Турецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками: ç , ğ , ö , ş , ü . В турецком языке различаются буквы I ı и İ i . В заимствованных словах над гласными заднего ряда, смягчающими предыдующую согласную, иногда ставится циркумфлекс: â , î , û .
Большинство букв передаются с турецкого языка на русский однозначно:
a | → а | g | → г | l | → л | s | → с | |||
b | → б | h | → х | m | → м | ş | → ш | |||
c | → дж | i | → и | n | → н | t | → т | |||
ç | → ч | î | → и | o | → о | u | → у | |||
d | → д | j | → ж | p | → п | v | → в | |||
f | → ф | k | → к | r | → р | z | → з |
В конце слов всегда ğ → г : Altuğ → Алтуг .
Между гласной переднего ряда (e , i , ö , ü ) и согласной ğ → й : Çiğdem → Чийдем .
Между гласной заднего ряда (a , ı , o , u ) и согласной ğ → г : Çağla → Чагла .
В положении между гласными возможны два способа передачи турецкой согласной ğ в русском языке. Первый способ заключается в том, чтобы совсем пропускать ğ между гласными при транскрипции: Boğaçhan → Боачхан . Второй способ между гласными переднего ряда переводит ğ → й , между гласными заднего ряда ğ → г : değer → дейер , Çağatay → Чагатай . «Транскриптор» следует второму варианту.
В начале слова и после гласной действуют правила e → э , ı → и , ö → о , ü → у . После согласных следует переводить e → е , ı → ы , ö → ё , ü → ю : Idris → Идрис , Öykü → Ойкю , Ergün → Эргюн .
После согласных ye → ье , ya → ья , yu (yü ) → ю : Meryem → Мерьем .
В начале слова и после гласных ye → е , ya → я , yu (yü ) → ю : Bahtiyar → Бахтияр .
В остальных случаях y → й : Altay → Алтай , Ayyub → Айюб , Hayri → Хайри .
Если гласная с циркумфлексом следует за согласной g , k , l , то её следует передавать â → я , û → ю . В остальных положениях â → а , î → и , û → у .
Начиная учить иностранный язык, человек сталкивается с необходимостью правильно произносить новые слова. В отличие от славянских языков, в которых большинство слов читаются по определенным правилам, в том же самом английском довольно много исключений из правил чтения слов. Правильно произносить и читать слова поможет фонетическая транскрипция слов. И хотя часто кажется, что это сложное понятие, на самом деле все очень просто, если однажды разобраться с этим вопросом.
Фонетическая транскрипция — это способ графического фиксирования звуков устной речи. Транскрипция отличается невероятной точностью и основывается на верном произношении. Чтобы добиться этого, каждый знак транскрипции имеет соответствующий графический символ, а каждый символ, в свою очередь, соотносится с четко определенным звуком.
При помощи транскрипции возможно фиксировать на письме не только произношение звуков и слов, но и предложений, и текстов.
1) Прежде всего, запись транскрипции всегда ведется в специальных квадратных скобках: .
Несмотря на кажущуюся простоту, русская транскрипция имеет массу нюансов, без знания которых будет сложно верно записать транскрибируемое слово. На транскрибирование в русском распространяются общие правила транскрипции, однако есть дополнительные особенности.
Если русская транскрипция может записываться хоть латиницей, хоть кириллицей, то английская транскрипция всегда записывается с помощью латиницы МФА. На нее также распространяются общие для всех языков правила и символы для транскрибирования слов. Однако в отличие от русского, произношение английских слов имеет более историческую традицию и часто не подчиняется правилам. В таком случаи транскрипция — это единственный выход, чтобы правильно произнести слово. Поэтому большинство английских слов в словарях пишутся с транскрипцией. В ниже приведенной таблице показаны основные символы, употребляемые в транскрипции английских слов.
Знать, что такое фонетическая транскрипция — это очень важно, ведь это знание дает возможность любому не только правильно прочесть слово на чужом языке, но и правильно произносить слова родного языка.
Вы знаете, почему русский язык так тяжело учить иностранцам? Особенно тем, чьи языки совсем не похожи на русский? Одна из причин в том, что про наш язык никак не скажешь, что слова можно записывать так, как они слышатся. Мы говорим «мАлАкО», но ведь помним, что записать слово надо через 3 буквы О: «мОлОкО».
Это самый простой и очевидный пример. И о том, как выглядит транскрипция (то есть графическая запись звуков) самых привычных для нас слов никто, как правило, не задумывается. Чтобы научиться разбираться, из каких звуков состоят слова, в школах и даже университетах выполняют такое задание, как фонетический разбор слова.
Не всем оно дается легко, но мы поможем вам разобраться и успешно справляться с ним на уроках и при подготовке домашних заданий.
Фонетический разбор слова – задание, нацеленное на то, чтобы разобрать слово на буквы и звуки. Сравнить, сколько в нем букв и сколько звуков. И выяснить, что одни и те же буквы в разных положениях могут обозначать разные звуки.
В алфавите русского языка 10 гласных букв: «а», «о», «у», «э», «ы», «я», «ё», «ю», «е», «и».
Но гласных звуков только 6: [а], [о], [у], [э], [ы], [и]. Гласные «е», «ё», «ю», «я» состоят из двух звуков: гласный + й. Записываются так: «е» = [й’+э], «ё» = [й’+о], «ю» = [й’+у], «я» = [й’+а]. И называются йотированными.
Запомните, что в транскрипции «е», «ё», «ю», «я» на два звука раскладываются не всегда. А только в следующих случаях:
Если «е», «ё», «ю», «я» стоят в слове после мягких согласных, их можно спутать с [а], [о], [у], [э]: мяч [м’ач’], мёд [м’от], мюсли [м’усл’и], ветка [в’этка]. Они обозначают один звук в позиции после согласных и под ударением.
Не под ударением «е», «ё», «ю», «я» дают звук [и]: ряды [р’иды], лесок [л’исок]. В других случаях буква «я» без ударения может произноситься как [э]: трясина [тр’эс’ина].
Еще интересное про отношения «ь» и гласных: если после мягкого знака в слове стоит буква «и», она произносится как два звука: ручьи [руч’й’и].
Зато после согласных «ж», «ш» и «ц» буква «и» дает звук [ы]: камыши [камышы].
Гласные «а», «о», «у», «э», «ы» обозначают твердость согласных звуков. Гласные «е», «ё», «ю», «я», «и» обозначают мягкость согласных звуков.
Кстати, во многих словах с гласной «ё» на нее всегда падает ударение. Но это правило не работает для заимствованных (амёбиа́з) и сложных слов (таких, как трёхъя́дерный).
В русском языке 21 согласная буква. А звуков эти буквы образуют аж 36! Как это возможно? Давайте разбираться.
Так, среди согласных 6 пар по звонкости глухости:
Это интересно, потому что парные звуки обозначаются разными буквами. Такие пары есть не во всех языках. А в некоторых, например, корейском, парные глухие и звонкие звуки обозначаются одной и той же буквой. Т.е. одна и та же буква читается как звонкий или глухой звук в зависимости от положения в слове.
А еще существует 15 пар по твердости-мягкости:
Как видите, мягкость звуков обеспечивают буква «ь» и мягкие согласные, стоящие после согласных.
Есть в русском языке непарные согласные звуки, которые никогда не бывают глухими:
Чтобы было проще запомнить все звонкие звуки, можете использовать такую фразу: «Мы же не забывали друг друга» .
А также непарные звуки, которые, в свою очередь, никогда не бывают звонкими. Попробуйте прочитать слова из примеров вслух и убедитесь в этом сами:
Запомнить, какие именно звуки остаются глухими в любой ситуации, помогут две фразы: «Степка, хочешь щец?» - «Фи!» и «Фока, хочешь поесть щец?» .
Если вы внимательно прочитали те примеры, что приводились выше, наверняка уже обратили внимание, что некоторые согласные в русском языке никогда не бывают мягкими:
Запомните, что в некоторых заимствованных словах и именах «ж» все-таки бывает мягким [ж’]: жюри [ж’]юри, Жюльен [ж’]юльен.
Аналогичным образом есть в русском языке такие согласные, которые никогда не произносятся твердо:
Иногда в некоторых учебниках мягкость этих звуков не обозначается апострофом при транскрипции – раз уж все и так знают, что твердыми эти звуки в русском языке не бывают. А еще «щ» нередко принято обозначать как [ш’:].
Запомните еще, что согласные «ж», «ш», «ч», «щ» называются шипящими.
В письменном фонетическом разборе звуки записываются сверху вниз в столбик, каждый звук заключается в квадратные скобки – . В конце следует подвести черту и под ней записать количество букв и звуков в слове.
Теперь о том, как надо правильно обозначать звуки при транскрипции:
Как видите, все очень непросто с транскрипцией букв в звуки. В школьной программе, как правило, эти усложненные и более точные знаки транскрипции не используются или используются мало. Только при углубленном изучении русского языка. Поэтому разрешается вместо «и с призвуком э» и прочих сложных обозначений применять в фонетическом разборе звуки [а], [о], [у], [э], [ы], [и] и [й’].
Не забывайте также о следующих правилах транскрипции согласных:
А теперь давайте рассмотрим фонетическую транскрипцию слов на примерах. Для записи будем использовать упрощенную систему транскрипции согласных звуков.
Еще один пример:
И последний:
Ну как, помогла ли вам эта статья разобраться с фонетическим разбором слов? Не так-то просто правильно записать звуки, из которых состоит слово – на этом пути скрыто много подводных камней. Но мы постарались облегчить вам задачу и максимально подробно объяснить все скользкие моменты. Теперь такое задание в школе не будет вам казаться очень сложным. Не забудьте научить одноклассников и показать им наши полезные инструкции.
Используйет эту статью при подготовке к урокам и сдаче ГИА и ЕГЭ. И обязательно расскажите нам в комментариях, какие примеры фонетических разборов слов вам задают в школе.
сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Приветствую вас, мои дорогие читатели.
Сегодня мы продолжаем говорить о том, как научиться правильно читать, поэтому тема сегодняшней статьи - транскрипция английских букв.
Мы уже знакомились с вами с понятием и разбирались с произношением звуков в английском. Сегодня мы разберемся, как именно они произносятся в различных сочетаниях.
У меня есть для вас понятная таблица. В ней собраны буквы английского алфавита с транскрипцией, русскими буквами-аналогами и моими записями, чтобы вы сразу же могли поставить правильное произношение. Также я добавила примеры слов с изучаемыми звуками и их перевод.
Что еще можно найти на блоге:
Ну что, начнем?
А вообще об английской транскрипции я написала — прошу!
Английская буква | Транскрипция | Русский аналог |
Aa | Эй | |
Bb | Би | |
Cc | Си | |
Dd | Ди | |
Ee | И | |
Ff | [ɛf] | Эф |
Gg | Джи | |
Hh | Эйч | |
Ii | Ай | |
Jj | Джей | |
Kk | Кей | |
Ll | [ɛl] | Эл |
Mm | [ɛm] | Эм |
Nn | [ɛn] | Эн |
Oo | [əʊ] | Оу |
Pp | Пи | |
Кью | ||
Rr | [ɑː] или [ɑɹ] | А или Ар |
Ss | [ɛs] | Эс |
Tt | Ти | |
Uu | Ю | |
Vv | Ви | |
Ww | [ˈdʌb(ə)l juː] | Дабл-ю |
Xx | [ɛks] | Экс |
Yy | Уай | |
Zz | , | Зед, зи |
Но знаете, что самое интересное в английском?
Если сочетаются разные буквы, они по-разному и произносятся!
Поэтому я подготовила для вас
Сочетание | Транскрипция | Как произнести | Пример |
ee | / i: / | И | bee — пчела |
ea | / ı:/ | И | tea — чай |
oo | / u / | У | cook — готовить |
th | / ð / / Ѳ / | З, С (межзубной) | thumb — палец |
sh | / ʃ / | Ш | shout — кричать |
ch | / t ʃ / | Ч | chair — стул |
ph | / f / | Ф | phone — телефон |
ck | / k / | К | snack — перекус |
ng | / Ƞ / | Нг | song — песня |
wh | / w / | Уa | why — почему |
wr | / r / | Р | write — писать |
qu | / kw / | Куа | queen — королева |
igh | / aı / | Ай | high — высоко |
all | / Ɔ:l / | Ол | tall — высокий |
ai | / eı / | Эй | Spain — Испания |
ay | / eı / | Эй | May — Май |
oi | / oı / | Ой | point — очко |
oy | / oı / | Ой | toy — игрушка |
ow | / oƱ / | Оу | grow — расти |
ou | / aƱ / | Ау | out — вне |
ew | / ju: / | Ю | knew — знал |
aw | / Ɔ: / | Ооо | draw — рисовать |
ee+r | / ıə / | Иа | engineer — инженер |
ou+r | / aƱə / | Ауэ | our — наш |
oo+r | / Ɔ: / | Ооо | door — дверь |
wo+r | / ɜ: / | Ё/О | work — работа |
ai+r | / eə / | Эа | chair — стул |
oa+r | / Ɔ: / | Оо | roar — крик |
ould | / Ʊd / | Уд | could — мог |
ound | / aƱnd / | Аунд | round — круглый |
eigh | / eı / | Эй | eight — восемь |
-y | / ı / | И | tiny — крошечный |
au | / Ɔ: / | Оo | Paul — Пол |
gh | / f / | Ф | laugh — смеяться |
aught | / Ɔ:t / | От | taught — научил |
Знаю, сейчас эта таблица кажется огромной. Наверняка вы думаете, что запомнить все это нереально. Я вам скажу так: в определенный момент, когда у вас будет достаточно , вы даже не будете обращать внимание на эти сочетания. Ваш мозг научится сам быстро вспоминать, как звучат именно эти буквы. Более того, даже когда вы будете встречать совершенно незнакомое вам слово, вы сможете прочитать его правильно. Вопрос только в количестве практики с вашей стороны.
На этом все, мои дорогие. Надеюсь, вам было полезно и понятно. Еще больше подобных материалов я даю в рассылке блога — подписывайтесь и получайте порцию полезности регулярно.