Главная » Съедобные грибы » Кирилл и мефодий основатели славянской азбуки. Сообщение на тему "кирилл и мефодий - первоучители словенские"

Кирилл и мефодий основатели славянской азбуки. Сообщение на тему "кирилл и мефодий - первоучители словенские"

Имя: Кирилл и Мефодий (Константин и Михаил)

Деятельность: создатели старославянской азбуки и церковно-славянского языка, христианские проповедники

Семейное положение: не были женаты

Кирилл и Мефодий: биография

Кирилл и Мефодий прославились на весь мир как поборники христианской веры и авторы славянской азбуки. Биография пары обширна, Кириллу посвящено даже отдельное жизнеописание, созданное сразу после смерти мужчины. Впрочем, сегодня познакомиться с краткой историей судеб этих проповедников и основателей алфавита можно в различных пособиях для детей. Братья имеют собственную икону, где изображены вместе. К ней обращаются с молитвами о хорошей учебе, везении для студентов, прибавлении ума.

Детство и юность

Кирилл и Мефодий родились в греческом городе Солуни (нынешние Салоники) в семье военачальника по имени Лев, которого авторы жизнеописания парочки святых характеризуют как «хорошего рода и богатый». Будущие монахи росли в компании еще пятерых братьев.


До пострига мужчины носили имена Михаил и Константин, причем первый был старше – родился в 815 году, а Константин в 827-ом. По поводу этнической принадлежности семейства в кругах историков до сих пор не утихают споры. Одни относят его к славянам, потому как эти люди в совершенстве владели славянским языком. Другие приписывают болгарские и, конечно, греческие корни.

Мальчики получили блестящее образование, а когда возмужали, их пути разошлись. Мефодий подался на военную службу по протекции верного друга семьи и дорос даже до губернатора византийской провинции. На «славянском княжении» зарекомендовал себя как мудрый и справедливый правитель.


Кирилл с раннего детства увлекался чтением книг, поражал окружение отменной памятью и способностями к наукам, слыл полиглотом – в языковом арсенале, кроме греческого и славянского, числился иврит и арамейский. В 20 лет молодой человек, выпускник Магнаврского университета, уже преподавал азы философии в придворном училище при Царьграде.

Христианское служение

Кирилл наотрез отказался от светской карьеры, хотя такую возможность предоставили. Женитьба на крестнице чиновника царской канцелярии в Византии открывала головокружительные перспективы – руководство областью в Македонии, а дальше и должность главнокомандующего войском. Однако юный богослов (Константину исполнилось всего 15 лет) предпочел ступить на церковную стезю.


Когда уже преподавал в университете, мужчине удалось даже одержать победу в богословских спорах над вождем иконоборцев, бывшим когда-то патриархом Иоанном Грамматиком, также известным под именем Аммий. Впрочем, эту историю считают просто красивой легендой.

Главной задачей для правительства Византии на тот момент считалось укрепление и пропаганда православия. Вместе с дипломатами, которые колесили по городам и весям, где вели переговоры с религиозными врагами, ездили миссионеры. Им и стал в 24 года Константин, отправившись с первым важным заданием от государства – наставлять мусульман на путь истинный.


В конце 50-х годов 9 века братья, устав от мирской суеты, удалились в монастырь, где 37-летний Мефодий принял постриг. Однако отдыхать Кириллу долго не позволили: уже в 860 году мужчину призвали к трону императора и поручили вступить в ряды Хазарской миссии.

Дело в том, что хазарский каган объявил о межрелигиозном диспуте, где христианам предлагалось доказать иудеям и мусульманам истинность веры. Хазары уже были готовы переметнуться на сторону православия, но поставили условие – только в случае победы византийских полемистов в спорах.

Кирилл взял с собой брата и блестяще выполнил возложенное на его плечи задание, но все равно миссия полностью не удалась. Хазарское государство христианским не стало, хотя каган и разрешил людям креститься. В этой поездке случилось серьезное для верующих историческое событие. По пути византийцы заглянули в Крым, где в окрестностях Херсонеса Кирилл нашел мощи Климента, святого папы Римского, четвертого по счету, которые затем передали в Рим.

Братья замешаны в еще одной важной миссии. Однажды помощи у Константинополя попросил правитель моравских земель (славянское государство) Ростислав – требовались учителя-богословы, чтобы те на доступном языке рассказали народу об истинной вере. Таким образом князь собирался уйти от влияния епископов-немцев. Эта поездка стала знаковой – появилась славянская азбука.


В Моравии братья работали не покладая рук: переводили греческие книги, преподавали славянам азы чтения, письма, а заодно учили вести богослужения. «Командировка» заняла три года. Результаты трудов сыграли большую роль в подготовке к крещению Болгарии.

В 867 году братьям пришлось ехать в Рим, чтобы держать ответ за «богохульство». Кирилла и Мефодия Западная Церковь назвала еретиками, обвинив в том, что они читают проповеди в том числе на славянском языке, тогда как о всевышнем разговаривать можно только на греческом, латинском и еврейском.


По пути в итальянскую столицу остановились в Блатенском княжестве, где обучили народ книжному делу. Прибывшим в Рим с мощами Климента так обрадовались, что новый папа Адриан II разрешил проводить богослужения на славянском и даже позволил переведенные книги разложить по церквям. Во время этой встречи Мефодий получил епископский сан.

В отличие от брата Кирилл лишь на пороге смерти постригся в монахи – так нужно было. После кончины проповедника Мефодий, обросший учениками, вернулся в Моравию, где пришлось сражаться с немецким духовенством. Умершего Ростислава сменил племянник Святополк, который поддерживал политику немцев, не дававших спокойно работать византийскому священнику. Пресекались любые попытки распространять славянский язык в качестве церковного.


Мефодий даже три года сидел в заключении при монастыре. Освободиться помог римский папа Иоанн VIII, который наложил запрет на литургии до тех пор, пока Мефодий в тюрьме. Однако, чтобы не нагнетать обстановку, Иоанн же запретил и богослужение на славянском языке. Лишь проповеди не карались законом.

Но выходец из Салоников на свой страх и риск продолжал тайно проводить службы на славянском. В это же время архиепископ крестил чешского князя, за что чуть позже предстал на суде в Риме. Впрочем, удача благоволила Мефодию – он не просто избежал наказания, а еще и получил папскую буллу и возможность снова вести богослужения на славянском языке. Незадолго до смерти успел перевести Ветхий Завет.

Создание азбуки

Братья из Салоников вошли в историю как создатели славянской азбуки. Время события – 862 или 863 год. Житие Кирилла и Мефодия утверждает, что идея родилась еще в 856 году, когда братья вместе с учениками Ангеларием, Наумом и Климентом поселились на горе Малый Олимп в монастыре Полихрон. Здесь Мефодий служил настоятелем.


Авторство алфавита приписывают Кириллу, а вот какого именно, остается загадкой. Ученые склоняются к глаголице, на это указывают 38 знаков, которые она содержит. Что касается кириллицы, то ее воплотил в жизнь Климент Охридский. Однако если даже это и так, то ученик все равно использовал наработки Кирилла – это он вычленил звуки языка, что самое важное при создании письменности.

Основой для алфавита послужила греческая тайнопись, буквы очень похожи, поэтому глаголицу путали с восточными азбуками. А вот для обозначений специфических славянских звуков взяли еврейские буквы, к примеру, «ш».

Смерть

Константина-Кирилла в поездке в Рим сразила тяжелая болезнь, а 14 февраля 869 года он умер – этот день в католицизме признан днем памяти святых. Тело предали земле в римском храме Святого Климента. Кирилл не хотел, чтобы брат возвращался в монастырь в Моравию, и перед кончиной якобы изрек:

«Вот, брат, были мы с тобой как два вола в упряжи, пахали одну борозду, и я y леса падаю, свой день окончив. A ты хоть и очень любишь гору, но не моги ради горы оставить учительство свое, ибо чем иным можешь ты лучше достичь спасения?»

Мефодий пережил мудрого родственника на 16 лет. Предчувствуя смерть, приказал отнести себя в церковь для чтения проповеди. Священник умер в Вербное воскресенье 4 апреля 885 года. Отпевали Мефодия на трех языках – греческом, латинском и, конечно, славянском.


На посту Мефодия сменил ученик Горазд, и тут все начинания святых братьев стали рушиться. В Моравии постепенно снова запретили богослужебные переводы, на последователей и учеников открыли охоту – преследовали, продавали в рабство и даже убивали. Часть приверженцев убежала в страны по соседству. И все же славянская культура выстояла, центр книжности переехал в Болгарию, а оттуда в Россию.

Святые первоапостольные учителя почитаются на Западе и Востоке. В России в память о подвиге братьев учрежден праздник – 24 мая отмечают День славянской письменности и культуры.

Память

Населенные пункты

  • 1869 – основание деревни Мефодиевка около Новороссийска

Памятники

  • Памятник Кириллу и Мефодию у Каменного моста в Скопье, Македония.
  • Памятник Кириллу и Мефодию в Белграде, Сербия.
  • Памятник Кириллу и Мефодию в Ханты-Мансийске.
  • Монумент в честь Кирилла и Мефодия в Салониках, Греция. Изваяние в форме подарка было передано Греции Болгарской православной церковью.
  • Статуя в честь Кирилла и Мефодия перед зданием Национальной библиотеки Святых Кирилла и Мефодия в городе София, Болгария.
  • Базилика Вознесения Девы Марии и святых Кирилла и Мефодия в Велеграде, Чехия.
  • Монумент в честь Кирилла и Мефодия, установленный перед зданием Национального дворца культуры в городе София, Болгария.
  • Памятник Кириллу и Мефодию в Праге, Чехия.
  • Памятник Кириллу и Мефодию в Охриде, Македония.
  • Кирилл и Мефодий изображены на памятнике «1000-летие России» в Великом Новгороде.

Книги

  • 1835 – поэма «Кирилло-Мефодиада», Ян Голлы
  • 1865 - «Кирилло-Мефодиевский сборник» (под редакцией Михаила Погодина)
  • 1984 - «Хазарский словарь», Милорад Павич
  • 1979 - «Солунские братья», Слав Караславов

Фильмы

  • 1983 - «Константин Философ»
  • 1989 - «Солунские братья»
  • 2013 - «Кирилл и Мефодий - Апостолы славян»

24 мая - день славянской письменности и культуры. Он же - день почитания святых просветителей Кирилла и Мефодия, давших славянам ту письменность, тот алфавит, которыми мы пользуемся до сих пор.

Солунские братья

У Льва и Марии, живших в греческом городе Фессалоники (теперь он называется Салониками), было семь детей. Старший из них - Михаил, младший - Константин. Именно они впоследствии станут известны как просветители Мефодий и Кирилл, изобретатели славянской азбуки. Фессалоники, или как называли его славяне Солунь, был портовым городом, а следовательно братья росли в окружении множества языков. Более того, некоторые исследователи считают, что Михаил и Константин были билингвами, потому что их отец, местный военачальник, был по происхождению славянином, а мать - гречанкой.

Михаил Солунский

И Мефодий, и Кирилл стали просветителями не сразу. Старший из солунских братьев пошел по стопам отца и выбрал себе военную карьеру. В возрасте двадцати лет он был назначен управляющим Славинии, одной из славяно-болгарских областей, находившихся в подчинении Византии. Но через десять лет он решил кардинально поменять свою жизнь. Михаил оставил и военно-административную карьеру, и свет для того, чтобы отправиться на Олимп и постричься там в монахи. При постриге он взял себе имя Мефодий.

Константин Солунский

Младший из солунских братьев, Константин, был на двенадцать лет младше Михаила. Когда старший уже долгое время служил в Славинии, Константин как способный юноша был принят в элитную школу при дворе византийского императора Михаила Третьего. Там будущий просветитель изучал философию, грамматику, риторику, все "эллинские художества", а также славянский, еврейский, хазарский, арабский, самаритянский, сирийский (сурский) языки.

Библиотека вместо жены

Очевидно, Константин был одним из лучших учеников в придворной школе, и блестящая карьера ему была обеспечена. Во всяком случае, такого мнения придерживался один из высших чиновников в государстве и фактический его правитель, логофет Феоктист. Поэтому он предложил молодому Константину, только окончившему обучение, жениться на его, Феоктиста, крестнице. Но Константин отказался, и сначала устроился работать в библиотеку, затем удалился в монастырь и, в конце концов, стал преподавателем философии в Константинополе. За это его прозвали Константином Философом.

Чудо обретения мощей

В 860-м году Константин и Мефодий были посланы с просветительской миссией в Хазарский каганат. По пути они остановились в Херсонесе, где пополняли знания еврейского языка (Константин изучал самаритянское письмо), познакомились с таинственными "русьскими" письменами, которые исследователи считают сурскими, то есть сирийскими. Здесь же Константин совершил чудо. Узнав, что уже полвека прихожане не могут поклоняться мощам святого Климента (покровителя Рима, римского епископа, сосланного в инкерманские каменоломни и утопленного в Черном море), Константин предложил местному священнику провести богослужение на обретение нетленных мощей. Служба была совершена, и Константин, приведя херсонеситов на берег, указал место на мелководье, где, действительно, нашлись останки с якорной цепью на шее. Поскольку Климента утопили, привязав к его шее якорь, ни у кого не возникло сомнений в подлинности найденных останков. Впоследствии мощи святого Климента сослужили братьям хорошую службу.

Евангелие для славян

Судя по всему, изобретение алфавита не являлось для посветителей самоценной задачей. По каким-то причинам (может быть, потому что сами они были наполовину, а по некоторым версиям, исключительно славянами) Константин и Мефодий стремились к распространению славянского как языка богослужений. Поэтому к 863-му году, когда константинопольский патриарх Фотий отправил солунских братьев с миссией в Моравию, они не только успели придумать то, что впоследствии стало называться кириллицей, но и перевести на славянский ряд библейских текстов, в частности, Евангелие. В Велеграде, столице Моравии, богослужение на славянском языке очень быстро стало популярным. Примечательно, что братья перевели Библию на диалект, распространенный в Фессалониках, то есть на язык, который был им прекрасно знаком. Но моравы понимали южный диалект с трудом и оттого стали относиться к нему как к языку книжному, сакральному. Вскоре возникла группа противников действий Константина и Мефодия, так называемые триязычники. Эти люди считали, что библейские тексты должны читаться исключительно на канонических языках, еврейском, греческом и латыни. За поддержкой изобретатели славянской письменности отправились в Рим.

Епископ Моравский Мефодий

В Риме просветители были приняты радушно, возможно, во многом благодаря мощам святого Климента, часть которых они забрали с собой, покидая Херсонес, и теперь привезли в вечный город. Младший из братьев умер здесь после долгой болезни, перед смертью постригшись в монахи под именем Кирилла. А старший был рукоположен в священники, затем назначен епископом и Моравию и Паннонию. Вернувшись в славянские земли, он продолжил дело популяризации славянского языка, но больших успехов, несмотря на затраченные усилия, добиться не смог: в княжествах изменилась политическая ситуация, поддерживавший братьев правитель Рослав был свержен, а новые власти без энтузиазма смотрели на славяноязычные службы. Продержав епископа два года в тюрьме, они, в конце концов, разрешили ему проповедовать на славянском.

И Мефодий родились в византийском городе Фессалоники (Салоники, славянск. «Солунь» ). Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый» , был друнгарием , то есть офицером, при стратиге (военном и гражданском губернаторе) фемы Фессалоники. Дед их (непонятно по отцу или по матери) был крупным вельможей в Константинополе, но потом, видимо, впал в немилость и окончил свои дни в безвестности в Фессалониках В семье было семь сыновей, причём Мефодий (исследователям не известно, было ли это имя крещальным или дано при постриге) - старший, а Константин (Кирилл) - младший из них .

Согласно наиболее распространенной в науке версии, Кирилл и Мефодий были греческого происхождения . В XIX веке некоторые славянские ученые (Михаил Погодин , Герменгильд Иречек) отстаивали их славянское происхождение , основываясь на прекрасном владении ими славянским языком - обстоятельство, которое современные учёные считают недостаточным для суждения об этничности . Болгарская традиция называет братьев болгарами (к которым до ХХ в. причислялись и македонские славяне), опираясь в частности на проложное «Житие Кирилла » (в поздней редакции), где сказано, что он «родом съи блъгаринь от солоуна града»; эту идею охотно поддерживают современные болгарские учёные .

Фессалоники, в которых родились братья, был двуязычным городом. Кроме греческого языка , в них звучал славянский солунский диалект , на котором говорили окружающие Фессалоники племена: драговиты , сагудаты , ваюниты , смоляне и который, по исследованиям современных лингвистов, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка . Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным. Последнее, впрочем, ещё не говорит в пользу их славянского происхождения и видимо не выделяло их из других жителей Фессалоник, так как «Житие Мефодия » приписывает императору Михаилу III такие слова, обращенные к святым: «вы бо ѥста селѹнѧнина, да селѹнѧне вьси чисто словѣньскы бесѣдѹютъ» .

Годы учёбы и учительства

Оба брата получили прекрасное образование. Мефодий, пользуясь поддержкой друга и покровителя семьи, великого логофета (заведующего государственным казначейством) евнуха Феоктиста, сделал неплохую военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратега Славинии , византийской провинции, расположенной на территории Македонии. Затем однако он постригся в монахи.

Кирилл, в отличие от брата, изначально пошёл по духовно-учёной стезе. Согласно «Житию», составленному в кругу его непосредственных учеников, с самого начала своего учения в Фессалониках он поражал окружающих своими способностями и памятью. Однажды в юности он во время охоты потерял любимого ястреба, и это произвело на него такое впечатление, что он забросил все забавы и, нарисовав на стене своей комнаты крест, углубился в изучение трудов Григория Богослова, которому сложил особую стихотворную похвалу. По протекции логофета Феоктиста он направился в Константинополь, где, согласно житию, обучался вместе с императором (но малолетний Михаил был гораздо моложе Константина, возможно в реальности он должен был помогать в обучении императора-ребёнка ). В числе его учителей указываются крупнейшие ученые того времени, будущий патриарх Фотий I и Лев Математик . Там он (по утверждению автора «Жития» будто бы в три месяца) обучился «Гомеру и геометрии, и y Льва и y Фотия диалектике и всем философским наукам вдобавок: и риторике, и арифметике, и астрономии, и музыке, и всем прочим эллинским искусствам» . Впоследствии он овладел также арамейским языком и ивритом. По окончании учения он отказался начать весьма перспективную светскую карьеру заключением выгодного брака с крестницей логофета (вместе с которым была для начала обещана и «архонтия», то есть управление какой-нибудь из полуавтономных славянских областей Македонии, а в дальнейшей перспективе и пост стратига), и поэтому был направлен по пути церковного служения (так как Константину в то время было всего 15 лет, он должен был пройти ещё несколько предварительных ступеней в церковной иерархии, прежде чем стать священником ) и поступил на службу в качестве, по выражению жития, «книгчии у патриарха въ святѣи Софии» . Под «чтецом патриарха» (патриархом был Фотий, учитель Константина) может пониматься хартофилакс (начальник канцелярии патриарха, буквально - «хранитель архива»), а может библиофилакс - патриарший библиотекарь; Б.Флоря отдает предпочтение второму варианту, так как молодой дьякон не имел никакого административного опыта для столь ответственной должности, как секретарь патриарха. Однако, в какой-то момент он неожиданно бросил свой пост и скрылся в монастыре. Спустя 6 месяцев его отыскали посланцы патриарха и упросили вернуться в Константинополь, где он стал преподавать философию в том же Магнаврском университете , где недавно учился сам (с тех пор за ним и укрепилось прозвище Константин Философ). Если верить Житию Константина, то он победил в диспуте знаменитого вождя иконоборцев , бывшего патриарха Иоанна Грамматика (в Житии фигурирует под презрительной кличкой «Анний»); однако современные исследователи практически единодушно считают этот эпизод вымышленным .

Хазарская миссия

Обретение мощей св. Климента, папы Римского

Константин-Кирилл сыграл ведущую роль в этом событии, которое впоследствии сам описал в «Слове на обретение мощей Климента, папы Римского», дошедшем в славянском переводе. При этом, само обретение происходило с участием высокопоставленных представителей константинопольского духовенства и местного епископа. Е. В. Уханова полагает, что как обретение мощей, так и последующий перенос их Константином-Кириллом в Рим (см. ниже) были не только актами благочестия, но и политическими актами Константинопольского двора, направленными на примирение Константинополя с римским престолом в два момента, когда это казалось возможным: при избрании патриархом Фотия (до его известного разрыва с папой Николаем I) и после смещения Фотия новым императором Василием Македонянином .

Моравская миссия

Если же спросишь славянских грамотеев, говоря: «Кто вам письмена сотворил или книги перевёл?», то все знают и, отвечая, говорят: «Святой Константин Философ, нареченный Кириллом - он нам письмена сотворил и книги перевёл, и Мефодий, брат его. Поскольку ещё живы, видевшие их.» И если спросишь: «в какое время?», то знают и говорят: «что во время Михаила, царя греческого, и Бориса, князя болгарского, и Ростислава, князя моравского, и Коцела, князя блатенского, в лето от сотворения всего мира ».

Аще ли въпросиши словѣньскыя боукаря, глаголя: „Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы прѣложилъ?“ - То вьси вѣдятъ и отъвѣщавъше рекутъ: „Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Кѵрилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы прѣложи, и Меѳодие, братъ его. Суть бо еще живи иже суть видѣли ихъ“. И аще вопросиши: „в кое время?“ то ведят и рекут: „яко въ врѣмена Михаила, цѣсаря грьчьска, и Бориса, къняза блъгарьска, и Растица къняза моравьска, и Коцеля къняза блатьньска въ лѣто же отъ съзъданья вьсего мира “

Таким образом, создание славянской азбуки можно отнести к 863 г. по Рождестве Христовом, согласно Александрийскому летосчислению , употреблявшемуся в то время болгарскими летописцами .

Специалисты до сих пор не пришли к единому мнению, автором какой именно из двух славянских азбук - глаголицы или кириллицы - является Константин. Черноризец Храбр, однако, упоминает о том, что алфавит Кирилла имел 38 знаков, что указывает на глаголицу .

Римская поездка

Перед смертью, опасаясь, что Мефодий вернется в монастырь на Олимп, сказал брату:

«Вот, брат, были мы с тобой как два вола в упряжи, пахали одну борозду, и я y леса <, дойдя борозду,> падаю, свой день окончив. A ты хоть и очень любишь гору, но не моги ради горы оставить учительство своё, ибо чем иным можешь ты лучше достичь спасения?»

Оригинальный текст (ст.-слав.)

««Се, брате, вѣ супруга бяховѣ, едину бразду тяжаща, и азъ на лѣсѣ падаю, свои дьнь съконьчавъ. А ты любиши гору вельми, то не мози горы ради оставити учения своего, паче бо можеши кымь спасенъ быти».

Папа рукоположил Мефодия в сан архиепископа Моравии и Паннонии.

Возвращение Мефодия в Паннонию

В 879 году немецкие епископы организовали новый процесс против Мефодия. Однако Мефодий в Риме блестяще оправдался и даже получил папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке.

В 881 году Мефодий по приглашению императора Василия I Македонянина приехал в Константинополь. Там он провёл три года, после чего вместе с учениками вернулся в Моравию (Велеград). С помощью трёх учеников он перевёл на славянский язык Ветхий Завет и святоотеческие книги.

В 885 году Мефодий тяжело заболел. Перед смертью своим преемником назначил ученика Горазда . 4 апреля , в Вербное воскресенье он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь. В тот же день он и скончался. Отпевание Мефодия происходило на трёх языках - славянском, греческом и латинском.

После смерти

После смерти Мефодия его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены, некоторые перебрались в Болгарию (Горазд Охридский и Климент Охридский) и Хорватию .

Папа Адриан II писал в Прагу князю Ростиславу, что если кто станет презрительно относиться к книгам, писанным по-славянски, то пусть он будет отлучён и отдан под суд Церкви, ибо такие люди суть «волки». А папа Иоанн VIII в 880 г. пишет князю Святополку, приказывая, чтобы проповеди произносились по-славянски.

Ученики святых Кирилла и Мефодия

Вышеупомянутые ученики почитаются на Балканах как святые седмочисленники.

Наследие

Кирилл и Мефодий разработали для записи текстов на славянском языке специальную азбуку - глаголицу . В настоящее время среди историков преобладает, но не общепризнана точка зрения В. А. Истрина , согласно которой кириллица была создана на основе греческого алфавита учеником святых братьев Климентом Охридским (о чём имеется упоминание и в его Житии). Пользуясь созданной азбукой, братья выполнили перевод с греческого языка Священного Писания и ряда богослужебных книг.

При этом следует отметить, что даже если кириллические начертания букв были разработаны Климентом, то он опирался на работу по вычленению звуков славянского языка, проделанную Кириллом и Мефодием, а именно эта работа и есть главная часть всякой работы по созданию новой письменности. Современные ученые отмечают высокий уровень этой работы, давшей обозначения практически для всех научно выделяемых славянских звуков, чему мы обязаны, видимо, отмеченным в источниках выдающимся лингвистическим способностям Константина-Кирилла.

Иногда утверждается о существовании славянской письменности до Кирилла и Мефодия, с опорой на отрывок из жития Кирилла, в котором говорится про книги, написанные «русскими письменами»:

«И нашел Философ здесь <в Корсуни> Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком. И вознося молитву к Богу, вскоре начал читать и говорить. И многие изумлялись тому, славя Бога».

Оригинальный текст (ст.-слав.)

«Обрѣте же ту Еваньгѣлье и Псалтырь, русьскы писмены писано, и чьловека обрѣтъ, глаголюща тою бесѣдою. И бесѣдовавъ с нимь и силу рѣчи приимъ, своеи бесѣдѣ прикладая различно писмена гласьная и съгласная. И къ Богу молитву держа, въскорѣ начатъ чисти и сказати. И мнозѣ ся ему дивляху, Бога хваляще.»

Однако из отрывка не следует, что упоминаемый там «русский язык» является славянским; наоборот, тот факт, что овладение им Константином-Кириллом воспринимается как чудо, прямо свидетельствует, что это был язык не славянский. Следует помнить при этом, что во времена Кирилла и Мефодия и много позже славяне легко понимали друг друга и считали, что они говорят на едином славянском языке, с чем согласны и некоторые современные лингвисты, считающие, что о единстве праславянского языка можно говорить до XII века . Большинство исследователей считают, что во фрагменте говорится либо о Евангелии на готском языке (идея, впервые высказанная Шафариком), либо в рукописи содержится ошибка и вместо «русьскими» следует считать «сурьскими», то есть «сирийскими». В подтверждение, указывают, что автор делает особое различие между гласными и согласными буквами: как известно, в арамейском письме гласные звуки обозначаются надстрочными знаками . Показательно и то, что вообще весь фрагмент приводится в контексте рассказа об изучении Константином еврейского языка и самаритянского письма, которым он занялся в Корсуни, готовясь к диспуту в Хазарии. Митрополит Макарий (Булгаков) указывает также, что в том же житии не раз подчеркивается, что Константин был создателем славянских письмен и до него славянских письмен не было - то есть описанные «русьские» письмена сам автор жития не считает славянскими .

Почитание

Почитаются как святые и на Востоке, и на Западе.

Широкое почитание Кирилла и Мефодия начинается с середины XIX века, когда имена славянских первоучителей становятся символом самоопределения культур славянских народов. Впервые празднование дня памяти Кирилла и Мефодия было совершено 11 мая 1858 года в Пловдиве , причём греки в торжествах не участвовали . Само празднование имело характер символического акта противостояния с греческим священноначалием Константинопольского Патриархата , в подчинении которого тогда находилась Болгарская церковь.

Первые практические шаги к возобновлению церковного почитания славянских первоучителей предпринял епископ Смоленский Антоний (Амфитеатров) , обратившийся летом 1861 года к обер-прокурору Синода с рапортом, в котором обращал внимание на то, что в Минеях под 11 мая отсутствует служба Кириллу и Мефодию, а в Месяцеслове для них нет ни тропаря, ни кондака. То есть в богослужебной практике стран, использовавших богослужебные книги, напечатанные в России (в Сербии, Болгарии и России), славянским первоучителям не совершалась специальная служба. Такую службу необходимо было составить и ввести в богослужебное употребление. Начинание поддержал митрополит Филарет (Дроздов) .

Через два года после этих торжеств увидел свет «Кирилло-Мефодиевский сборник», вышедший под редакцией М. П. Погодина , включавший публикацию значительного количества первоисточников, связанных с деятельностью Кирилла и Мефодия, в том числе древних служб славянским первоучителям. Также здесь были помещены статьи, в которых подчеркивался политический аспект кирилло-мефодиевских торжеств .

Праздник в честь Кирилла и Мефодия - государственный праздник в России (с 1991 года), Болгарии , Чехии , Словакии и Республике Македонии . В России, Болгарии и Республике Македонии праздник отмечается 24 мая; в России и Болгарии он носит имя , в Македонии - День Святых Кирилла и Мефодия. В Чехии и Словакии праздник отмечается 5 июля.

В Болгарии существует орден Кирилла и Мефодия. Также в Болгарии , ещё в коммунистический период, был установлен государственный праздник - День славянской письменности и культуры (совпадающий с днем церковного поминовения Кирилла и Мефодия), который широко отмечается и в настоящее время.

В середине июля 1869 года в вековом лесу за рекой Цемес прибывшими в Новороссийск чешскими переселенцами была основана деревня Мефодиевка, получившая название в честь святого Мефодия.

В кино

  • Кирилл и Мефодий - Апостолы славян (2013)

См. также

  • День славянской культуры и письменности (День Кирилла и Мефодия)

Примечания

  1. Дуйчев, Иван. Българско средновековие. - София: Наука и изкуство, 1972. - С. 96.
  2. ЖИТИЕ КОНСТАНТИНА-КИРИЛЛА
  3. «Дѣдъ имѣхъ велии и славенъ зѣло, иже близъ цесаря сѣдяше, и даную ему славу волею отвергъ, изгнанъ бысть, и страну ину землю дошедъ, обнища. И ту мя роди» - приводит житие слова самого Константина - см. ЖИТИЕ КОНСТАНТИНА-КИРИЛЛА
  4. Тахиаос, Антоний Эмилий-Н. Святые братья Кирилл и Мефодий просветители славян. Сергиев Посад, 2005. С. 11.
  5. Кирилл и Мефодий, равноапостольные, учители Словенские
  6. Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001-05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopedia Britannica, Encyclopedia Britannica Incorporated, Warren E. Preece - 1972, p.846
  7. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  8. Кирилл и Мефодий // Новый энциклопедический словарь. Том 21. 1914 год
  9. Е. М. ВЕРЕЩАГИН Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия)
  10. Кирилло-Мефодиевская энциклопедия., София., издание БАН (Болгарская Академия Наук), 1985
  11. С. Б. Бернштейн. Славянские языки. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 460-461

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ, славянские просветители, создатели славянского алфавита и литературного языка, первые переводчики с греческого на славянский язык, проповедники христианства, святые равноапостольные.

Согласно житиям, братья Кирилл (до принятия монашества - Константин) [около 827, Солунь (Фессалоники) - 14.2.869, Рим] и Мефодий (имя до принятия монашества неизвестно) [около 815, Солунь (Фессалоники) - 6.4.885, Велеград] происходили из семьи друнгария (византийского военачальника и администратора среднего ранга). Мефодий в молодости поступил на государственную службу, некоторое время управлял областью со славянским населением, затем удалился в монастырь. Константин получил образование в Константинополе, среди его учителей был будущий патриарх Константинопольский святитель Фотий. Завершив образование, Константин занял должность библиотекаря храма Святой Софии в Константинополе, по другой версии, - должность скевофилакса (соборного ризничего). Оставив столицу, он поселился в одном из монастырей Малой Азии. В течение некоторого времени преподавал философию в Константинополе, участвовал в полемике с иконоборцами (смотри Иконоборчество). В 855-856 Константин принимал участие в так называемой сарацинской миссии в столицу Арабского халифата, где, согласно житию, вёл богословские дискуссии с мусульманами. В 860-861 в составе дипломатической миссии ездил в Хазарский каганат, вёл полемику с иудеями и мусульманами. Во время этого путешествия Константин обрёл близ Корсуни (смотри Херсонес) мощи священномученика Климента I, папы Римского; часть мощей он забрал с собой.

«Кирилл и Мефодий». Икона Г. Журавлёва (1885). Самарский епархиальный церковно-исторический музей.

Согласно житиям Кирилла и Мефодия, прибывшее в конце 862 к византийскому императору Михаилу III посольство от великоморавского князя Ростислава просило прислать в Моравию «учителя» для изложения на славянском языке христианской веры. Миссия была поручена Константину и Мефодию, которые хорошо знали славянский язык. В Константинополе при подготовке к поездке Константин составил для славян алфавит (глаголицу), представляющий собой самостоятельную графическую систему. Глаголица основывается на фонематическом принципе: в целом для неё характерно одно-однозначное соответствие между фонемой и буквой. Создав алфавит и систему письма, Константин приступил к переводу с греческого языка богослужебного Евангелия. Первая записанная славянская фраза (Ин. 1:1) на глаголице имела вид

(на кириллице - искони вѣ слово). Главной заслугой братьев-просветителей является то, что благодаря их трудам на базе бесписьменного славянского диалекта сложился книжно-письменный язык, пригодный для перевода Священного Писания и богослужебных текстов, способный передать сложнейшие богословские идеи и особенности византийской богослужебной поэзии (смотри Старославянский язык, Церковнославянский язык).

«Епископ Мефодий диктует писцу текст славянского перевода». Миниатюра Радзивилловской летописи. 15 век.

В конце 863 года Константин и Мефодий отправились в Великую Моравию, где продолжили переводческую деятельность. На славянский язык были переведены Апостол, Псалтирь, ряд богослужебных текстов, сочинение «Написание о правой вере» (в основе перевода лежит «Большой апологетик» Никифора Константинопольского) - краткое изложение основных догматов христианского вероучения, а также составлено стихотворное предисловие к Евангелию («Проглас»). Одновременно с этим активно шло обучение местных жителей славянской письменности. Успех миссионеров вызвал недовольство немецких священников, служивших в моравских церквах на латыни. В спорах с Константином и Мефодием они утверждали, что богослужение может совершаться лишь на одном из трёх языков: еврейском, греческом и латинском, на которых, согласно Евангелию, была сделана надпись на кресте над распятым Иисусом Христом (Лк. 23:38). Поскольку территория Великой Моравии находилась в юрисдикции Римской церкви, Константин и Мефодий были вызваны в Рим. Братья принесли в Рим часть мощей священномученика Климента I, что предопределило благоволение к ним папы Адриана II, он одобрил переведённые ими книги, утвердил славянское богослужение и рукоположил Мефодия в священный сан. Находясь в Риме, Константин заболел, принял схиму с именем Кирилла и вскоре умер. По распоряжению папы он был похоронен в базилике Святого Климента.

Вернувшись вместе с учениками в Моравию, Мефодий заручился поддержкой князей Ростислава и Коцела, вновь отправился в Рим, где не позднее конца лета 869 был поставлен в архиепископы восстановленной Сирмийской епархии, включавшей Великую Моравию и Паннонию, и продолжал укреплять и распространять славянскую письменность и богослужение. Деятельность Мефодия продолжала вызывать противодействие немецкого духовенства, которое, воспользовавшись успехами восточнофранкского короля Карломана в войне с Ростиславом, добилось его ареста и суда над ним. В течение двух с половиной лет Мефодий и его ближайшие ученики находились в заточении в аббатстве Элльванген (по другой версии - Райхенау). Благодаря заступничеству папы Римского Иоанна VIII весной 873 Мефодий был освобождён и возвратился на кафедру. Однако противодействие немецкого духовенства не прекратилось. Мефодий был обвинён в неприятии учения о Filioque. В 880 его вызвали в Рим, где он был оправдан, после чего вернулся в Моравию.

Мефодий направлял усилия на организацию полноценной церковной жизни и распространение византийских правовых норм в Великой Моравии. С этой целью он перевёл Номоканон и составил «Закон судный людям» - первый славянский юридический сборник. По инициативе Мефодия, а возможно, и при его участии было написано житие Кирилла и служба ему (первоначально на греческом языке). В последние годы жизни, согласно житию, Мефодий с помощью двух помощников перевёл на славянский язык весь Ветхий Завет (кроме Маккавейских книг), а также «книги отеческие» (по всей вероятности, Патерик). Незадолго до кончины он назвал своим преемником Горазда, одного из учеников. Мефодий был погребён в соборной церкви Велеграда, столицы Моравии (могила не сохранилась). Вскоре после смерти Мефодия его ученики были изгнаны из Моравии, и большинство из них (Климент Охридский, Наум Охридский, Константин Преславский) оказались в Болгарии, где традиция славянской письменности была продолжена.

Почитание Кирилла и Мефодия началось, вероятно, сразу после их смерти. Их жития и службы им были созданы в 9 веке. Имена Кирилла и Мефодия значатся в месяцеслове Ассеманиева Евангелия (1-я половина 11 века). О раннем почитании Кирилла и Мефодия на Руси свидетельствует включение их имён в месяцесловы Остромирова Евангелия (1056-57) и Архангельского Евангелия (1092). В конце 17 века во время исправления миней (смотри Книжная справа) имена Кирилла и Мефодия были исключены из церковного календаря. Возобновление почитания относится к середине 19 века и связано с актуальными для того времени идеями славянского единства. Дни памяти Кирилла и Мефодия были включены в календарь РПЦ в 1863 году.

Изображения Кирилла и Мефодия распространены достаточно широко. Кирилла изображают в монашеском одеянии - в тёмном хитоне и мантии с капюшоном, Мефодия - в епископском облачении. Наиболее ранним изображением Кирилла и Мефодия считается миниатюра «Перенесение мощей святого Климента, папы Римского» из Менология Василия Великого (между 976 и 1025, Библиотека Ватикана). Иногда в качестве самого раннего изображения указывают фреску 9 века базилики Святого Климента в Риме. На Руси изображения Кирилла и Мефодия встречаются с 15 века среди миниатюр Радзивилловской летописи и в минейных иконах, где изображались святые всего месяца. В русской иконографии их образы стали особенно популярными с середины 19 века.

Дни памяти по календарю Русской православной церкви - 14(27) февраля (равноапостольный Кирилл), 6(19) апреля (святейший Мефодий), 11(24) мая (равноапостольные Мефодий и Кирилл); по календарю Римско-католической церкви - 14 февраля. С 1991 года в России учреждён ежегодный светский праздник День славянской письменности и культуры, который приходится на день церковной памяти Кирилла и Мефодия.

Лит.: Лавров П. А. Кирило та Методій в давньословяньскому письменьстві Kиїв, 1928; он же. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л., 1930; Кирило-Методиевска енциклопедия. София, 1985-2003. Т. 1-4; Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. М., 1997; Флоря Б. Н. Сказания о начале славянской письменности. СПб., 2004; Тахиаос А.-Э. Н. Святые братья Кирилл и Мефодий, просветители славян. Сергиев Посад, 2005.

Кирилл и Мефодий известны тем, что создали старославянскую азбуку, которая положила начало созданию письменности на Древней Руси. Два брата родились в Византии, а точнее в Фессалоники.

Образование Кирилла и Мефодия было на высочайшем уровне, что вскоре сказалось на их великих заслугах. Однако Мефодий был военным и создал себе успешную карьеру, получив звание стратега. Но Кирилл больше всего изучал не военное дело, а лингвистику и различные языки. Также Кирилл изучал арифметику, астрономию и даже геометрию, а эти уроки он получал у лучших учителей в Константинополе.

Вскоре Кирилл становится хранителем библиотеки в главном храме Константинополя, а этот храм назывался «Собор Святой Софии». Пробыв небольшое количество времени в качестве хранителя, Кирилл не стал задерживаться и начал преподавать различные уроки в университете. За все заслуги Кирилла он получает прозвище «Философа». Братья в совершенстве знали не только греческий язык, но и славянский, знание которого помогло создать новую азбуку.

Первой миссией Кирилла стала «Хазарская» миссия, в ходе которой два брата отправились в Хазарию. Мефодий же остался на родине, в Константинополе. В Хазарии Кирилл поведал о религии, пытаясь заставить каган сменить веру, но этого не произошло, и Кирилл вернулся обратно в Византию.

Главная заслуга Кирилла и Мефодия – создание старославянской азбуки. Предпосылкой для данного события стала отправка послов в Константинополь от князя Ростислава. Послы просили прислать Ростиславу учителей, которые смогли бы обучить простых людей азбуке и грамоте, а также распространили новый язык. После этого из Константинополя в Моравию отправили Кирилла и Мефодия, которые создали старославянскую азбуку и начали переводить различные церковные книги с греческого языка на славянский, дабы простолюдины могли спокойно изучать эти книги. Также в Моравии Кирилл и Мефодий обучали славян, а конкретно – чтению и письму. Некоторые другие церковные книги братья перевели на болгарский язык для обычных людей, которые ещё не знали старославянский язык.

Вариант 2

Мало найдется в нашей стране людей, кто бы не слышал о Кирилле и Мефодии. Братья подарили миру славянский алфавит, перевод книг с греческого языка на славянский.

О жизни Кирилла и Мефодия сохранились письменные свидетельства того времени. Братья рождены были в Греции в городе Солуни. В семье помимо них росло еще пятеро братьев. Отец их Лев, византийский военачальник, занимал высокий чин, семья жила в достатке. При рождении мальчики получили имена Михаил и Константин, старшим из них был Михаил, 815 года рождения, Константин был рожден в 827 году.

Михаил выбрал путь военного и дослужился до звания стратега в Македонской провинции. Влиятельный покровитель царедворец Феоктист заметил талантливого юношу и всячески способствовал продвижению Михаила по службе.

Константин с ранних лет увлекся наукой, изучал традиции других народов, занимался переводом Евангелия на язык славян. В Константинополе, где проходил обучение Константин, помимо лингвистики он получил знания по геометрии, арифметике, риторике, астрономии, философии. При его знатном положении и успехах в научной деятельности, ему пророчили службу в самых высших должностях, но для себя он выбрал скромную должность хранителем книг в библиотеке Софийского Собора. Недолго прослужив на этой должности, Константин начинает педагогическую деятельность в университете. Его знания, умение вести философские дискуссии, закрепили за ним прозвище Философ, которое не редко встречается в летописи жизни братьев.

Константин был вхож в императорский двор и нередко отправлялся по поручению византийского императора в другие земли для прославления веры православной. Первое такое поручение получил проповедник в 24 летнем возрасте. Житие братьев описывает как четко, твердо и убежденно он отвечал на сложные вопросы мусульман и хазаров о христианской вере.

Михаил, прослужив около 10 лет настоятелем одной из славянских областей, отказавшись от сана архиепископа, в 852 году принял постриг с именем Мефодий, став настоятелем монастыря на Малом Олимпе, куда в 856 году с учениками прибыл Константин, братья приступают к созданию азбуки для славян.

Недолго длилось их церковное уединение, в 862 году по поручению императора проповедники прибывают в Моравию, где на протяжении трех лет занимаются обучением грамоте и христианской проповеди. В этот период на славянский язык переведены Псалтирь, Апостол, «Написание о правой вере» и множество других богослужебных текстов. Активная деятельность братьев пришлась не по нраву немецким священнослужителям, считавшим возможным осуществление православного богослужения лишь на трех языках, указанных в писании, поэтому они обратись с жалобой на братьев к папе Римскому, поскольку Моравия находилась под правлением Римского папы Андриана II. Братьев вызвали в Рим. Подарив папе Римскому часть мощей Климента I, проповедники получили одобрение на богослужение на славянском языке, Мефодий был произведен в сан священнослужителя.

В начале 869 года Константин, находясь на смертном одре, принимает постриг и получает имя Кирилл.

После смерти брата Мефодий продолжил совместное дело уже в сане архиепископа Моравии и Паннонии. Кипучая деятельность архиепископа не нравилась представителем немецкой церкви и в 871 году проповедник был арестован и помещен в монастырскую тюрьму в Германии, лишь вмешательство папы Римского Иоанна VIII позволило через три года выйти ему из тюрьмы.

До последней минут своей жизни Мефодий не переставал заниматься переводами, последним был перевод «Ветхого Завета». Скончался Мефодий в 885 году.

Братьев почитают как на Востоке, так и на Западе. В России 24 мая в честь святых Кирилла и Мефодия утвержден праздник славянской письменности и культуры.

Борис Степанович Житков – известный русский и советский писатель. Также занимался написанием прозы, путешествиями, исследованиями, был моряком, инженером, преподавателем,

  • Жизнь и творчество Жан-Жака Руссо

    Жан-Жак Руссо – известный французский писатель, мыслитель, общественный деятель, создатель множества политических и философских теорий, ставших причиной революции во Франции.



  • Предыдущая статья: Следующая статья:

    © 2015 .
    О сайте | Контакты
    | Карта сайта