«Каждое дитя приходит в мир с вестью, что Бог еще не разочаровался в людях»
Р. Тагор
Дорогие друзья и гости блога «Музыка души»!
Сегодня я хочу остановиться на творчестве удивительного человека. Немногим дается трудное умение жить. В полной мере этим умением владел замечательный индийский писатель, вдохновенный поэт-лирик, романист, новеллист, драматург, композитор, основатель двух университетов — Рабиндранат Тагор. Для бельгальцев Рабиндранат Тагор не только великий поэт, не только пример замечательного образа жизни, но и неотторжимая часть их собственной жизни. Они растут с языком Тагора на устах,и лучшим своим чувствам нередко дают выход его же словами, его же поэзией. Необычайно богата его жизнь, богата событиями не только внешними, но и внутренними, духовными.
Родился Рабиндранат Тагор в 1861 году в семье, известной всей тогдашней Бенгалии. Он был младшим из 14 детей. Его дед Дворконатх обладал поистине сказочными богатствами. Ему принадлежали индиговые фабрики, угольные шахты, сахарные и чайные плантации, огромные поместья.
Отец Дебендронатх, прозванный Махарши (Великим мудрецом), сыграл важную роль в пробуждении национального самосознания индийцев. Разнообразными талантами были наделены многочисленные братья и сестры Тагора. В этой семье царила атмосфера артистичности, гуманности, взаимного уважения, атмосфера, в которой пышным цветом распускались все дарования.
Рабиндранат Тагор в 1873 г
Рабиндранат Тагор начал писать стихи в 8 лет. Единственным достоинством этих первых опытов, шутливо писал он впоследствии, было то, что они затерялись. Мать Тагора умерла, когда ему было 14 лет. Потеряв маму, мальчик стал вести замкнутую жизнь, отзвуки этой потери прошли через всю его жизнь.
Sarada Devip (мама Тагора)
Воспоминанье
Я никогда не вспоминаю мать,
И лишь порой, когда я выбегаю
На улицу — с мальчишками играть,
Какая-то мелодия внезапно
Овладевает мной, не знаю где родясь,
И кажется мне, словно это мама
Вошла ко мне, с моей игрой слилась.
Она, качая
колыбель
мою,
Быть может, эту песню напевала,
Но все ушло, и мамы больше нет,
И песни маминой не стало.
Я никогда не вспоминаю мать.
Но в месяце ашшин, средь зарослей жасмина
Как только начинает рассветать,
И влажен ветер, пахнущий цветами,
И тихо плещется волна,
В моей душе встают воспоминанья,
И мне является она.
А верно, мама часто приносила
Цветы, чтоб вознести моления богам;
Не оттого ль благоуханье мамы
Я слышу всякий раз, входя во храм?
Я никогда не вспоминаю мать.
Но, глядя из окошка спальной
На мир, который взором не обнять,
На синеву небес, я чувствую, что снова
В мои глаза глядит она
Внимательным и нежным взглядом,
Как в золотые времена,
Когда, меня сажая на колени,
Она смотрела мне в глаза.
И взор ее тогда во мне запечатлялся,
И от меня закрыл он небеса.
Тагор с женой Мриналини Деви (1883)
В 22 года Р. Тагор женится. И становится папой пятерых детей.
Есть любовь, которая вольно плавает по небу. Эта любовь согревает душу.
А есть любовь, которая растворяется в повседневных делах. Эта любовь вносит тепло в
семью
.
Рабиндранат Тагор с старшим сыном и дочкой
Первый же вышедший в свет сборник стихов «Вечерние песни» прославил молодого поэта. С этого времени из-под его пера непрерывным потоком выходят сборники стихов, рассказов, романы, драмы, статьи – можно только поражаться неисчерпаемой мощи его гения.
В 1901 году поэт с семьей переезжает в семейное поместье под Калькуттой и открывает вместе с пятью сподвижниками школу, для чего продает авторское право на издание своих книг.
Через год любимая жена умирает, эту смерть он переживал очень тяжело.
Когда тебя во сне моем не вижу,
Мне чудится, что шепчет заклинанья
Земля, чтобы исчезнуть под ногами.
И за пустое небо уцепиться,
Поднявши руки, в ужасе хочу я…
(перевод А.Ахматовой)
Но на этом несчастья не закончились. На следующий год от туберкулеза умирает одна из дочек, а в 1907 — скончался от туберкулеза младший сын.
Хочешь все поменять, но напрасны старания:
Остается все точно таким же. как ранее.
Если горести все уничтожишь ты, вскорости
Обратятся недавние радости в горести
В 1912 году со старшим сыном Рабиндранат Тагор уезжает в США, делая остановку в Лондоне. Здесь он показал свои стихи своему знакомому писателю Уильяму Ротенстайну. Тагор становится известным в Англии, в Америке.
С величайшим ликованием было встречено во всей Азии присуждение в 1913 году Тагору Нобелевской премии- признание его неоспоримых заслуг.
Р. Тагор никогда в своей жизни, даже в самые трудные минуты, не терял своего неизбывного оптимизма, веры в неминуемое конечное торжество добра над злом.
В расщелине стены, среди ночной прохлады,
Расцвел цветок. Ничьи не радовал он взгляды.
Его безродного, убожество корят
А солнце говорит:»Как поживаешь, брат?»
Его любимый образ – текущая река: иногда небольшая речушка Копаи, иногда полноводная Падма, а иногда всеувлекающий поток времени и пространства. Таким мы видим и его творчество: насыщенным, разнообразным, питающим…
От его творчества исходит свет, помогающий найти себя. В древней Индии на поэта смотрели как на «риши» — пророка, водительствующего меж людей. Почти в 70 лет Рабиндранат Тагор открыл для себя живопись. И следующие годы посвятил себя рисованию.
«Утро моей жизни было исполнено песен, пусть закат моих дней будет исполнен красок», - говорил Тагор. После себя он оставил не только тысячи красивейших строк, но и около 2-х тысяч картин и рисунков.
Живописи он не учился, а рисовал, как чувствовало сердце. Его картины-импульсы написаны быстро, вдохновенно и уверенно. Это выплеск эмоций на бумагу. «Я поддался чарам линий…» - говорил он впоследствии. Витиеватыми узорами Тагор заполнял зачеркнутые места на страницах своих рукописей. В итоге – эти узоры вылились в картины, вдохновляющие многих молодых художников на творчество, а в Индии появилось новое течение в искусстве.
Его выставки проходили во многих странах мира, они покоряли людей своей искренностью и самобытностью и хорошо продавались. Деньги с продажи картин Тагор вкладывал в создание университета.
Сейчас его картины чаще всего можно встретить в частных коллекциях. В 2010 году коллекция из 12 картин Рабиндраната Тагора была продана за 2.2 млн долларов.
Поэт является автором текста гимнов Бангладеш и Индии.
В этом солнечном мире я не хочу умирать,
Вечно жить бы хотел в этом
цветущем
лесу,
Там, где люди уходят, чтобы вернуться опять,
Там, где бьются сердца и цветы собирают росу.
Всей своей жизнью от утверждал, что ногами надо касаться земли, а головой уходить в небо. Лишь во взаимодействии житейской и духовной жизни человек может рассчитывать на успех своего внутреннего поиска.
В поздний час пожелавший отрешиться от мира сказал:
«Нынче к богу уйду я, мне дом мой обузою стал.
Кто меня колдовством у порога держал моего?»
Бог сказал ему: «Я». Человек не услышал его.
Перед ним на постели, во сне безмятежно дыша,
Молодая жена прижимала к груди малыша.
«Кто они — порождения майи?» — спросил человек.
Бог сказал ему: «Я». Ничего не слыхал человек.
Пожелавший от мира уйти встал и крикнул: «
Где ты,божество?
»
Бог сказал ему: «Здесь». Человек не услышал его.
Завозился ребенок, заплакал во сне, завздыхал.
Бог сказал: «Возвратись». Но никто его не услыхал.
Бог вздохнул и воскликнул: «Увы! Будь по-твоему,пусть.
Только где ты найдешь меня, если я здесь остаюсь».
(перевод В.Тушновой)
Тагор считал личность высшей ценностью и сам был воплощением цельного человека. Слово для него было не единицей информации или описания, но зовом и вестью. В течение всей своей долгой жизни с удивительной гармоничностью Рабиндранат Тагор объединяет в своем творчестве противоречия между духом и плотью, человеком и обществом, между поисками истины и наслаждениемкрасотой. А красоту он чувствовал со свойственной лишь немногим тонкостью. И с высоким, благородным вдохновением умел воссоздать ее в своих лирических стихах, составляющих может быть лучшее из всего, что им написано.
Что-то от легких касаний, что-то от смутных слов,-
Так возникают напевы — отклик на дальний зов.
Чампак средь чаши весенней,
полаш в пыланье цветенья
Подскажут мне звуки и краски,-
путь вдохновенья таков.
Всплеском мгновенным возникнет что-то,
Виденья в душе — без числа, без счета,
А что-то ушло, отзвенев,- не уловишь напев.
Так сменяет минуту минута — чеканный звон бубенцов.
(перевод
М.Петровых
)
Для современной бенгальской литературы Тагор по -прежнему маяк, по которому ориентируются. Нестареющая поэзия Тагора становится все популярнее. Подобно тому, как Махатму Ганди величают отцом индийской нации, Рабиндранат Тагор по праву может быть назван отцом индийской литературы. Тагор познал старость тела, но не старость души. И в этой неувядающей молодости секрет долголетия памяти о нем.
Дом себе кто-то построил -
Значит, разрушился мой.
Я заключил перемирье -
Кто-то пошёл войной.
Если я тронул струны -
Где-то замолк их звон.
Круг замыкается там же,
Где начинается он.
***
Перед ошибками захлопываем
дверь
.
В смятенье истина:»Как я войду теперь?»
«О плод! О плод! — кричит цветок.
Скажи, где ты живешь, дружок?»
«Ну что ж, — смеется плод, — смотри:
Я у тебя живу внутри».
* * *
«Не ты ли, — спросил я однажды судьбину, —
Толкаешь меня так безжалостно в спину?»
Она прохрипела с усмешкою злою:
«Тебя погоняет твое же былое».
* * *
Откликается
эхо
на все, что услышит кругом:
Оказаться оно не желает ничьим должником.
* * *
Проснулся малютка-
цветок
. И внезапно возник
Весь мир перед ним, как огромный прекрасный цветник.
И так он вселенной сказал, изумлённо моргая:
«Пока я живу, поживи-ка и ты, дорогая».
Рабиндранат Тагор – поэт, музыкант и художник Бенгальского Возрождения конца 19 – начала 20 века, оказавший большое влияние на индийское искусство и литературу. Автор «Гитанджали» в 1913 году стал первым неевропейцем, удостоившимся Нобелевской премии. Его наследие хранится в Университете Висва-Бхарати, а поэтические композиции стали гимнами Индии и Бангладеша.
Рабиндранат Тагор по прозвищу Раби родился 7 мая 1861 года в особняке Джорасанко в Калькутте в многодетной семье землевладельца – брахмана Дебендранатха Тагора и его жены Шарады Деви.
Отец много путешествовал, а мать умерла, кода будущий поэт был совсем юным, поэтому Рабиндраната и других детей воспитывали слуги и приглашенные учителя. Находясь в авангарде культурной и общественной жизни, семья Тагора регулярно устраивала театральные и творческие вечера, увлекалась бенгальской и западной классической музыкой. В результате дети, воспитанные в передовых традициях времени, стали знаменитыми образованными людьми.
Помимо Рабиндраната, род Тагоров прославили старшие братья, бывшие философами, драматургами и общественными деятелями, а также сестра, ставшая известной в Индии писательницей-романисткой.
Рабиндранат избегал школьного обучения и предпочитал бродить по поместью и окрестностям и заниматься гимнастикой, борьбой и плаванием под присмотром брата. Параллельно он осваивал изобразительное искусство, анатомию, историю, географию, литературу, арифметику, санскрит и английский.
Достигнув совершеннолетия, Рабиндранат с отцом уехал в предгорья Гималаев, где юноша слушал мелодичное пение в священном Золотом храме Амритсара, изучал историю, астрономию, современную науку, санскрит и классическую поэзию Калидасы.
Вернувшись из путешествия, Тагор написал 6 стихотворений и поэтический роман, который выдал за утраченное творение вымышленного автора XVII века. Тогда же юный писатель дебютировал в жанре рассказа, опубликовав на бенгальском языке миниатюру «Женщина-нищий» («Бхихарини»).
Поскольку Дебендранатх желал, чтобы младший ребенок стал адвокатом, в 1878 году Рабиндранат поступил в лондонский Университетский колледж и в течение нескольких месяцев изучал юриспруденцию. Ненависть к формальному образованию заставила молодого человека бросить науку и посвятить себя чтению. В Англии Тагор познакомился с творчеством и проникся фольклорными традициями Туманного Альбиона.
В юном возрасте Рабиндранат сочинял пьесы в соавторстве с братьями, некоторые из них демонстрировались на творческих вечерах в родовом особняке. Позже самостоятельные драматические произведения рождались из сюжетов новелл. Они представляли собой размышления на вечные философские темы, иногда содержали элементы аллегории и гротеска.
В 1880 году юноша вернулся в Бенгалию и начал регулярную публикацию собственных стихов, романов и рассказов, написанных под влиянием европейских традиций, что стало абсолютно новым явлением в брахманской классической литературе. К этому периоду писательского творчества относятся сборники «Вечерних» и «Утренних» песен, а также книга «Чаби-О-Ган».
Рассказы Тагора публиковались в журнале, а затем были изданы отдельным трехтомником, содержащим 84 произведения, в которых писатель рассуждал о современном мире с характерными новомодными тенденциями, играх разума, несчастной жизни простых людей. Ярким примером последней темы стали миниатюры «Голодные камни» и «Беглянка», написанные в 1895 году.
Стихотворения Рабиндраната ТагораВ 1891-м поэт начал работу над переложением народных произведений о жизни простого народа Бенгалии. «Золотая ладья», «Читара», «Сбор урожая» были изданы с 1893 по 1901 годы, а следом за ними вышел роман «Песчинка», опубликованный в 1903-м.
С 1908 года Рабиндранат работал над произведениями, вошедшими в сборник «Гитанджали», что в переводе означало «Жертвенные песнопения». 157 стихов были посвящены отношениям между человеком и Богом, раскрывавшимся посредством простых и понятных образов. Структурный минимализм делал строки запоминающимися, вследствие чего их начали использовать как цитаты.
Сборник был переведен на английский язык и издан в Европе и Америке. В 1913 году автора «Гитанджали» удостоили Нобелевской премии в области литературы за изящное повествование, образное мышление и исключительное мастерство. В 1930-х годах Рабиндранат экспериментировал с различными литературными направлениями. Он пытался добавить к классической бенгальской поэзии ноты модернизма. Наиболее ярко это проявилось в зрелых поэтических произведениях автора.
В течение жизни Тагор создал сотни стихов, десятки рассказов и 8 романов, темами которых были деревенский быт, проблемы бенгальского общества, конфликт поколений, религия и другие. Особое место в творчестве писателя заняло лирическое произведение «Последняя поэма». Стихотворные строки, включенные в новеллу, легли в основу песни композитора , прозвучавшую в кинофильме «Вам и не снилось».
Песня на стихи Рабиндраната Тагора «Последняя поэма»В конце 1930-х годов Рабиндранат повернул писательскую деятельность в научное русло. Он опубликовал несколько эссе с исследованиями в области биологии, астрономии и физики, а также сочинил ряд стихов и рассказов, где лирика переплеталась с академическими знаниями. Поэзия и проза, созданные на закате жизни Тагора, отличаются мрачными красками и предчувствием близкой смерти. По мнению литературоведов, творчество этого периода стало лучшим наследием бенгальского творца.
Тагор был не только писателем и поэтом, он стал автором более 2 тыс. песен, начиная с молитвенных гимнов и заканчивая народными и лирическими мелодиями. Композиторская сторона творчества Рабиндраната неотделима от литературной, поскольку плавное звучание стихотворных строк бенгальского творца само по себе было музыкальным.
Гимн Индии, написанный Рабиндранатом ТагоромНекоторые тексты Тагора стали песнями после смерти автора. Так, в 1950 году его стихотворение стало словами индийского национального гимна, а в 1970-м строки произведения «Амар Шонар Бангла» выбрали для официальной музыки государства Бангладеш.
Рабиндранат преуспел и как живописец. Его кисти принадлежат около 2,5 тыс. работ, неоднократно выставлявшихся на родине и в других странах.
Тагор интересовался тенденциями современного искусства, перенимал передовые методы и использовал их в собственных картинах. Он пробовал себя как художник-реалист, примитивист, импрессионист. Его творения отличаются нетрадиционным подбором цветов, который исследователи связывают с дальтонизмом, и правильными геометрическими силуэтами, следствием увлечения точными науками.
В начале 1900-х годов Тагор поселился в родовом особняке в Сантиникетане, неподалеку от Калькутты, где совмещал творчество с общественной и политической активностью. Поэт основал приют мудрецов, куда входили школа, молельня, обширные территории с зелеными насаждениями и библиотека.
В то же время Рабиндранат стал защитником революционного деятеля Тилака и организовал движение «Свадеши», протестовавшее против раздела Бенгалии. Он не был сторонником кардинальных экстремистских мер, а выступал за изменения через образование и мирное просвещение. В 1921 году на средства, собранные по всему миру, Тагор построил «Обитель Благосостояния», призванную помогать деревенским жителям.
А в 1930-е годы писатель обратился к социальной проблеме кастового деления. Благодаря высказываниям о клане неприкасаемых на лекциях и в собственных произведениях Рабиндранат добился для них права присутствия в знаменитом Храме Кришны, расположенном в Гуруваюре. В 1940 году поэт лично познакомился с , лидером движения за независимость Индии, насильственные методы которого не одобрял. В архивах сохранилось памятное фото с этой встречи.
Тагор много путешествовал по миру, изучал различные религии, знакомился с великими иностранными современниками. Писатель негативно относился к проблеме национализма, рассуждал о ней во время лекций в США и Японии, а позже посвятил этой теме публицистическое произведение. Резкую критику Рабиндраната вызвало нападение Германии на Советский Союз, он осуждал политику и верил в возмездие за кровавые деяния и торжество справедливости.
О личной жизни великого бенгальца известно мало. В 1883 году Тагор женился на 10-летней Мриналини Деви, урожденной Бхабатарини. Ранние браки индийских девочек были обычной практикой в то время. У супругов родились пятеро детей, двое из них умерли в раннем детстве.
В 1890 году Рабиндранат взял в руки бразды правления над обширными родовыми поместьями в районе Шелайдахи и через 8 лет перевез туда семью. Тагор проводил время, путешествуя по реке Падме на семейной барже, собирал ренту и благословлял крестьян.
Начало 1900-х годов стало в биографии бенгальского творца временем трагических потерь. Мриналини умерла в 1902 году в Сантиникетане, через год Рабиндранат потерял дочь, потом скончался глава семьи Тагор, оставив младшему сыну небольшое наследство. В 1907-м младший ребенок Тагора стал жертвой эпидемии холеры.
В 1937 году Тагор начал страдать хроническими болями, переросшими в длительный недуг. Однажды он упал в обморок и некоторое время находился в коме. Периоды творчества сменялись временем, когда физическое состояние творца не позволяло ему работать.
После вторичной потери сознания в 1940 году Рабиндранат оправиться не смог. Последние произведения он диктовал друзьям и секретарю.
7 августа 1941 года Тагор умер в собственном доме в Джорасанко. Точная причина смерти неизвестна, исследователи считают, что писателя погубили старость и изнурительная болезнь.
Кончина великого бенгальского барда стала трагедией для многих людей во всем мире, которые чтили его память, устраивая фестивали творчества и праздники в его честь.
Фонтан смерти приводит в движение стоячую воду жизни.
Пессимизм – форма душевного алкоголизма.
Всевышний уважал меня, покуда бунтовать я мог,
Когда ж я пал к его ногам, он мною пренебрег.
Погрязнув в наслаждениях, мы перестаем ощущать всякое удовольствие.
На чтение 10 мин. Просмотров 2.1k. Опубликовано 19.09.2017
Рабиндранат Тагор – личность, широко известная не только в его родной Индии, но и во всем мире. Писатель, поэт, художник, композитор, общественный деятель – удивительно, но все эти таланты вместились в одном человеке.
Благодаря ему произошло формирование литературы и музыки Бенгалии, а высокая духовность его личности позволили родиться особой философии. Тагор стал первым азиатом, достижения в поэтическом и художественном творчестве которого посчитали настолько значимыми для всего мира, что удостоили Нобелевской премии.
Рабиндранат Тагор (Робиндронатх Тхакур) родился 7 мая 1861 года на севере Калькутты в имении Джоасанко Тхакур Бари. Он был младшим из детей Шарады Деви (1830-1875) и Дебендранатха Тагора (1817-1905). Семья Рабиндраната относилась к древнему и знатному роду.
Среди их предков – основатель религии Ади Дхарм. Отец был брахманом, поэтому очень часто совершал паломничества к святым местам . Старший брат Рабинданата Двиджендранатх был всесторонне развит и талантлив, являясь по совместительству и математиком, и музыкантом, и поэтом. Средние братья ушли не далеко от Двиджендранатха. Они стали известными философами и сумели добиться немалого успеха в драматургии и поэзии. Племянник Рабиндраната прославился тем, что внес посильный вклад в современную бенгальскую , став одним из основателей новой школы.
Как уже было указано, семья Тагоров имела особенное положение в обществе. Так как они были землевладельцами (заминдарами), в их доме часто собирались влиятельные, известные или просто талантливые люди – общественные деятели, писатели, художники, политики.
Как видно, Рабиндранат с самого рождения рос в богемной атмосфере, окруженный духовностью и нестандартностью мышления , поэтому не стоит удивляться, что он достаточно рано избрал путь творчества.
В возрасте 5 лет Рабиндраната отдали в Восточную семинарию, а затем – в Нормальную школу. Там не слишком много внимания уделялось знаниям. В приоритете было соблюдение жесткой дисциплины, поэтому Тагору были больше по душе прогулки по окрестностям.
В 8 лет мальчишка написал свое первое стихотворение . В 11 лет он прошел упанаяну (обряд посвящения в изучение Вед и получения священного шнура упавиты), а затем отправился с отцом в путешествие по семейным имениям, которое длилось несколько месяцев. За это время отрок успел насладиться потрясающими видами и еще больше влюбиться в природные красоты Индии. Рабиндранат сумел получить прекрасное образование. Он изучал множество дисциплин, интересуясь как точными науками, так и художественными . Кроме того, ему хорошо поддались некоторые языки, в том числе, санскрит и английский. В конце концов, такое разностороннее развитие помогло сформировать удивительную личность – высокодуховную, патриотичную и наполненную любовью ко всему сущему. Когда Рабиндранату было 14 лет, его мать умерла. И этот стало для него непростым испытанием.
В 17 лет Тагор опубликовал поэму «История поэта» . В том же 1878 году он отправляется в Лондон постигать науки, сделав основной упор на изучение юриспруденции. Но прошел всего лишь год, как юноша решил вернуться . По натуре творческий человек, Рабиндранат не может сопротивляться своему желанию писать, поэтому следует примеру своих не менее творческих братьев, начиная заниматься любимой деятельностью – писательской.
В 1883 году 9 декабря произошло знаменательное в жизни Тагора событие – он женился на Мриналини Деви (1873-1902), которая тоже принадлежала к . За время, отведенное этой паре, они успели родить пятерых детей: дочерей Мадхурилату, Ренуку, Миру и сыновей Ратхиндранатха и Саминдранатха.
Биография Рабиндраната Тагора
Известный индийский писатель, поэт, композитор, художник и общественный деятель Рабиндранат Тагор родился 7 мая 1861 года в Калькутте, Британская Индия. Рабиндранат Тагор происходил их древнего рода. Его отец был известным религиозным деятелем, основателем религиозного общества Брахмо-самадж, Дебендранатх Тагор. Мать Рабиндраната скончалась, когда ему было 14 лет. Семья Тагора была богата и знаменита.
В 1866 году Рабиндраната отдали в Восточную семинарию, затем он поступил в обычную школу. В возрасте 11 лет Рабиндранат прошел обряд упанаямы, означающий переход из детства в юношество. После этого юноша вступил в одну из высших варн. Затем он вместе с отцом покинул родной город и на протяжении нескольких месяцев путешествовал. По тем меркам, Рабиндранат Тагор получил достойное домашнее образование.
В 16 лет Рабиндранат Тагор пробует публиковать свои первые произведения. Его литературным дебютом стала поэма в стиле майтхили, которая была опубликована в журнале «Бхароти».
В 1877 году начинающий поэт публикует поэму «Бикхарини» («Нищенка») – первое литературное произведение на языке бенгали. Кроме того, примерно в это же время он опубликовал сборники «Вечерние песни» и «Утренние песни».
В 1878 году Тагор начинает посещать публичную школу в Брайтоне в Англии. Затем он поступает в Университет колледжа Лондона, где изучает право, но вскоре покидает его для того, чтобы заняться изучением литературы.
В 1880 году Рабиндранат возвращается обратно в Бенгалию.
В 1883 году Рабиндранат Тагор вступает в брак с Мриналини Деви. Она была родом из семьи брахманов-пирали. У супругов родилось пять детей. С 1890 года Тагор проживает в своём имении в Шилайдахе.
1890 год стал годом публикации самой известной книги поэта - сборника поэм «Образ любимой».
1891-1895 годы считаются пиком литературной деятельности Тагора. В этот промежуток времени было написано большинство произведений, вошедших в последствии в трёхтомник «Гальпагуччха».
В 1901 году Рабиндранат Тагор переезжает в Шантиникетан, в этом месте он решает основать ашрам - обитель мудрецов и отшельников. Его ашрам состоял из экспериментальной школы, молитвенной комнаты, библиотеки и садов. Последующие года стали непростыми для писателя: в 1902 году умирает его супруга, затем в 1903 году от туберкулеза скончалась его дочь, в 1905 году умирает отец, а в 1907 году от холеры скончался младший сын.
Несмотря на свои личные потери, Тагор продолжает писать и вести активную общественную деятельность. Он выступал в защиту индийского революционера Тилака. Тагор являлся одним из основателей движения «Свадеши», которое выступало против Акта Керзона о разделе Бенгалии. Эти события вдохновили поэта на написание ряда патриотических произведений «Золотая Бенгалия» и «Земля Бенгалии». Позже, когда движение «Свадеши» стало приобретать революционный характер, Тагор отошел от него, так как считал, что общество должно меняться путем просвещения, а не революции.
Начиная с 1912 года Тагор много путешествовал. Ему удалось побывать в Европе, США, Японии, России. Писатель выполнил самостоятельные переводы нескольких своих произведений на английский. Будучи в Англии, он показал их искусствоведу Уильяму Ротенштейну. Благодаря его содействию эти переводы были опубликованы в Англии, а через некоторое время были сделаны переводы на русский язык, эти работы так же были опубликованы.
В 1913 году Рабиндранат Тагор стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Его творчество было высоко оценено Шведской академией. В 1921 году Тагор вместе с Леонардом Элмхерстом решил основать Институт реконструкции сельского хозяйства в Суруле.
В 1930-х годах Тагор уделял особое внимание проблеме «неприкасаемых» в Индии, в результате своей общественной деятельности, ему удалось добиться разрешения на посещение Храма Кришны в Гуруваюре этими людьми.
На склоне лет Тагор начал интересоваться наукой. Он занимался изучением биологии, физики и астрономии. Этот интерес нашел отражение в поэзии Тагора.
В конце жизни Рабиндранат сильно болел. В 1937 и 1940 годах поэт неожиданно терял сознание и впадал в кому. После последнего случая он так и не оправился. Поэт скончался 7 августа 1941 года в имении Джорасанко.
Рабиндранат Тагор был достаточно разносторонней личностью. Он проявил себя творчески как в литературе, так и в изобразительном и музыкальном искусстве. В наибольшей степени он прославился как автор романов, эссе, новелл, драм и песен. Тагора считают родоначальником жанра новелл на бенгальском языке. Отличительными чертами поэзии Тагора считают:
В основе сюжета произведений Тагора лежит описание жизни простых людей.
Особое место в литературном творчестве Тагора принадлежит поэзии. Поэзия Тагора была стилистически богатой. Его работы можно отнести и к классическому, и к мечтательному, и к комическому стилю. Особое влияние на поэзию Тагора оказали вайшнавский поэты 15-16 веков. Так же Тагор преклонялся перед творчеством поэтов риши – мудрецов, которым боги открыли ведийские гимны.
В своих поэтических произведениях Тагор обращается к божественности через природу.
В 1930-х годах поэт занимался внедрением в литературу Бенгалии модернизма и реализма. Примером таких экспериментов могут послужить стихи «Африка» или «Камалия».
Наиболее известными поэтическими книгами Рабиндраната Тагора являются:
Замечание 1
За сборник ««Гитанджали» поэт был удостоен Нобелевской премии в 1913 году.
Многие стихи Тагора впоследствии были положены на музыку.
Большое место в литературном творчестве Тагора отведено и прозе. Он является автором большого количества романов и новелл. Наиболее известными прозаическими произведениями Тагора являются:
В основном новеллы писателя рассказывают об обыденной жизни крестьян Бенгалии. В первые на английском языке работы Тагора были опубликованы в 1913 году в сборнике «Страждущие камни и другие рассказы».
Большинство романов и новелл Тагора поднимают важные социальные вопросы. Один из самых известных романов писателя «Дом и мир» рассказывает о национализме, терроризме и религиозных предрассудках, которые царят в индийском обществе.
Другой известный роман Тагора - «Светлолицый» поднимает проблему индивидуальности Индии и религиозной свободы.
Достаточно сложные вопросы освящаются в романе «Взаимоотношения». Роман посвящен тяжелому положению бенгальских женщин, которые чаше всего вынуждены выбирать между долгом, честью семьи и детьми.
Помимо серьёзных произведений из-под пера Тагора выходили и более жизнерадостные работы, например, «Последняя поэма» - один из самых лирических романов писателя.
Замечание 2
Некоторые из работ Тагора были экранизированы, например, «Чокхер Бали» и «Дом и мир».
Помимо всего прочего, Рабиндранат Тагор является автором и документальных трудов. В основном они посвящены истории, лингвистике, религии. Есть в документальном творчестве Тагора и автобиографические произведения.
Замечание 3
Рабиндранат Тагор пользовался огромной популярностью и уважением у себя на родине, в Бенгалии, его приравнивали к национальному герою. На Западе его произведения были менее популярны в основном из-за нехватки качественных переводов.
В этом солнечном мире я не хочу умирать,
Вечно жить бы хотел в этом цветущем лесу,
Там, где люди уходят, чтобы вернуться опять,
Там, где бьются сердца и цветы собирают росу.
Жизнь идет по земле вереницами дней и ночей,
Сменой встреч и разлук, чередою надежд и утрат,-
Если радость и боль вы услышите в песне моей,
Значит, зори бессмертия сад мой в ночи озарят.
Если песня умрет, то, как все, я по жизни пройду –
Безымянною каплей в потоке великой реки;
Буду, словно цветы, я выращивать песни в саду –
Пусть усталые люди заходят в мои цветники,
Пусть склоняются к ним, пусть срывают цветы на ходу,
Чтобы бросить их прочь, когда в пыль опадут лепестки.
(Рабиндранат Тагор)
«Когда думается о несломимой энергии, о благословенном энтузиазме, о чистой культуре, передо мною всегда встает столь близкий мне облик Рабиндраната Тагора. Велик должен быть потенциал этого духа, чтобы неустанно проводить в жизнь основы истинной культуры. Ведь песни Тагора - это вдохновенные зовы к культуре, его моление о великой культуре, его благословение ищущим пути восхождения. Синтезируя эту огромную деятельность - все идущую на ту же гору, проникающую в самые тесные переулки жизни, разве может кто-нибудь удержаться от чувства вдохновляющей радости? Так благословенна, так прекрасна сущность песнопения, зова и трудов Тагора».
Очень я люблю следующие строки из сочинения Тагора: «Да не молюсь я быть укрытым от опасностей, но лишь о бесстрашии, встречая их. Да не прошу я утишить мою боль, но лишь, чтобы сердце победило ее. Да не ищу я союзников в жизненной битве, но лишь мою собственную силу. Даруй мне силу не быть малодушным, чуя Твое Милосердие лишь в моих успехах, но дай мне почувствовать пожатие Твоей Руки в моих ошибках».
Если мир я созерцаю через песнопенья
Мне становится доступно мира постиженье.
Музыкой звучит словесной полный неги свет небесный.
Пыль земную пробуждает голос вдохновенья.
Мир как будто входит в душу, сбросив оболочку.
Отвечает сердце дрожью каждому листочку.
В этом чувства океане - формы рушатся и грани,
Вся вселенная со мною в тесном единенье.
Женщина
Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,-
Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.
Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,
Золотые нити метафор на одежде твоей горят.
Живописцы твой облик женский обессмертили на холсте
В небывалом еще величье, в удивительной чистоте.
Сколько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли,
Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли.
Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,
Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.
В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,
Сразу ты не доступней стала и таинственнее стократ.
По-иному в огне желаний засияли твои черты.
Существо ты - наполовину, полувоображение ты.
Ночь
О ночь, одинокая ночь!
Под необъятным небом
Сидишь ты и что-то шепчешь.
Глядя в лицо вселенной,
Волосы расплела,
Ласкова и смугла…
Что ты поешь, о ночь?
Снова слышу твой клич.
Но песен твоих доныне
Я не могу постичь.
Дух мой тобой вознесен,
Взоры туманит сон.
И кто-то в глуши души моей
Песню твою поет, о любимая.
Голосом легким твоим
Вместе с тобой поет,
Словно родной твой брат
Заблудился в душе, одинок,
И тревожно ищет дорог.
Он гимны отчизны твоей поет
И ждет ответа.
И, дождавшись, навстречу идет…
Будто беглые звуки эти
Будят память о ком-то былом,
Будто смеялся он здесь, и плакал,
И звал кого-то в звездный свой дом.
Снова он хочет сюда прийти -
И не может найти пути…
Сколько ласковых полуслов и стыдливых
полуулыбок,
Старых песен и вздохов души,
Сколько нежных надежд и бесед любви,
Сколько звезд, сколько слез в тиши,
О ночь, он тебе дарил
И во тьме твоей схоронил!..
И плывут эти звуки и звезды,
Как миры, обращенные в прах,
В бесконечных твоих морях.
И когда на твоем берегу я сижу одинок,
Окружают песни и звезды меня,
Жизнь меня обнимает,
И, усмешкой маня,
Уплывает вперед,
И цветет, и тает вдали, и зовет…
Праздничное утро
Открылось утром сердце ненароком,
И влился мир в него живым потоком.
Недоуменно я следил глазами
За золотыми стрелами-лучами.
Аруны показалась колесница,
И утренняя пробудилась птица,
Приветствуя зарю, защебетала,
И все вокруг еще прекрасней стало.
Как брат, мне небо крикнуло: «Приди!>>
И я припал, прильнул к его груди,
Я по лучу поднялся к небу, ввысь,
Щедроты солнца в душу пролились.
Возьми меня, о солнечный поток!
Направь ладью Аруны на восток
И в океан безбрежный, голубой
Возьми меня, возьми меня с собой!
ИНДИЯ-ЛАКШМИ
О ты, чарующая людей,
Ты, о земля, сияющая в блеске солнца лучей,
Великая Мать матерей,
Долы, омытые Индом шумящим, ветром - лесные,
дрожащие чаши,
С Гималайскою в небо летящей снежной короной своей;
В небе твоем солнце взошло впервые, впервые леса
услышали веды святые,
Впервые звучали легенды, песни живые, в домах твоих
И в лесах, в просторах полей;
Ты - вечно богатство цветущее наше, народам дающая
полную чашу,
Ты - Джамна и Ганга, нет краше, привольней, ты -
Жизни нектар, молоко матерей!
Где ум без страха, а голова держится высоко;
Где знание свободно;
Где мир не разбивается на части тесными стенами дома;
Где слова исходят из глубины истины;
Где неустанное старание простирает руки к совершенству;
Где ясный поток разума не утратил путь в сухих пустынных песках мертвой привычки;
Где ум ведется Тобой к все ширящейся мысли и действию.
В тех небесах свободы, о Отец мой мой,
Пусть пробудится моя страна!
Рабиндранат Тагор принадлежал к одному из древнейших индийских родов. Его предки занимали влиятельное положение при дворе правителей Бенгалии. Фамилия его произошла от Тхакур - в переводе «святой владыка», которую иностранцы преобразовали в Тагор.
Рабиндранат родился 6 мая 1861 года в родовом доме в Джорашанко в Калькутте. Он был уже четырнадцатым ребенком Дебендраната Тагора (с двадцати восьми лет его звали Махарши, то есть человеком известным мудростью и праведной жизнью). Глава семейства даже если жил дома, а не находился по обыкновению в Гималаях, был недоступен для семьи. Все заботы по дому легли на плечи матери – Шароды Деби, и у нее оставалось немного времени и сил для воспитания младшего сына. Детство и раннее отрочество мальчик провел под опекой домашних слуг. В школу он пошел очень рано, то была Восточная семинария. Через некоторое время, когда Роби не было еще семи лет, его приняли в другую школу, которая считалась образцовой и была создана по британским стандартам. Тогда же мальчик сочинил свои первые стихи популярным в Бенгалии размером «пояр». В 1875 году Тагор испытал одно из самых сильных потрясений в своей жизни – скоропостижно умерла его мать. Ее смерть вызвала у него такую сильную депрессию, что отцу пришлось увезти сына в длительную поездку по предгорьям Гималаев. По возвращении Рабиндранат продолжил образование, но не в английской школе, а в педагогическом училище, где преподавание велось на языке бенгали. После его окончания Тагор провел несколько лет в бенгальской академии, где изучал историю культуры и историю Индии. В это время он уже постоянно печатался в различных литературных журналах, а в 1878 году вышло в свет его первое крупное произведение - поэма «История поэта».
Вскоре отец отправил его в Англию, чтобы Рабиндранат стал студентом Лондонского университета. Тагор прожил в Англии почти два года. Он прилежно изучал право, но главные его интересы были связаны с английской литературой и историей. Находясь в Лондоне, он постоянно печатался в индийских журналах, а по возвращении собрал свои записки и опубликовал их в виде книги, назвав ее «Письма путешественника в Европу». Так и не получив адвокатского диплома, Тагор возвратился в Индию.
В 1882–1883 годах были опубликованы поэтические сборники молодого автора - «Вечерние песни» и «Утренние песни».
9 декабря 1883 года состоялась свадьба Рабиндраната и десятилетней девушки Мриналини Деби - дочери служащего в одном из поместий Тагоров. На то была воля отца. В отличие от многих других семей, Тагор не только бережно воспитывал свою жену, но и не мешал ей учиться. В результате жена Тагора стала одной из самых образованных индийских женщин. Через три года появился первый ребенок в семье - дочь Мадхурилота. Позднее у них родились еще два сына и две дочери.
В 1890 году Тагор был вынужден покинуть свой дом, по поручению отца он занял должность управляющего родовым имением Шелайдехо в Восточной Бенгалии. Он поселился в плавучем доме на реке Падма, сочетая литературные занятия с административной деятельностью. В 1901 году Тагор наконец смог соединиться со своей семьей, после краткого пребывания в Калькутте они переехали в семейное поместье неподалеку от города, где вместе с пятью учителями Тагор открыл собственную школу. Смерть жены, затем младщей дочери, а чуть позже и отца сильно отразились на всей деятельности Рабиндраната Тагора. Тагор стал наследником огромного состояния, однако материальные проблемы нисколько не занимали Рабиндраната, и он передал право управления поместьями своим братьям.
Он много печатался у себя на родине и за рубежом. Тагор находился в Шантиникетоне, когда пришло известие, что 13 ноября 1913 года ему присуждена Нобелевская премия. Тагор был первым, кто запечатлел в сознании западной интеллигенции тот факт, ныне ставший общепризнанным, что «мудрость Азии» жива, что с ней надо обращаться как с живым существом, а не как с любопытным музейным экспонатом». С этого времени начинается период признания творчества Тагора как в самой Индии, так и за ее пределами. В 1915 году английский король возвел Тагора в рыцарское звание. Оксфордский университет присвоил ему степень почетного доктора.
Тагор много путешествовал, посещал страны Европы, Японию, Китай, США, Советский Союз (1930). На родине Тагор жил в своем поместье, где продолжал литературную и преподавательскую деятельность. После начала Второй мировой войны Тагор выступил с воззванием, направленным против фашизма. Однако писатель был уже смертельно болен. Тагор умер в своем поместье неподалеку от Калькутты 7 августа 1941 года.
Литературный гений Тагора по своим масштабам и многогранности не уступает титанам европейского Возрождения. В Индии соотечественники называют его Кабигуру - поэт-учитель, таким образом точно определяя сущность его творчества. Тагор - прежде всего поэт, но он также крупнейший индийский прозаик и драматург. Он - композитор, чьи песни поют на его родине по сей день, а две из них стали национальными гимнами Индии и Бангладеш. Он оказал неоценимые услуги театру не только как драматург, но и как талантливый режиссёр и актер. Он - оригинальный живописец, не принадлежащий ни к одной из школ. Помимо всего этого он - филолог, философ, политический публицист, педагог-просветитель.
Его творческое наследие грандиозно - свыше двух тысяч лирических стихов и песен, сотни баллад и поэм, одиннадцать сборников рассказов, восемь романов, более двадцати пьес, статьи на литературные, социальные, политические, философские темы, речи и выступления. В последние двенадцать лет жизни он увлёкся живописью и графикой и успел создать около трёх тысяч картин и набросков.
Джавахарлал Неру в книге «Открытие Индии» (1942 г.) посвятил несколько страниц Рабиндранату Тагору и дал глубокую оценку его литературной, культурной и общественно-политической деятельности. Дж.Неру писал: «Он больше, чем кто-либо другой из индийцев, помог гармоническому сочетанию идеалов Востока и Запада… Он был самым выдающимся интернационалистом Индии, верившим в международное сотрудничество и работавшим во имя его. Он принёс в другие страны то, что Индия могла им дать, а в Индию то, что мир мог дать его собственному народу… Тагор был великим гуманистом Индии»1.
Об общечеловеческом значении творчества Тагора ещё в 1926 году писал советский востоковед академик С.Ф.Ольденбург: «Он - бенгалец, а мы - люди самых разных стран - в бенгальском поэте всё же понимаем человека, упоённого красотой жизни, красотой природы и красотой человека. Он говорит нам о своей родине, о Бенгалии, о Ганге, а мы слушаем его, и каждый из нас видит свою родину, свою родную реку»2.
Родина Тагора Бенгалия, с её главным городом Калькуттой, ещё в XIX веке стала центром начинавшегося национального пробуждения Индии. А в Бенгалии ведущую общественную роль играла семья Тагоров. Это был богатый древний аристократический род, принадлежавший к числу наиболее образованных людей того времени. Сначала дед, а потом отец поэта руководили обществом «Брахмо Самадж» («Общество единого Бога Брахмы»). Оно было основано в 1828 году религиозным реформатором и просветителем Рам Мохан Раем и явилось первой в Индии общественной организацией нового типа, участники которой стремились реформировать религию индуизма, отвергая средневековые сословно-кастовые деления и семейно-бытовые обычаи. Отец поэта Дебендранат Тагор, считавшийся «махариши» (великим мудрецом), утверждал культурную самостоятельность индийцев, выступая против слепого преклонения перед всем западным, которое насаждалось британскими колониальными властями и школой.
Юный Рабиндранат, четырнадцатый ребёнок в семье, рос в атмосфере философских дискуссий, литературных и научных занятий старших братьев, обучение его велось на бенгальском, а не на английском языке. В восемь лет он начал сочинять стихи. Когда ему было четырнадцать, его стихи и заметки о литературе стали печататься, а семнадцатилетнему поэту уже принадлежали два сборника лирических стихов. В 1877 году он отправился вместе со старшим братом изучать юриспруденцию в Англию, где провёл два года, занимаясь в основном литературой и музыкой, и вернулся, не завершив юридического образования.
В конце XIX века Тагор увлёкся педагогикой: его очень беспокоило состояние народного просвещения в стране. Колониальное правительство не хотело нести никаких расходов для этой цели, и в результате состояние просвещения в Индии в начале XX века было почти таким же, как и в начале XIX века. Число грамотных увеличивалось на 1 – 2 % за десятилетие. Например, в 1921 году оно составляло 7 %, причём грамотным считался уже тот, кто мог только поставить свою подпись. В своих многочисленных статьях Тагор обращал внимание на то, что школа, организованная по английскому образцу, чужда душе индийского ребёнка, она уродует и губит молодёжь, оскорбляет её национальное достоинство.
Примером практического подхода к решению проблемы просвещения служит педагогическая деятельность самого Тагора, который в 1901 году основал на свои средства школу в фамильном поместье Шанти-никетон («Обитель мира»). Сначала это была небольшая школа-ашрам, где он сам был учителем, не пользуясь никакими учебниками и пособиями, но обладая тонким и глубоким пониманием детской души. Затем школа превратилась в колледж, а в 1919 году был создан знаменитый национальный университет «Вишвабхарати», один из мировых центров изучения духовной культуры народов Востока, ставший впоследствии важным очагом воспитания кадров для независимой Индии. Здесь же в 1920 году Тагор основал Союз художников и художественную школу, которые стали центром нового движения - Бенгальского Возрождения, заложившего основы современного национального искусства Индии. Роль Тагора в развитии изобразительного искусства того времени не ограничивается, таким образом, его собственной оригинальной живописью, не принадлежащей ни к одному из направлений и так поражавшей соотечественников. В 1922 году Тагор организовал также сельскую среднюю школу (крестьянский образовательный центр) в Шриникетоне, где наряду с общеобразовательными предметами учащиеся обучались агротехнике и ремёслам.
Убеждённый противник угнетения и эксплуатации, Тагор всегда был сторонником социалистической идеи. В 1930 году в возрасте семидесяти лет он посетил Советский Союз и написал свои знаменитые «Письма о России», в которых высоко оценил успехи советского народа, особенно в области просвещения. «Всё, что я увидел, меня поразило. За восемь лет просвещение изменило духовный облик народа. (…)
Трудно себе представить, как молниеносны перемены при таком огромном населении. Душа радуется, когда видишь, как воды просвещения хлынули в пересохшее русло. Везде бьют ключом инициатива и творчество. Свет новых надежд озаряет их путь. Повсюду кипит полнокровная жизнь»3. Эта книга, проникнутая искренней симпатией к нашей стране, вышла на бенгальском языке в 1931 году и была запрещена британскими властями в Индии, потому что звучала призывом к борьбе за свободу индийского народа.
Всемирная слава пришла к поэту в 1912 году, когда в Англии вышла небольшая книжка стихов Тагора «Гитанджали» («Жертвенные песни») в авторском переводе на английский язык. И уже в 1913 году за этот сборник Р.Тагору была присуждена Нобелевская премия по литературе. Сам этот факт был беспрецедентным - впервые она была вручена представителю народов Азии. С 1913 года стали появляться переводы Тагора и в России. В 1914 году книга «Гитанджали» была переведена на русский язык с участием и под редакцией русского и литовского поэта Юргиса Балтрушайтиса. Именно это издание явилось для Елены Ивановны и Николая Константиновича Рерихов ключом к «сердечной глубине» поэзии Тагора.
Вот как пишет Н.К.Рерих об открытии для себя творчества Тагора: «Нашла она [Е.И.Рерих] и »Гитанджали» Тагора в переводе Балтрушайтиса. Как радуга засияла от этих сердечных напевов, которые улеглись в русском образном стихе Балтрушайтиса необыкновенно созвучно. Кроме чуткого таланта Балтрушайтиса, конечно, помогло и сродство санскрита с русским, литовским и латышским языками. До этого о Тагоре в России знали лишь урывками. Конечно, прекрасно знали, как приветственно имя Тагора во всём мире, но к сердечной глубине поэта нам, русским, ещё не было случая прикоснуться.
»Гитанджали» явилось целым откровением. Поэмы читались на вечерах и на внутренних беседах. Получилось то драгоценное взаимопонимание, которое ничем не достигнешь, кроме подлинного таланта. Таинственно качество убедительности. Несказуема основа красоты, и каждое незагрязнённое человеческое сердце трепещет и ликует от искры прекрасного света. Эту красоту, этот всесветлый отклик о душе народной внёс Тагор. Какой такой он сам? Где и как живёт этот гигант мысли и прекрасных образов? Исконная любовь к мудрости Востока нашла своё претворение и трогательное созвучие в убеждающих словах поэта. Как сразу полюбили Тагора! Казалось, что самые различные люди, самые непримиримые психологи были объединены зовом поэта. Как под прекрасным куполом храма, как в созвучиях величественной симфонии, так же победительно соединяла сердца человеческие вдохновенная песнь. Именно как сказал сам Тагор в своём »Что есть искусство»:
«Гитанджали» - это диалог человека с Богом, это духовная лирика, в которой используются и переосмысливаются идеи и образы традиционной вишнуистской поэзии «бхакти». В этой поэзии Высшее Существо воспринимается человеком как близкое и любимое, как отец или мать, возлюбленный или возлюбленная, и это сближает её с христианской религиозной поэзией. Известному исследователю и переводчику Тагора М.И.Тубянскому принадлежит следующее проницательное наблюдение: «Идея любви как высшей ценности жизни и как основы религии является в мировоззрении Тагора наследием религии вайшнавизма, особенно вайшнавистской религиозной лирики, которой Тагор увлекался в ранней молодости… Старинная вайшнавистская лирика - главнейший источник тех стихотворений Тагора, в которых религиозное содержание принимает вид любовной лирики»5.
У Елены Ивановны Рерих есть письмо от 10 сентября 1938 года, посвящённое творчеству Тагора. Вот что пишет она о его философско-религиозной поэзии: «Теперь относительно многоликости поэта в его представлениях Божества. Поэт, обращаясь к Высшему Существу, духом подымается к высшему образу красоты проявленной, и где же искать эту красоту, как не в высшем для нас символе, в облике венца Творения? (…) В Упанишадах сказано: »Высшее Существо всё проникает собою, стало быть, оно прирождённое достояние каждого». И каждый индус впитывал это понятие с молоком матери. (…) Он знает, что сам он есть лишь отображение Высшего Существа, которое находится в постоянном процессе раскрывания своей беспредельной сущности. (…)
Первая встреча Н.К.Рериха с Р.Тагором состоялась 17 июня 1920 года в Лондоне. Старший сын поэта пишет об этом: «…После обеда Сунити Чаттерджи привёл Николая Рериха, русского художника, и его двух сыновей. Рерих показал нам альбом репродукций своих картин. Картины действительно замечательны. В западном искусстве нет ничего подобного. На отца они произвели очень большое впечатление… Вся семья собирается в Индию в сентябре. Их искренняя простота и естественные манеры очаровывают, они так свежи, так отличаются от чопорных англичан. Мы хотели бы узнать их поближе».
Друг Тагора Кедарнат Дас Гупта в 1934 году в Нью-Йорке так вспоминал посещение мастерской Рериха: «Это случилось 14 лет тому назад в Лондоне. В это время я находился в доме Р.Тагора, и он сказал мне: »Сегодня я доставлю Вам большое удовольствие». Я последовал за ним, и мы поехали в Саут Кенсингтон, в дом, наполненный прекрасными картинами. И там мы встретили Николая Рериха и мадам Рерих. Когда мадам Рерих показывала нам картины, я думал о нашем прекрасном идеале Востока: Пракрити и Пуруша, человек, явленный через женщину. Это посещение навсегда осталось в моей памяти».
К приезду Р.Тагора в мастерской были поставлены картины, навеянные индийскими сюжетами. Некоторые из картин были ещё не закончены, но автор посчитал, что главное - не завершённость произведения, а тема, которая была уже видна. В это время Рерих работал над индийской серией - «Сны Востока». Всё помещение было увешано картинами, и повсюду лежали многочисленные эскизы.
24 июля Р.Тагор написал Н.К.Рериху письмо, в котором выразил симпатию к русскому художнику и восторг от его творчества: «Дорогой друг! Ваши картины, которые я видел у Вас в мастерской в Лондоне, и репродукции некоторых Ваших картин, появившиеся в журналах по искусству, глубоко захватили меня. Они заставили меня осознать то, что является, конечно, очевидным, но всё же должно быть снова и снова открываемо нами в самих себе: что Истина беспредельна. Когда я пытался найти слова, чтобы описать самому себе идеи, заключённые в Ваших картинах, я не смог сделать этого. И не смог я потому, что язык слов может выразить лишь одну грань Истины, а язык картины находит в Истине свою область, не доступную словесному выражению. Каждый вид искусства достигает своего совершенства лишь тогда, когда оно открывает в нашей душе те особые врата, ключ от которых находится в его исключительном владении. Когда картина является поистине великой, мы не должны иметь возможности высказать, в чем это величие, но всё же мы должны видеть и знать его. То же самое относится и к музыке. Когда одно искусство может быть полностью выражено другим - это не настоящее искусство. Ваши картины ясны и всё же невыразимы словами. Ваше искусство ограждает свою независимость, потому что оно великое искусство. Искренне Ваш Рабиндранат Тагор».
Через год они встретились снова в США. В Америке Тагор читал лекции об искусстве. Вспоминая об этом, Николай Константинович проводит параллель между творчеством Р.Тагора и Л.Н.Толстого, видя сходство между ними в стремлении к Красоте и благу человечества: «Затем встретились мы и в Америке, где в лекциях поэт так убедительно говорил о незабываемых законах Красоты и человеческих взаимопониманий. В суете левиафана-города слова Тагора иногда звучали так же парадоксально, как и волшебная страна Толстого, жившая в сердце великого мыслителя. Тем больше был подвиг Тагора, неустанно обходившего мир с повелительным зовом о Красоте. (…)
Разве далеки от жизни эти зовы? Разве они лишь мечты поэта? Ничуть не бывало. Вся эта правда во всей своей непреложности дана и выполнима в земной жизни. Напрасно невежды будут уверять, что мир Тагора и Толстого утопичен. Трижды неправда. Какая же утопия в том, что нужно жить красиво? Какая же утопия в том, что не нужно убивать и разрушать? Какая же утопия в том, что нужно знать и напитывать всё окружающее просвещением? Ведь это всё вовсе не утопия, но сама реальность. Если бы хотя бы в отдельных притушенных искрах не проникал в потёмки земной жизни свет Красоты, то и вообще жизнь земная была бы немыслима. Какая же глубокая признательность человечества должна быть принесена тем гигантам мысли, которые, не жалея своего сердца, поистине самоотверженно приносят напоминание и приказы о вечных основах жизни!»8
Рерих особенно ценил в творчестве Тагора сочетание современности с заветами древнейшей мудрости, которое многим даже признанным философам казалось невозможным. Они видели ретроградство или нежизненность в изучении познаний, дошедших до нас из глубины веков. «В Тагоре такие познания врождённы, а его глубокое знание современной литературы и науки даёт ему ту уравновешенность, тот золотой путь, который в представлении многих казался бы неосуществимою мечтой. А он здесь перед нами, лишь бы внимательно и доброжелательно рассмотреть его»9.
Н.К.Рерих сообщал Р.Тагору о многих своих начинаниях, в частности о Пакте об охране культурных ценностей во время войны, об основании им научно-исследовательского института «Урусвати» в Гималаях. Отвечая на просьбу Рериха высказать своё мнение о Пакте, Тагор писал художнику 26 апреля 1931 года: «Я зорко следил за Вашими замечательными достижениями в области искусства и за Вашей великой гуманитарной работой во благо всех народов, для которых Ваш Пакт мира с его знаменем защиты культурных сокровищ будет исключительно действующим символом». Как бы откликаясь на эту оценку, Рерих пишет в статье «Виджая Тагор» («Победа Тагора»), приуроченной к семидесятилетию поэта (1931 г): «Когда думается о несломимой энергии, о благословенном энтузиазме, о чистой культуре, передо мною всегда встаёт столь близкий мне облик Рабиндраната Тагора. (…) Ведь песни Тагора - это вдохновенные зовы к культуре, его моление о великой культуре, его благословение ищущим пути восхождения. Синтезируя эту огромную деятельность - всё идущую на ту же гору, проникающую в самые тесные переулки жизни, - разве может кто-нибудь удержаться от чувства вдохновляющей радости? Так благословенна, так прекрасна сущность песнопения, зова и трудов Тагора. (…) Разве не священно радостное ощущение глядеть на вечные снега Гималаев, насыщенные чудодейственною пылью метеоров дальних миров, и сознавать, что теперь среди нас живёт Рабиндранат Тагор, что, семидесятилетний, неустанно возносит он прекрасное и без устали слагает вечные камни культуры, создавая из них твердыни радости духа человеческого?
Переписка Рериха и Тагора продолжалась до самой смерти поэта. Он приглашал Николая Константиновича посетить Шантиникетон, но эта поездка не состоялась. В своих воспоминаниях о поэте Николай Рерих приводит строки из писем Рабиндраната Тагора к нему: «Я был очень рад снова получить от Вас известие и узнать, что Вы благополучно вернулись в свою обитель после тяжёлой экспедиции в Центральную Азию. Завидую Вашим увлекательным приключениям и впечатлениям, полученным в этих отдалённых, недоступных частях света… В моей уединённой жизни человека преклонного возраста, полной забот о развивающемся учебном Центре, я вынужден удовлетворять своё любопытство лишь чтением о триумфах неукротимого человеческого духа над силами природы». «Я уверен, что Вас очень заинтересует дух интернационализма, царящий в Центре и в учебной работе. И поверьте, мне доставит истинное удовольствие познакомить Вас с детищем всей моей жизни, каким является Шантиникетон»11 .
В связи с событиями Второй мировой войны Тагор писал Рериху: «Безобразные проявления открытого милитаризма во всех направлениях предвещают зловещее будущее, и я почти теряю веру в самоё цивилизацию. (…) Сегодня я так же растерян и огорчён, как и Вы, в связи с поворотом событий на Западе. Будем надеяться, что мир сможет выйти чище из этой кровавой резни. (…) Вы посвятили жизнь своему делу. Я надеюсь, что судьба будет долго хранить Вас, чтобы Вы продолжали служение Культуре и Человечеству»12.
В канун восьмидесятилетия Р.Тагор написал статью «Кризис цивилизации». «Умирающий Тагор вопиет о кризисе цивилизации. Жалуется на ненависть, всюду обуявшую человечество», - отмечал Н.К.Рерих. Тем не менее, осознавая свой близкий уход, поэт не утратил чувства исторического оптимизма. Статья Тагора заканчивается словами: «Потерять веру в человечество - страшный грех; я не запятнаю себя этим грехом. Я верю, что после бури в небе, очистившемся от туч, засияет новый свет: свет самоотверженного служения человеку. Откроется новая, незапятнанная страница истории. (…) Думать, что человечество может потерпеть окончательное поражение, - преступно!»13
Не забудет Индия »Гитанджали», »Садхану» и всё вдохновенное наследство Тагора. В нём отображена душа Индии во всей её утончённости, возвышенности. (…) Велики связи двух славных народов. Именно в русском переводе прекрасно звучали Тагоровы песни. На других языках они теряют, гаснет их пламень и задушевность. Но мысль Индии отлично выражается в русском слове. Недаром у нас столько одинаковых слов с санскритом. Эта родственность ещё мало оценена. Помню, как зачитывались у нас Тагором. Полюбили его песни не по внешнему складу, а по глубокому чувству, давшему облик милой сердцу Индии. Ещё что-то задушевное могло быть послано поэту, ещё что-то могло быть высказано. Но уже не скажешь, а подумаешь. Светла будет его память»14.
1 Цит. по: Р.Тагор. Избранное. М., 1987. С. 5.
2 Цит. по: Рабиндранат Тагор. Жизнь и творчество. М.: Наука, 1986. С. 21.
3 Р.Тагор. Собрание сочинений. Т. 12. М., 1965. С. 259.
4 Н.К.Рерих. Листы дневника. Т. 2. М.: МЦР, 1995. С. 92.
5 Цит. по: Рабиндранат Тагор. Жизнь и творчество. С. 19.
6 Е.И.Рерих. Письма. VI. М.: МЦР, 2006. 10.09.1938.
7 Н.К.Рерих. Листы дневника. Т. 2. С. 93.
8 Н.К.Рерих. Листы дневника. Т. 2. С. 93 – 94.
9 Там же. Т. 2. С. 95.
10 Н.К.Рерих. Держава Света. М.: 1999. С. 258 – 259.
11 Н.К.Рерих. Листы дневника. Т. 2. С. 437.
12 Там же. С. 437 – 438.
13 Р.Тагор. Собрание сочинений. Т. 11. М., 1965. С. 381.
14 Н.К.Рерих. Листы дневника. Т. 2. С. 436.
Интернет адреса:
http://nasati.ru/rabindranat-tagor.html
http://www.liveinternet.ru/users/3166127/post286446304/
http://www.newsps.ru/muzy-ka-iskusstvo-i-literatura/30828.html
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/4506/ТАГОР
https://ru.wikipedia.org/wiki/Библиография_Рабиндраната_Тагора
http://www.litera-asia.ru/avtor/rabindranat-tagor/
http://rupoem.ru/tagor/all.aspx
http://poetrylibrary.ru/stixiya/menu-date-152.html
И нтересны воспоминания о Тагоре как о человеке в книге «Автобиография йога» Парахамсы Йогананды: «Ученые жестоко и беспощадно критиковали Рабиндраната Тагора за введение нового стиля в бенгальскую поэзию. Он смешивал разговорные и классические выражения, игнорируя все предписанные ограничения, дорогие сердцу пандитов. Песни его в эмоционально привлекательных выражениях без особого внимания к принятым литературным формам воплощают глубокую философскую истину.
Один влиятельный критик буквально третировал Рабиндраната, называя его «поэтом-пижоном, продающим в печать воркования по рупию за штуку». Но реванш Тагора был близок: весь западный мир вскоре после того, как он перевел на английский язык свои Гитанджали, сложил к его стопам бесконечные признания. Целый сонм пандитов, включая его бывших критиков, направился в Шантиникетан, чтобы принести поздравления.
После преднамеренно длительного промедления Рабиндранат все-таки принял гостей и выслушал их похвалы в стоическом молчании. Наконец, он обратил на них их собственное привычное орудие критицизма: «Господа», — сказал он, — «благоухание тех почестей, которыми вы меня тут одарили, не слишком сочетается с вашим прежним дурно пахнущим пренебрежением. Возможна ли какая-то связь между присуждением мне Нобелевской премии и вашей внезапно обострившейся способностью давать оценку? Я тот же самый поэт, не понравившийся вам тогда, когда впервые принес скромные цветы к святыне Бенгалии».
Года через два после основания школы в Ранчи я получил сердечное приглашение от Рабиндраната навестить его в Шантиникетане и обсудить идеалы воспитания детей. Это приглашение было с благодарностью принято. Когда я вошел, поэт сидел в рабочем кабинете. Как и при первой встрече, в голову пришло, что он был такой замечательной живой моделью благородного мужества, какую только мог пожелать любой живописец. Его прекрасно изваянное лицо благородного патриция обрамлялось длинными волосами и струящейся бородой. Большие трогательные глаза, ангельская улыбка и буквально зачаровывающий, как флейта голос. Крепкий, высокий и серьезный, он соединял почти женскую нежность с восхитительной непосредственностью ребенка. Нельзя было найти более подходящего воплощения идеального представления о поэте, нежели в этом кротком певце.
Мы с Тагором скоро углубились в сравнительное изучение наших школ, как та, так и другая основанных на неортодоксальном направлении. Мы обнаружили много идентичных черт: обучение на открытом воздухе, простоту, достаточный простор для творческого духа детей. Но Рабиндранат большое значение придавал изучению литературы и поэзии, а также выражению себя через музыку и пение…
«Именно поэтому я открыл Шантиникетан в тени деревьев и под величавыми небесами», — выразительно показал на небольшую группу, занимающуюся в прелестном саду. «Ребенок находится в естественном для него окружении среди цветов и певчих птиц. Только так может он вполне выразить скрытое богатство его индивидуального дарования. Подлинное воспитание ни в коем случае не может вбиваться в голову и восприниматься извне, скорее, оно должно способствовать самопроизвольному извлечению на поверхность бесконечных хранилищ мудрости, скрытых внутри».
Рабиндранат пригласил меня переночевать у него на постоялом дворе. Это было поистине чудесное зрелище — видеть, как вечером поэт сидит с группой учеников в патио. Время повернуло вспять: этот вид напоминал сцену из древней обители — счастливый принц окружен преданными ему людьми, и все сияют божественной любовью. Тагор стягивал все узы струнами гармонии. Безо всякого догматизма он привлекал и пленял сердца непреодолимым магнетизмом. Редкий цветок поэзии, распустившийся в саду Господа, привлекал других естественным благоуханием!
Мелодичным голосом Рабиндранат прочитал нам несколько вновь написанных прелестных стихов. Большинство песен и пьес, написанных на радость его ученикам, сочинены были в Шантиникетане. Прелесть этих стихов для меня кроется в его искусстве, заключавшемся в том, что почти в каждой строке он говорил о Боге, тем не менее, редко упоминая святое имя. «Опьяненный блаженством пения», — писал он, — «я забываю себя и называю Тебя другом, Тебя — Кто Господь мой».