный для перетекания жидкости из цилиндра в компенсатор и обратно, и 2) пружинный компенсатор, регулирующий давление в колонках уравновешивающих механизмов при колебаниях температуры. Термины обойма имеет значения: 1) металлическая рамка и 2) стальная массивная деталь обычно цилиндрической формы. Термин блок-1) простейшее грузоподъемное устройство, состоящее из вращающегося на оси колеса, на ободе которого имеется желобок для каната или цепи, и 2) соединение каких-либо частей в более крупное целое. Термин рама- 1) несущая часть машины (или установки) и 2) крепежная рама усиленной конструкции. Под бронзой понимается: 1) сплав меди только с оловом и 2) сплав меди с другими металлами; надежностью принято называть 1) безотказность системы, машины, устройства и т.п., 2) безотказность плюс ремонтопригодность, 3) безотказность плюс ремонтопригодность и долговечность; под дозой понимается: 1) некоторое количество вообще чего-либо, независимо от того, предназначено или нет это количество для передачи кому-либо или чему-либо, 2) некоторое количество чего-либо, предназначенное для передачи кому-либо или чему-либо, 3) некоторое количество чего-либо, переданное кому-либор или чему-либо.

Многие полисемичные термины употребляются в значении двух понятий, имеющих сходство (перенос значения по аналогии), например по аналогии технической функции, назначению соответственных предметов техники и т.д.

Многозначными иногда оказываются и терминоэлементы. Так, в термине живая сила терминоэлемент сила употребляется в значении энергии, а в термине лошадиная сила- в значении мощности. В термине мощность двигателя терминоэлемент мощность употребляется в своем обычном значении, а в термине мощность пласта- в значении линейной величины, измеряемой по геологическому разрезу. В термине удельное давление элемент давление использован в значении силы, действующей на всю поверхность, в термине сила давления этот же элемент обозначает силу, действующую на данную поверхность и отнесенную к единице этой поверхности. В первом случае размерность- килограммы, во втором- килограмм на квадратный сантиметр.

«Существует особый вид многозначности терминов-категориальная многозначность, состоящая в том, что содержание понятия складывается из признаков, принадлежащих одновременно нескольким категориям. Чаще всего это отмечается, когда между собой связаны свойство и величина («твердость», «стойкость»), процесс и величина («давление»), явление и величина («электрический ток»), процесс и явление («излучение») и т.д.

Необходимо отметить, что с категориальной многозначностью бороться трудно, весьма часто даже для устанавливаемого термина фиксируется полисемии (так же, как синонимов). Это требование можно предъявить к идеальной терминологической системе в целом.

Кроме того, многозначные термины в разных терминологических системах (например, функция в математике, физиологии и лингвистике, редукция в экономике и фонетике и т.п.) «следует считать терминологическими омонимами, не подлежащими унификации в межнаучном плане и потому не нуждающимися в пересмотре. Обычно каждый термин-омоним относится к определенной терминологии и не вызывает двусмысленности высказывания. Так, например, слова башмачник, отстойник, несмотря на их омонимичность, не вызовут двусмысленности у специалиста железнодорожного дела. Башмачник в железнодорожной терминологии – это человек, имеющий дело с тормозными башмаками, а отстойник – это место стоянки разрушенных вагонов.

Примером терминов-омонимов могут служить также: деривация (в языкознании и в военном деле), морфология (в языкознании и в естествознании), стык (в стихосложении в военном деле), ассимиляция (в фонетике и в этнографии), мер

Известно, что развитие науки характеризуется взаимосвязанными процессами дифференциации и интеграции научного знания. Процесс сближения наук, применение комплексного подхода вызвали появление понятий,общих для многих частных наук, но отличающихся от философских категорий . Широкоприменяются такие понятия и в педагогике, одна из функций которой - интегративная, предполагающая объединение усилий разных научных дисциплин в научном обосновании практики. Вряд ли можно в наше время, проводя фундаментальное педагогическое исследование, обойтись без таких общенаучных понятий , как «система», «структура», «функция», «элемент», «оптимальность», «состояние», «организация», «формализация», «модель», «гипотеза», «уровень» и др.

Единство общего и специального в терминологии

Осмысление общенаучных понятия применительно к нашей научной дисциплине приводит к обогащению собственно педагогической терминологии такими словосочетаниями: «педагогическая деятельность», «педагогическая действительность», «педагогическая система», «образовательный процесс», «педагогическое взаимодействие». Дадим их краткую характеристику.

Прежде всего, необходимо иметь в виду, что исходным для трактовки этих и ряда других важнейших педагогических понятий является общенаучное представление о системе и системном подходе. Ни один сложный объект в наше время не может рассматриваться иначе, как с этих позиций. Так как педагогика - это наука об одном из видов деятельности, то правильно будет назвать научный подход к изучению ее объекта системно-деятельностным. В контексте этих общенаучных категорий рассмотрим три обозначенных выше понятия. Но вначале нужно определить, что означают главные слова - «система» и «деятельность».

Система - целостный комплекс элементов, связанных между собой таким образом, что с изменением одного изменяются другие.

Минимальный набор характеристик системы, учетом которых определяется системный подход к изучаемому объекту: состав (совокупность элементов, в нее входящих), структура (связь между ними) и функции каждого из элементов, его роль и значение в системе. Элемент системы, в свою очередь, может быть системой, входящей в более широкую систему как ее часть, как подсистема.

Деятельность, рассматриваемая с философских позиций, выступает как специфически человеческая форма активного отношения к окружающему миру, содержание которой составляет его целесообразное изменение и преобразование.

Отдельные виды человеческой деятельности - производственной, экономической, научной, этической, педагогической - можно рассматривать как подсистемы более широкой системы, какой является общество в целом. Так соединяются системный и деятельностный подходы, составляя системно-деятельностный подход к изучению тех или иных видов общественной деятельности, в частности научной и педагогической.

Теперь достаточно четко можно определить понятие «педагогическая деятельность», которая не сводится только к работе учителя. Такая деятельность, понимаемая как подсистема деятельности в общем, социальном смысле, в одном ряду с деятельностью производственной, политической, экономической и т.д., сама состоит из подсистем, в своей совокупности реализующих функцию приобщения человеческих существ к участию в жизни общества. Различаются следующие виды деятельности, составляющие систему педагогической деятельности в ее целостности:

    работа педагогов-практиков; они в непосредственном общении передают тем, кого обучают и воспитывают, культурное достояние человечества, развивают их способности, содействуют становлению личности;

    административная деятельность, организующая образовательный процесс; ею занято множество руководителей, организаторов образования;

    научно-исследовательская деятельность, которой заняты работники научно-образовательных учреждений: научно-исследовательских институтов педагогики и кафедр педагогики вузов; она одновременно является частью той общественной сферы, где производится научное знание, то есть частью науки как общественного института;

    передача результатов педагогической науки практике; сюда относится работа учреждений повышения квалификации и дополнительного образования, вообще всех, кто оказывает учителям методическую помощь.

С учетом всего сказанного о системе и деятельности не составит особых затруднений понимание термина « педагогическая система », довольно часто употребляющегося в педагогической литературе. Такая система получает конкретное наполнение в зависимости от того, каков ее состав, то есть конкретное содержание ее элементов: система организационных форм или методов, элементов содержания образования, методическая система, воспитательная система и т.д. Главное требование к создателю или исследователю такой системы - умение охарактеризовать ее с позиций системного подхода, четко обозначить состав, структуру и функции.

Мы уже не раз пользовались словами « педагогическая действительность ». Понятно почему. Педагогика, как и любая наука, отражает действительность, то есть объективную реальность. При этом наука выделяет в ней свои объекты изучения, рассматривая их через призму сформированных в данной науке понятий. Например, физика изучает физическую реальность.

В поле зрения педагогической науки специальным объектом анализа становится только то, что включено в педагогическую деятельность. Поэтому педагогическую действительность (или педагогическую реальность) можно определить как действительность, взятую для научного рассмотрения в аспекте педагогической деятельности. Можно сказать иначе: это та часть действительности, которая включена в педагогическую деятельность.

Можно привести такой пример. Во время урока в классную комнату влетела муха и приземлилась на учебнике, лежащем на столе учителя. Является ли она частью действительности? Конечно, но только действительности вообще, не специально педагогической. Чтобы она внедрилась в педагогическую действительность, нужно, чтобы автор учебника включил рассказ о ней в соответствующий раздел, а учитель, излагая, например, законы генетики, подтвердил их данными, полученными учеными на материале экспериментов с мушками-дрозофилами.

С представлениями о системе и деятельности соотносится и понятие «образовательный процесс». Процесс - это смена состояний системы, следовательно, образовательный процесс - смена состояний системы образования как деятельности . Поэтому педагогическая (образовательная) деятельность и педагогический процесс - не одно и то же. Педагогический процесс это деятельность в ее динамике, в движении. Лишь остановив его в мысленном представлении, мы можем спокойно проанализировать те или иные участки педагогической деятельности.

Еще одно важное понятие, «педагогическое взаимодействие», обозначает самую существенную специфическую черту практической педагогической деятельности - ее двусторонний характер. Этим свойством характеризуется все, что связано в педагогике с целеполаганием и руководством. Как в любой молекуле воды содержатся атомы двух веществ, водорода и кислорода, так и в любом элементе педагогической деятельности, ее «молекуле», присутствуют две стороны: учитель и ученик, воспитатель и воспитанник. Если одного из них убрать из педагогического процесса - распадется сам процесс, прекратится педагогическая деятельность.

Но ученик или воспитанник не просто присутствует в педагогическом процессе. Это - живой человек, и он, как и учитель, является действующим лицом. Если сказать точнее - взаимодействующим, поскольку он активно отзывается на действия педагога, а тот строит дальнейшую работу с учетом отклика ученика на эти действия. Иногда образно говорят (конечно, с известной долей преувеличения), что научить ничему нельзя, можно только самому научиться. Этим подчеркивается активный характер участия второй стороны в образовательном процессе и наличие в этом процессе не параллельных действий, а именно взаимодействия его участников.

Наконец, в педагогических исследованиях можно выделить и понятия, заимствованные у смежных наук: психологии («восприятие», «усвоение», «умственное развитие», «запоминание», «умения», «навыки»), кибернетики («обратная связь», «динамическая система»).

В отличие от таких наук, как математика, физика или логика, педагогика пользуется в основном общеупотребительными словами. Но, попадая в обиход науки, слова естественного языка должны приобретать неотъемлемое качество научного термина - однозначность, позволяющую достичь единого понимания их всеми учеными данной отрасли. Когда слово общеупотребительной лексики становится научным термином, оно несет на себе отпечаток огромного научного труда. Поэтому нельзя понимать справедливый протест против искусственно культивируемой иногда «наукообразности» в изложении как призыв к отказу от научной терминологии.

Общенаучные понятия и их роль в научно-педагогических исследованиях

Введение


Педагогика, как и всякая наука, имеет свой объект и предмет исследования, свою систему методов и, конечно, свой категориальный аппарат. Категориальный аппарат - совокупность терминов и понятий, которые используются (или вырабатываются) наукой в процессе исследования. В понятиях, которыми пользуется каждая наука, отражаются накопленные знания. Все научные понятия делятся, на две основные группы: философские и частнонаучные, т.е. специфические для данной науки.

Слова, принадлежащие философии, отражают наиболее общие черты и связи, стороны и свойства действительности, помогают понять и отобразить закономерности и тенденции развития самой педагогики и той части действительности, которую она изучает. Нельзя рассуждать об объекте педагогики, не пользуясь словом «социализация», или - о теории, обходясь без понятий «сущность» и «явление», «общее» и «единичное». К числу таких категорий относятся также: «противоречие», «причина и следствие», «возможность и действительность», «качество и количество», «бытие», «сознание», «практика» и др.

К собственным (частнонаучным) понятиям педагогики относятся: «педагогика», «воспитание», «педагогическая деятельность», «педагогическая действительность», «педагогическое взаимодействие», «педагогическая система», «образовательный процесс», «преподавание и учение», «учебный предмет», «учебный материал», «учебная ситуация», «метод обучения», «прием обучения», «учитель», «ученик», «урок» и др. Все эти понятия находятся во взаимосвязи, они подвижны и гибки (как и те явления действительности, которые в них отражаются). Их содержание переосмысливается, обогащается в ходе научной и практической работы.

Кроме того, стало возможным выделение особой группы понятий - общенаучных, которые выходят за рамки той или иной частной науки или их специфической группы. Педагогика пользуется понятиями, принадлежащими всем этим группам.

Общенаучные понятия


Термин общенаучности трактуется неоднозначно и кроме того, существуют различные уровни общенаучности. Говоря об общенаучности имеется в виду не традиционная связь общенаучного знания, связанного с философским знанием, когда, например, философские категории определялись как "наиболее общие понятия, которые применяются в любой науке", а та часть общенаучного знания; концептуальная основа которого связана с понятиями, формирующимися в качественно особый тип в условиях научно-технической революции, связанный с интегративными процессами в науке, который принципиально объединяет возможности содержательного и формального, качественного и количественного исследования самых разнообразных объектов реальности.

Среди всего многообразия понятий, категорий и терминов, выделяются те, что по своим признакам близки к философским, но не связаны с объяснением мироздания, однако по степени общности нередко тяготеют к философским категориям и выполняют переходные функции в системе научного знания. Такие понятие и называются общенаучными. Эти понятия по своему объему и области их применения не представляют собой группу тождественных понятий. Скорее их можно представить в виде разнообразных групп, подразделяющихся на подгруппы. Например, в состав такой выделенной подгруппы можно отнести те понятия, которые отображают свойства как объектов познания, так и частных наук, изучающих эти объекты. В таких понятиях осуществлено единство онтологического и логико-гносеологического аспектов и они могут быть названы универсально - общенаучными.

Не обладая философской логико-гносеологической универсальностью, общенаучные понятия и методы в то же время качественно отличаются по характеру и степени общности от понятий и методов частных наук.

Общенаучные понятия, с одной стороны, поднимаются над уровнем частнонаучных, понятий, а с другой - не достигают уровня философских категорий ни по характеру, ни по степени абстрактной обобщенности, ни по связи с решением вопроса о соотношении бытия и познания, объекта и субъекта. Такое качественное своеобразие общенаучных понятий обусловливает им переходное положение в концептуальной структуре знания; обеспечивает им роль связующего звена между философским и частнонаучным знанием. Не обладая типичной для философских категорий мировоззренческой функцией, не имея общегносеологического и общеметодологического значения, общенаучные понятия включаются в структуру научного мировоззрения, т.е. мировоззренческое знание как бы фиксируется в общенаучных понятиях. Так они обеспечивают философию доказательным материалом для обобщенного представления о мире (грубо говоря, делают философию наукой). С другой стороны, выполняя функцию систематизации теоретических положений частных наук, общенаучные понятия способствуют согласованию последних с конкретно-научной основой познания и с основными требованиями научного мировоззрения, т.е сближают частные науки с философией.

Выделяются следующие основные группы общенаучных понятий:

·универсально-общенаучные понятия; понятия, которые отображают свойства и объектов познания, и частных наук, изучающих эти объекты. При этом осуществляется единство онтологического и логико-гносеологического аспектов (такие понятия, как система, элемент, структура» обладают не только логико-методологической универсальностью, но и онтологической всеобщностью);

·понятия, имеющие лишь логико-гносеологический статус; относятся лишь к самим частным наукам, но не к объектам познания этих наук. Имеют основание для использования в самой научной деятельности и в этом плане характеризуют развитие всех наук и науки в целом (понятия типа знак, алгоритм, формализация, интерпретация и другие);

·понятия и средства познания, которые используются не всеми частными науками, а лишь несколькими, либо в определенной области знания, могут считаться в определенном смысле общенаучными, либо становящимися ими (оказываются общенаучными в своеобразном «техническом» смысле, поскольку с их помощью обеспечивается возможность автоматического распознавания образов). К этой же группе общенаучных средств и понятий следует отнести и другую область знания, тесно связанную с предыдущей, но уже не в плане «техническом», а в плане «организационном». Такой группой являются понятия и средства методов принятия решений (уровень, управление, вероятность, ситуация, оценка).

Основанием сформирования общенаучных знаний выступает единство мира, заключающееся в его материальности, единстве его многообразия, отражаемое в научном познании в интегративных процессах и порождаемых, ими общенаучных методах и понятиях.

Специфика общенаучных понятий как качественно новой понятийно-логической формы мышления связана непосредственно с интеграцией научного знания, происходящей под воздействием постоянно развивающейся цивилизации. Итак процесс сближения наук, применение комплексного подхода вызвали появление понятий,общих для многих частных наук, но отличающихся от философских категорий. Широкоприменяются такие понятия и в педагогике, одна из функций которой - интегративная, предполагающая объединение усилий разных научных дисциплин в научном обосновании практики. Вряд ли можно в наше время, проводя фундаментальное педагогическое исследование, обойтись без таких общенаучных понятий, как «система», «структура», «функция», «элемент», «оптимальность», «состояние», «организация», «формализация», «модель», «гипотеза», «уровень» и др.

Общенаучные понятия в педагогике


Осмысление общенаучных понятия применительно к педагогике приводит к обогащению собственно педагогической терминологии такими словосочетаниями: «педагогическая деятельность», «педагогическая действительность», «педагогическая система», «образовательный процесс», «педагогическое взаимодействие». Дадим их краткую характеристику.

Прежде всего, необходимо иметь в виду, что исходным для трактовки этих и ряда других важнейших педагогических понятий является общенаучное представление о системе и системном подходе.

Ни один сложный объект в наше время не может рассматриваться иначе, как с этих позиций. Так как педагогика - это наука об одном из видов деятельности, то правильно будет назвать научный подход к изучению ее объекта системно-деятельностным. В контексте этих общенаучных категорий рассмотрим обозначенные выше понятия. Но прежде всего необходимо определиться с такими общенаучными понятиями как «система» и «деятельность».

Система - целостный комплекс элементов, связанных между собой таким образом, что с изменением одного изменяются другие.

Минимальный набор характеристик системы, учетом которых определяется системный подход к изучаемому объекту: состав (совокупность элементов, в нее входящих), структура (связь между ними) и функции каждого из элементов, его роль и значение в системе. Элемент системы, в свою очередь, может быть системой, входящей в более широкую систему как ее часть, как подсистема.

Деятельность , рассматриваемая с философских позиций, выступает как специфически человеческая форма активного отношения к окружающему миру, содержание которой составляет его целесообразное изменение и преобразование.

Отдельные виды человеческой деятельности - производственной, экономической, научной, этической, педагогической - можно рассматривать как подсистемы более широкой системы, какой является общество в целом. Так соединяются системный и деятельностный подходы, составляя системно-деятельностный подход к изучению тех или иных видов общественной деятельности, в частности научной и педагогической.

Теперь достаточно четко можно определить понятие «педагогическая деятельность», которая не сводится только к работе учителя. Такая деятельность, понимаемая как подсистема деятельности в общем, социальном смысле, в одном ряду с деятельностью производственной, политической, экономической и т.д., сама состоит из подсистем, в своей совокупности реализующих функцию приобщения человеческих существ к участию в жизни общества. Различаются следующие виды деятельности, составляющие систему педагогической деятельности в ее целостности:

·работа педагогов-практиков; они в непосредственном общении передают тем, кого обучают и воспитывают, культурное достояние человечества, развивают их способности, содействуют становлению личности;

·административная деятельность, организующая образовательный процесс; ею занято множество руководителей, организаторов образования;

·научно-исследовательская деятельность, которой заняты работники научно-образовательных учреждений: научно-исследовательских институтов педагогики и кафедр педагогики вузов; она одновременно является частью той общественной сферы, где производится научное знание, то есть частью науки как общественного института;

·передача результатов педагогической науки практике; сюда относится работа учреждений повышения квалификации и дополнительного образования, вообще всех, кто оказывает учителям методическую помощь.

С учетом всего сказанного о системе и деятельности не составит особых затруднений понимание термина «педагогическая система», довольно часто употребляющегося в педагогической литературе. Такая система получает конкретное наполнение в зависимости от того, каков состав, то есть конкретное содержание ее элементов: система организационных форм или методов, элементов содержания образования, методическая система, воспитательная система и т.д. Главное требование к создателю или исследователю такой системы - умение охарактеризовать ее с позиций системного подхода, четко обозначить состав, структуру и функции. общенаучный педагогический ученик знание

Употребление понятия «педагогическая деятельность» объясняется тем, что педагогика, как и любая наука, отражает действительность, то есть объективную реальность. При этом наука выделяет в ней свои объекты изучения, рассматривая их через призму сформированных в данной науке понятий. Например, физика изучает физическую реальность.

В поле зрения педагогической науки специальным объектом анализа становится только то, что включено в педагогическую деятельность. Поэтому педагогическую действительность (или педагогическую реальность) можно определить как действительность, взятую для научного рассмотрения в аспекте педагогической деятельности. Можно сказать иначе: это та часть действительности, которая включена в педагогическую деятельность.

С представлениями о системе и деятельности соотносится и понятие «образовательный процесс». Процесс - это смена состояний системы, следовательно, образовательный процесс - смена состояний системы образования как деятельности. Поэтому педагогическая (образовательная) деятельность и педагогический процесс - не одно и то же. Педагогический процесс это деятельность в ее динамике, в движении. Лишь остановив его в мысленном представлении, мы можем спокойно проанализировать те или иные участки педагогической деятельности.

Еще одно важное понятие, «педагогическое взаимодействие», обозначает самую существенную специфическую черту практической педагогической деятельности - ее двусторонний характер. Этим свойством характеризуется все, что связано в педагогике с целеполаганием и руководством. Как в любой молекуле воды содержатся атомы двух веществ, водорода и кислорода, так и в любом элементе педагогической деятельности, ее «молекуле», присутствуют две стороны: учитель и ученик, воспитатель и воспитанник. Если одного из них убрать из педагогического процесса - распадется сам процесс, прекратится педагогическая деятельность.

Но ученик или воспитанник не просто присутствует в педагогическом процессе. Это - живой человек, и он, как и учитель, является действующим лицом. Если сказать точнее - взаимодействующим, поскольку он активно отзывается на действия педагога, а тот строит дальнейшую работу с учетом отклика ученика на эти действия. Иногда образно говорят (конечно, с известной долей преувеличения), что научить ничему нельзя, можно только самому научиться. Этим подчеркивается активный характер участия второй стороны в образовательном процессе и наличие в этом процессе не параллельных действий, а именно взаимодействия его участников.

Наконец, в педагогических исследованиях можно выделить и понятия, заимствованные у смежных наук: психологии («восприятие», «усвоение», «умственное развитие», «запоминание», «умения», «навыки»), кибернетики («обратная связь», «динамическая система»).

В отличие от таких наук, как математика, физика или логика, педагогика пользуется в основном общеупотребительными словами. Но, попадая в обиход науки, слова естественного языка должны приобретать неотъемлемое качество научного термина - однозначность, позволяющую достичь единого понимания их всеми учеными данной отрасли. Когда слово общеупотребительной лексики становится научным термином, оно несет на себе отпечаток огромного научного труда. Поэтому нельзя понимать справедливый протест против искусственно культивируемой иногда «наукообразности» в изложении как призыв к отказу от научной терминологии.

Заключение


Исследование роли общенаучных понятий в формировании научного мировоззрения определило рассмотрение традиционных понятий - философских и частнонаучных. Названные группы понятий участвуют в решении научных проблем на общей основе, какой является мировоззрение. В мировоззрении (как отношении человека к окружающему миру) специфически проявляется основной вопрос философии, который концентрирует в себе знание, связанное с мировоззренческой функцией философии. Одновременно при воздействии философии на частные науки философское знание выступает в форме методологии и способствует диалектизации частно-научного знания. Поскольку научное знание может существовать и функционировать лишь в виде теоретических систем: концепций, гипотез, теорий, элементами которых являются понятия этих теорий и их категории - становится очевидной роль понятийного аппарата науки в формировании научного мировоззрения.

Научные понятия, сформировавшись как результат человеческого опыта, закрепляют в конкретных формах систематизированное знание и фиксируют в себе историческую практику человечества. В ходе исторического развития понятийной формы мышления в условиях разделения (дифференциации) знания выделились два противоположных уровня знания - философское и частнонаучное.

Философские категории выступают в качестве всеобщих форм бытия и мышления. Они являются формой теоретического освоения действительности и основой универсального метода познания. Специфика же частнонаучных понятий составляет их ограниченную познавательную и социально-практическую основу формирования научного мировоззрения. Они не обладают универсальностью, которая присуща философским категориям.

В условиях же интеграции общественных, естественных и технических наук, создания общенаучного знания, промежуточным звеном выступают общенаучные понятия и категории. Широкая междисциплинарная научно-теоретическая база формирования общенаучных понятий, образовавшаяся под непосредственным влиянием запросов различных сфер социальной и практической деятельности, сделала эти понятия формой синтеза научного знания.

Применение общенаучных понятий в педагогике не только неизбежно, но и необходима для того, чтобы была возможность вписать педагогику (как и любую другую науку) в общую систему знаний о мире, человеке.

Список литературы


1.Готт B.C., Урсул АД. Общенаучные понятия и их роль в познании. - М.: Знание, 1975.

2.Готт B.C. О понятийном аппаратесовременной науки. - Вопросы философии. - ГЛ., 1982, № 8, с. 56-64.

Педагогика / Под ред. П.И.Пидкасистого. - М.:Российское педагогическое агентство, 1996.

Педагогика: Учебное пособие / В.А.Сластенин, И.Ф.Исаев, А.И.Мищенко, Е.Н.Шиянов. - М.: Школа-Пресс, 1997.

Семенюк: Э.П. Общенаучные категории и подходы к познанию. - Львов: Высшая школа, 1978.

Семенюк Э.П., Урсул Д.Д. Категории современной науки (становление и развитие). - М.: Мысль, 1984.

Философский словарь / По ред. И.Т.Фролова. - М.: Политиздат, 1987.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

План

1. Научный текст как способ общения между специалистами.

2. Специфика языка научных текстов. Первичные и вторичные тексты.

3. Законы компрессии как основа построения вторичных текстов.

Научный текст – это один из способов общения между специалистами одной научной отрасли.

Для научного текста характерны точность информации, объективность изложения, доказательность и убедительность приводимых фактов. Язык научных текстов отличается от обычной разговорной речи.

Лексику научной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные слова и термины.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах и составляют основу изложения. Например: К языкам мира относятся языки народов, населяющих (или населявших ранее) земной шар. Здесь нет ни одного специального слова.

Общенаучная лексика - это уже непосредственная часть научной речи, как речи описания научных объектов и явлений. Общенаучные слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс и др.

Ядро научного стиля составляет третий пласт лексики научного стиля - термины . Термин можно определить как слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание, в основе термина лежит научно построенная дефиниция.

Отвлеченно-обобщенный характер речи подчеркивается и специальными лексическими единицами (обычно, обыкновенно, регулярно, всегда, всякий, каждый) и грамматическим средствами: неопределенно-личными предложениями, пассивными конструкциями (Для этого берут в лабораториях воронку; По окончании опыта отсчитывается остаток кислоты и т.п.).

С точки зрения морфологии, ля научных текстов характерно предпочти­тельное употребление некоторых классов слов, например, существительных, так называемый именной характер научного стиля.



Широко используется глагол в форме настоящего вневременного (с качественными значениями), что вызвано необходимостью характеризовать свойства и признаки исследуемых предметов и явлений: Углерод составляет... самую важную часть растения (К.А.Тимирязев). Прошедшее и будущее время глаголов приобретает в контексте научной речи вневременное значение: Произведено из опытов; Разделим вероятность попадания.… Не только время глаголов, но и значения лица и числа ослаблены: производят - производятся; можем вывести заключение - выводят заключение. Ярко выражают это явление в синтаксисе опустошенные личные предложения, допускающие замену на безличные: Мы знали, что не существует метода; Известно, что не существует метода. Широко употребительны формы несовершенного вида глагола: они составляют в научной речи около 80%. Большее число глаголов несовершенного вида лишено парных глаголов совершенного вида: Кислота разъедает… металлы легко режутся..., вода разваривает овощи. Это обусловлено качественными значениями глаголов.

Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, как наиболее конкретные; ничтожен процент форм 1-го лица единственного числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Помимо известного так называемого авторского мы, употребляющегося "дляскромности" и ради объективности изложения, местоимение мы вместе с личной формой глагола очень часто выражает значения разной степени и характера отвлеченно-обобщенности: если мы исключим ..., то получим ..., обозначим через.... Отсюда переход к обобщению: получаем..., обозначаем (получается, обозначается) - глагол в неопределенно-личном значении.

Единственное число существительных служит в научной речи для выражения неделимой совокупности и целостности: чаще лось встречается на лесосеках; далее преобладают дуб и осина. Названия растений, животных и т.д. используются в текстах естественных наук почти исключительно в форме единственного числа. Зато научной речи присущи - форма множественного числа абстрактных и вещественных существительных: теплоты, длины, деятельности, стоимости, климаты, фауны, флоры, табаки, полыни и т.д.

Отвлеченность и обобщенность научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением: движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, состояние, влияние, значение, определение и т.д. Среди существительных мужского и женского рода большое место принадлежит абстрактной лексике: случай, опыт, процесс, вопрос, характер, период, опыт, метод; часть, форма, сила, величина, масса, деятельность; возможность, потребность и др. Отвлеченные существительные в научной речи, как правило, не метафоризируются и выступают в качестве терминов.

Употребление кратких прилагательных в научной речи связано с выражением постоянных свойств предмета: клетки бедны протоплазмой ..., третичные алкоголи.., изомерны... .

Научная речь должна быть в меру экспрессивно-эмоциональной, образной, а не безликой. Иначе она не достигнет своей цели.

Наиболее часто привлекаются в качестве средств усиления экспрессивности высказывания:

1)усилительные, ограничительные частицы, местоимения, количественные наречия: лишь отвлеченные теоретики..., не было абсолютно нескольких оснований..., с синильной кислотой нужно быть чрезвычайно осторожным...;

2) эмоционально-экспрессивные прилагательные: дети делают нещадное количество ошибок; удручающее впечатление; колоссальное количество; превосходная степень: труднейшая задача; простейшее решение;

3) средства словесной образности: двери (в глубь атома) открыты…; растительная клеточка – это западня;

4) «вопросы»: «Почему же объект так сложен? Какая же этому причина?»

Одной из главнейших специфических черт научной речи является подчеркнутая логичность, выражающаяся на синтаксическом уровне.

Для научной речи характерно, например, использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания (рассуждение или изложение обобщений, выводов). Например, итак, таким образом, следовательно, стало быть .

Для научной речи характерно и употребление наречий в связующей функции: поэтому, потому, тогда, отсюда (в выражении причинно - следственных отношений).

Наиболее типично для научной речи использование выражения подчеркнутой связности изложения - особых конструкции и оборотов связи. Они органически присущи научному общению, без них научная речь становится отрывистой, скачкообразной.

Примеры: Теперь перейдем к вопросу о …; Наконец, можно ещё отметить постоянную связь…; Приведу ещё пример; Постараемся теперь объяснить…; Остановимся на…; Далее отметим… и т.д.

Для научной речихарактерны и особые «сложные» обороты (по Павлову, по Менделееву и др.); специализация слова «далее» в функции вводного слова (Далее…Это вещество легко растворяется в…).

Очень широко используется цепи родительных падежей, что объясняется повышенной частотностью родительного падежа в научной речи (… установление (чего?) зависимости (чего?) длины (чего?) линии (чего?) волны рентгеновских (чего?) лучей (чего?) атома ).

Кроме этого, отмечается использование почти исключительно повествовательных предложений, а вопросительных - лишь в функции сосредоточения внимания читателя на каком либо вопрос; отсюда однообразие предложений по цели высказывания.

Компрессия – это основной вид переработки текста. На основе определенных операций с текстом-источником можно построить тексты новых жанров – конспекты, аннотации, тезисы, рефераты, резюме. Для этого необходимо четкое понимание содержания текста, понимание смысловой связи частей текста между собой.

Понимание текста – это процесс перевода смысла данного текста в другую форму его закрепления. В результате понимания происходит последовательное изменение структуры текста в сознании читателя и процесс мысленного перемещения от одного элемента текста к другому.

Главное - это может быть процесс смысловой компрессии, в результате которого образуется минитекст, который содержит в себе основной смысл исходного текста. Работа над компрессией текста способствует более глубокому его пониманию и необходима при составлении тезисов, реферата, аннотации, рецензии, а также курсовой и дипломной работ. Для этого нужно уметь выделить главную и второстепенную информацию, уметь воспроизводить информацию текста по плану в письменной форме.

Компрессия (сжатие) основана на раскрытии смысловой структуры текста-первоисточника и выделении в нем основной информации. Только тот текст будет по-настоящему осмыслен, если основное содержание его можно выразить в сколь угодно сжатой форме.

Текст, созданный в результате компрессии, по отношению к тексту-первоисточнику, называется вторичным. Существуют вторичные тексты разной степени сжатия.

Компрессия текста основана на трех главных правилах:

1. Внимательное чтение текста и выделение ключевых слов и предложений. Ключевые слова – это слова, которые содержат основной смысл высказывания. Чтобы найти ключевой элемент текста необходимо знать строение абзаца.

Каждый абзац имеет зачин и комментирующую часть, в которой раскрывается утверждение главной абзацной фразы и где находятся ключевые слова. Заканчивается абзац выводом.

2. Написание вторичного текста. Для выявления своих позиций, автор вторичного текста по отношению к первоисточнику, использует специальные стандартные выражения (клише), выборкоторых раскрывает и отражает структуру текста-первоисточника. Например: В монографии обосновывается принцип…, статья представляет собой обзор…, в работе анализируются различные подходы …, в статье обобщается опыт…, в диссертации использованы следующие методы исследования.

3. В планах, тезисах, аннотации и при реферировании для называния основных положений текста используются ключевые слова и словосочетания, или слова с обобщенно-конкретным значением (их необходимо определять самостоятельно) для краткой передачи основного содержания абзацев или частей текста.

Слова одной группы отражают композицию текста-источника. Слова другой группы называют наиболее частотные структурные элементы текста. К третьей группе относятся слова, которые характеризуют или оценивают суть содержания отдельных частей текста-оригинала.

Таким образом, основными операциями с текстом-источником являются: а) структурно-смысловой анализ текста; б) трансформация информативного содержания текста в соответствии с коммуникативным заданием; в) комбинирование и комментирование информативного содержания текста.

Структурно-смысловой анализ текста предполагает трансформацию текста в перечень информативных единиц назывного плана, изложение проблематики вопросного плана и составление краткого конспекта.

План – самый короткий вид записи. План отражает порядок, последовательность в изложении научного текста, статьи, речи. Форма записи в виде плана чрезвычайно важна для восстановления в памяти содержания прочитанного текста, для развития навыков четкого формулирования мыслей.

Удачно составленный план помогает понять и запомнить прочитанный материал, говорит об умении анализировать текст - его содержание и композицию, поскольку план всегда отражает структуру текста и вскрывает структурные отношения между частями текста. Восстановление содержания текста по плану является еще и средством самоконтроля и самооценки.

Работа над планом предполагает следующие этапы: осмысление темы, определение микротем и их следования.

Планы бывают простые и сложные . Простой план состоит из перечня основных пунктов в виде заглавий. Такой план может быть тематическим, где все пункты представлены назывными предложениями и фиксируют информативные центры текста. Вопросный план позволяет акцентировать свое внимание читателю на информативных центрах текста. При составлении вопросного плана используются вопросительные слова, а не словосочетания с частицей ли (Есть ли).

План может быть тезисным , то есть каждый пункт плана представлен двусоставным предложением и передает основную мысль части текста. Тезис обычно совпадает с информативным центром абзаца.

Выделяя подтемы, раскрывающие и детализирующие основную тему, можно получить сложный план текста. Раскрывая пункты сложного плана с опорой на текст, можно написать подробный конспект текста

Тезирование текста предполагает деление его на смысловые части, нахождение в самом тексте тезисной формы изложения, выявление основной информации и обобщение каждой части текста в виде тезисов.

Тезис - это положение, истинность которого должна быть доказана.

Тезисы – один из наиболее сложных видов сокращения, это кратко сформулированные основные положения абзаца, текста лекции, доклада. Количество тезисов совпадает с количеством информативных центров текста.

Тезисы бывают вторичными и оригинальными.

Вторичные тезисы пишутся с целью выделения главной информации какого-либо источника, например, научной статьи, учебника или монографии. Такие тезисы необходимы для научной работы студентам и аспирантам.

Оригинальные тезисы пишутся как первичный текст к предстоящему выступлению на семинаре, конференции или конгрессе. Такие тезисы публикуются в специальных сборниках.

Пункты тезисного плана формулируются двусоставными предложениями, выражающими содержание микротемы.

Конспект – это сжатая запись содержания статьи, лекции, доклада. Это особый вид текста. который создается в результате обобщения, систематизации первоисточника.

Конспект отличается от тезисов тем, что передает основные мысли текста, более подробно используя факты, цифры, схемы, дословные выдержки.

Конспект помогает быстро восстановить в памяти материал. Существуют следующие разновидности конспектов:

1) плановый конспект или план-конспект , содержащий план изложения;

2) текстуальный конспект, представляющий монтаж цитат;

3) тематический конспект , раскрывающий содержание одной темы;

4) свободный конспект, составленный из цитат и свободного изложения содержания первоисточника.

Рецензия (от лат. recensio – обследование) – это отзыв, критическая оценка художественного, научного сочинения, пьесы, кинокартины. Если в аннотации содержится ответ на вопрос «О чем говорится в книге?», то в рецензии содержится ответ на вопрос «В чем особенность данной книги, что я думаю об этом?». Это развернутый письменный анализ, отзыв о прочитанном тексте или просмотренном спектакле.

1. Название книги.

2. Кому адресовано произведение?

4. Особенности сюжета, композиции, средства образности.

5. Чем захватывает произведение. Чем понравилось? Что особенно запомнилось?

6. Что показалось спорным, неубедительным или слабым?

7. Какое значение имеет книга для современников?

8. Каково внешнее, техническое оформление книги?

Реферат (от лат. referre – докладывать. сообщать) – это письменное изложение содержания книги, доклада, статьи. Реферат состоит из введения, основной части, заключения, списка использованной литературы.

Реферат-конспект содержит в обобщенном виде фактографическую информацию, иллюстрированный материал, сведения о методах исследования. О полученных результатах и возможностях применения.

Реферат-резюме приводит только основные положения, тесно связанные с темой текста.

Реферат-обзор охватывает несколько первичных текстов, сопоставление разных точек зрения по конкретному вопросу.

Реферат-доклад дает анализ информации, приведенной в первоисточниках, и объективную оценку состояния проблемы.

Аннотация (от лат. annotation – замечание) – сжатая краткая характеристика статьи, книги, сборника, ее содержания и назначения. В аннотации указываются главные вопросы книги, композиция, приводятся библиографические данные книги (автор, название). Цель аннотации – в нескольких предложениях передать суть книги и заинтересованность читателя.

Аннотация состоит из двух частей: 1) библиографического описания; 2) текста аннотации.

Структура аннотации

2. Композиция первоисточника. Структура.

3. Указание адресата текста.

Стандартные выражения, используемые при написании аннотации

КЛК «Научные открытия в области архитектуры»

Задание 1. Прочитайте текст. Определите основную тему и идею текста. К какому стилю и типу речи относится данный текст? охарактеризуйте лексические особенности текста. Выпишите из текста общенаучные слова и термины, характерные для педагогики.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта