Главная » Выращивание » Лингвист Потебня: биография и научные работы. А

Лингвист Потебня: биография и научные работы. А

ПОТЕБНЯ АЛЕКСАНДР АФАНАСЬЕВИЧ - российский и украинский филолог-славист, член-корреспондент Пе-тербургской АН (1875).

Ро-дил-ся в се-мье мел-ко-по-ме-ст-но-го дво-ря-ни-на. В 1851 году по-сту-пил на юри-дический факультет Харь-ков-ско-го университета; в 1852 году пе-ре-шёл на ис-то-ри-ко-фи-ло-ло-гический факультет, ко-то-рый окон-чил в 1856 году. С 1860 года адъ-юнкт, в 1874 году экс-т-ра-ор-ди-нар-ный, в 1875 году ор-ди-нар-ный профессор Харь-ков-ско-го университета. В 1862-1863 годы слу-шал лек-ции в Бер-лин-ском университете, изу-чал сан-ск-рит; по-се-тил славянские зем-ли, по-бы-вал в Ве-не. С 1877 года член Об-ще-ст-ва лю-би-те-лей рос-сий-ской сло-вес-но-сти; председатель Харь-ков-ско-го ис-то-ри-ко-фи-ло-ло-гического общества (1878-1890); с 1887 года член Чеш-ско-го ко-ро-лев-ско-го общества на-ук.

Ос-но-во-по-лож-ник пси-хо-ло-ги-че-ской шко-лы в отечественной фи-ло-ло-гии. В сво-ей пер-вой пе-чат-ной ра-бо-те - «О не-ко-то-рых сим-во-лах в сла-вян-ской на-род-ной по-эзии» (1860) опи-рал-ся на дан-ные ис-то-рии язы-ка. Главное со-чи-не-ние - «Мысль и язык» (1862). Ис-пы-тал влия-ние идей В. Гум-больд-та о язы-ке как дея-тель-но-сти, твор-че-ст-ве и важ-ней-шем ус-ло-вии мыш-ле-ния, а так-же Х. Штейн-та-ля. На ма-те-риа-ле сла-вян-ских язы-ковизу-чал со-от-но-ше-ние язы-ка и мыш-ле-ния, пре-ж-де все-го - в ис-то-рическом ас-пек-те. Соз-дал уче-ние о внут-рен-ней фор-ме сло-ва как осоз-на-вае-мом но-си-те-ля-ми язы-ка его эти-мо-ло-гическом зна-че-нии, вы-де-лив в по-этическом сло-ве три со-став-ных эле-мен-та - внеш-нюю фор-му (зву-ча-ние), зна-че-ние (се-ман-ти-ку) и внутреннюю фор-му (об-раз); раз-ра-бо-тал ана-ло-гию ме-ж-ду струк-ту-рой сло-ва и струк-ту-рой по-этического про-из-ве-де-ния, в ко-то-ром об-на-ру-жи-вал те же три эле-мен-та. Обос-но-вал про-ти-во-пос-тав-ле-ние по-эзии и про-зы как прин-ци-пи-аль-но раз-ных спо-со-бов вы-ра-же-ния: про-заи-че-ским, по Потебня, ста-но-вит-ся сло-во, ут-ра-чи-ваю-щее в ре-зуль-та-те на-рас-та-ния аб-ст-ра-ги-рую-щих тен-ден-ций в язы-ке свою внутреннюю фор-му. Раз-ви-вая идею Гум-больд-та о том, что сло-во не оформ-ля-ет, а фор-ми-ру-ет мысль, трак-то-вал по-эзию как осо-бую фор-му по-зна-ния, ко-то-рое про-ис-хо-дит не пу-тём ана-ли-за (как в на-уке), но по-сред-ст-вом срав-не-ния жиз-нен-но-го опы-та с ти-пич-ны-ми и об-ще-зна-чи-мы-ми по-этическими об-раз-ами. Рас-смат-ри-вал миф пре-иму-ще-ст-вен-но как яв-ле-ние язы-ка, по-ла-гая, что ми-фический тип мыш-ле-ния, при-пи-сы-ваю-щий об-ра-зу объ-ек-тив-ное су-ще-ст-во-ва-ние и, сле-до-ва-тель-но, трак-тую-щий его бу-к-валь-но, пред-ше-ст-ву-ет по-этическому мыш-ле-нию, свя-зан-но-му с бо-лее вы-со-кой сте-пе-нью аб-ст-рак-ции. В пе-ре-хо-де от ми-фического ти-па мыш-ле-ния к по-эти-че-ско-му ре-шаю-щую роль от-во-дил тро-пам (смотреть Тро-пы и фи-гу-ры ре-чи) как бо-лее слож-ным (по срав-не-нию с ми-фи-че-ски-ми) фор-мам об-раз-но-сти; к тро-пам Потебня от-но-сил и ал-ле-го-рию в ка-че-ст-ве наи-бо-лее пол-ной и слож-ной ме-та-фо-ры.

Потебня - один из пер-вых отечественных тео-ре-ти-ков лин-гвис-ти-ки; гла-ва харь-ков-ской лин-гвис-ти-че-ской шко-лы. Раз-ра-ба-ты-вал про-бле-мы про-ис-хо-ж-де-ния и раз-ви-тия язы-ка, в том числе в свя-зи с ис-то-ри-ей на-ро-да (с осо-бым вни-ма-ни-ем к восточно-славянским язы-кам, в ча-ст-но-сти к ук-ра-ин-ско-му); ис-то-рическую грам-ма-ти-ку, фо-не-ти-ку, ак-цен-то-ло-гию сла-вян-ских (главным образом рус-ско-го и ук-ра-ин-ско-го) язы-ков; се-ма-сио-ло-гию. В ря-де ра-бот, в том числе в фун-даментальном тру-де «Из за-пи-сок по рус-ской грам-ма-ти-ке» (тома 1-4, 1874-1941), пред-ло-жил прин-ци-пи-аль-но но-вый под-ход к опи-са-нию грам-ма-тического строя язы-ка: ис-сле-до-ва-ние еди-ниц язы-ка в ди-на-ми-ке, на ба-зе со-пос-тав-ле-ния раз-ных славянских язы-ков, на ос-но-ве по-зна-вательной функ-ции язы-ка. Вы-де-лял час-ти ре-чи как клас-сы слов, раз-ли-чаю-щие-ся син-так-сическими функ-ция-ми и об-ла-даю-щие ис-то-рической из-мен-чи-во-стью. До-ка-зал, что ме-сто-име-ние и чис-ли-тель-ное от-но-сят-ся к зна-ме-нателям час-тям ре-чи. Пред-ло-жил тео-рию раз-ви-тия син-так-сического строя как пе-ре-хо-да от од-но-член-но-го пред-ло-же-ния к дву-член-но-му. Раз-ра-ба-ты-вал по-ня-тия сло-ва, грам-ма-ти-че-ской фор-мы,грам-ма-ти-че-ской ка-те-го-рии.

Дал раз-вёр-ну-тую кар-ти-ну раз-ви-тия восточно-славянской фо-не-тической сис-те-мы от древ-ней-ше-го пе-рио-да до середины XIX века. Ис-сле-до-вал при-ро-ду славянского уда-ре-ния. За-ло-жил ос-но-вы восточно-славянской диа-лек-то-ло-гии, оп-ре-де-лив (в том числе на ос-но-ве дан-ных ис-то-рической фо-не-ти-ки) от-но-ше-ние юж-но-ве-ли-ко-рус-ских (украинских) го-во-ров к се-вер-но-ве-ли-ко-рус-ским. Рас-смат-ри-вал русский язык как со-во-куп-ность ве-ли-ко-рус-ско-го и ма-ло-рус-ско-го на-ре-чий, счи-тал его об-щим язы-ком рус-ских, ук-ра-ин-цев и бе-ло-ру-сов.

Потебня - ав-тор тру-дов по ми-фо-ло-гии и эт-но-гра-фии («О ми-фи-че-ском зна-че-нии не-ко-то-рых об-ря-дов и по-ве-рий», 1865 год; «О ку-паль-ских ог-нях и срод-ных с ни-ми пред-став-ле-ни-ях», 1867 год; «Объ-яс-не-ния ма-ло-рус-ских и срод-ных на-род-ных пе-сен», тома 1-2, 1883-1887 годы); с ком-мен-та-рия-ми Потебня из-да-но «Сло-во о пол-ку Иго-ре-ве» (1878). По-сле смер-ти Потебня опуб-ли-ко-ва-ны его лек-ци-он-ные кур-сы (в основном в за-пи-сях слу-ша-те-лей с ис-поль-зо-ва-ни-ем под-го-то-ви-тель-ных ав-тор-ских ма-те-риа-лов): «Из лек-ций по тео-рии сло-вес-но-сти. Бас-ня. По-сло-ви-ца. По-го-вор-ка» (1894), «Из за-пи-сок по тео-рии сло-вес-но-сти» (1905).

Сре-ди уче-ни-ков Потебня - Д.Н. Ов-ся-ни-ко-Ку-ли-ков-ский , А.Г. Горн-фельд, В.И. Хар-ци-ев, Б.А. Ле-зин. Его идеи ока-за-ли зна-чительное воз-дей-ст-вие на даль-ней-шее раз-ви-тие отечественной фи-ло-ло-гии.

Сочинения:

О пол-но-гла-сии // Фи-ло-ло-ги-че-ские за-пис-ки. Во-ро-неж, 1864;

За-мет-ки о ма-ло-рус-ском на-ре-чии. Во-ро-неж, 1871;

К ис-то-рии зву-ков рус-ско-го язы-ка. Во-ро-неж; Вар-ша-ва, 1876-1883. Т. 1-4;

Зна-че-ния мно-же-ст-вен-но-го чис-ла в рус-ском язы-ке. Во-ро-неж, 1888;

Уда-ре-ние. К., 1973;

Эс-те-ти-ка и по-эти-ка. М., 1976;

Сло-во и миф. М., 1989;

Тео-ре-ти-че-ская по-эти-ка. М., 1990.

Александр Афанасьевич Потебня

Потебня Александр Афанасьевич (1835/1891) - украинский и русский филолог-славист. Занимался разработкой теории словесности (темы: учение о «внутренней форме» слова, поэтика жанра, природа поэзии, язык и мышление), а также фольклором, этнографией, вопросами общего языкознания, фонетики, грамматики и семасиологии славянских языков. Член-корреспондент Петербургской АН (1875).

Гурьева Т.Н. Новый литературный словарь / Т.Н. Гурьева. – Ростов н/Д, Феникс, 2009, с. 227.

Потебня Александр Афанасьевич – русский филолог, культуролог, философ. Окончил историко-филологический факультет Харьковского университета (1856). Защитил магистерскую («О некоторых символах в славянской народной поэзии», 1860) и докторскую («Из записок по русской грамматике», 1874) диссертации. Стажировался в Германии, посетил ряд славянских стран для сбора материалов по истории языка и фольклора. С 1875 – профессор Харьковского университета. Член-корреспондент Петербургской академии наук (1877). В изучении истории языка и мышления опирался на идеи В.Гумбольдта. Считал народ, живущий в стихии родного языка, его творцом и одновременно субъектом обратного воздействия. Язык формирует этнос, он является важнейшим средством духовного развития нации. Много внимания уделял практическому сбору фольклорных и историко-культурных материалов украинского и русского этносов, доказывая их глубинное родство, общность мифопоэтического сознания. Изучая миф как особый феномен в развитии мышления, интерпретировал его как «акт сознательной мысли, акт познания», выступающий первой ступенью в «объяснении неизвестного». В своем учении о языке выделял внешнюю звуковую оболочку слова, абстрактное его значение и внутреннюю форму. Последняя связана с этимологическим содержанием, несет в себе выработанный памятью народа образ, узнаваемый в речи. На основе ее полисемантичности и игры смыслов складывается художественная поэтика вербального творчества. Потебня оказал значительное влияние на развитие отечественной исторической лингвистики, этнопсихологии, семиотики, поэтики символистов.

Н.А. Куценко

Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин , А.А. Гусейнов , Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. III, Н – С, с. 302.

Потебня Александр Афанасьевич (10(22).09.1835, с. Гавриловка Роменскогоу. Полтавской губ. -29.11(11.12). 1891,Харьков)- философ, культуролог, лингвист. В 1851 г. Потебня поступил в Харьковский университет на юридический факультет, затем перевелся на историко-филологический факультет, который окончил в 1856 г. Сдал магистерский экзамен по славянской филологии и был оставлен при университете. В 1862 г. был отправлен для стажировки за границу. Учился в Берлине, где брал уроки санскрита у А. Ф. Вебера. Во время поездок по славянским странам изучал чешский, словенский и сербохорватский яз. До защиты докторской диссертации («Из записок по русской грамматике», ч. 1 и 2) Потебня был доцентом, потом - экстраординарным и ординарным профессором по кафедре русского языка и словесности Харьковского университета. На формирование политических воззрений Потебни большое влияние оказала трагическая судьба его брата - Андрея Потебни - активного члена «Земли и воли», погибшего во время польского восстания 1863 г. Демократические симпатии Потебни, которых он не скрывал, служили причиной настороженного отношения к нему со стороны официальных властей. Главный научный интерес Потебни лежал в сфере изучения соотношений языка и мышления. По Потебне, «язык есть средство не выражать готовую мысль, а создавать ее», т. е. мысль может осуществляться лишь в стихии языка. Слово по своей структуре представляет собой единство членораздельного звука, внутренней формы слова и абстрактного значения. Внутренняя форма слова связана с наиболее близким его этимологическим значением и служит, в качестве представления, каналом связи между чувственным образом и абстрактным значением. Слово с его внутренней формой - это средство «перехода от образа предмета к понятию». Многие мысли и идеи, высказанные Потебней в общей форме, легли в основу ряда современных областей гуманитарного знания.

Потебня был создателем или стоял у истоков рождения исторической грамматики, исторической диалектологии, семиотики, социолингвистики, этнопсихологии. Философско-лингвистический подход позволил ему увидеть в мифе, фольклоре, литературе различные знаково-символические системы, производные по отношению к языку. Так, миф, с точки зрения Потебни, не существует вне слова. Решающее значение для возникновения мифов имела внутренняя форма слова, выступающая посредником между тем, что объясняется в мифе, и тем, что он объясняет. Миф есть акт «объяснения неизвестного (х) посредством совокупности прежде данных признаков, объединенных и доведенных до сознания словом или образом (а)».

Большое значение для философских взглядов Потебни имеют категории «народ» и «народность». Отталкиваясь от идей В. Гумбольдта, Потебня считал народ творцом языка. Вместе с тем он подчеркивал, что именно язык, раз возникнув, обусловливает дальнейшее развитие культуры данного народа. По Потебне, нигде так полно и ярко не проявляется дух народа, как в его традициях и фольклоре. Именно здесь создаются те ценности, которые затем питают профессиональное искусство и творчество. Потебня сам был неутомимым собирателем русского и украинского фольклора, много сделал для доказательства единства базовых фольклорно-мифологических сюжетов двух славянских народов. Сформулированная им проблема «язык - нация» получила развитие в трудах Д. Н. Овсянико-Куликовского, Д. Н Кудрявцева, Н. С. Трубецкого, Шпета. Исследования Потебни в области символики языка и художественного творчества привлекли в XX в. пристальное внимание теоретиков символизма. Многочисленные переклички с идеями Потебни содержатся в работах В. И. Иванова, А. Белого, Брюсова и др. символистов.

А. В. Иванов

Русская философия. Энциклопедия. Изд. второе, доработанное и дополненное. Под общей редакцией М.А. Маслина . Сост. П.П. Апрышко , А.П. Поляков . – М., 2014, с. 493-494.

Сочинения: Из записок по теории словесности (Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое). Харьков, 1905; О некоторых символах в славянской народной поэзии. 2-е изд. Харьков, 1914; Из лекций по теории словесности. 3-е изд. Харьков, 1930; Из записок по русской грамматике. 3-е изд. М., 1958. Т. 1-2; Из записок по русской грамматике. 2-е изд. М., 1968. Т. 3; Эстетика и поэтика. М., 1976; Слово и миф. М., 1989.

Литература: Белый А. Мысль и язык (философия языка А. А. Потебни) // Логос. 1910. Кн. 2; Он же. Магия слов // Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994. С. 131-142; Булаховский Л. А. А. А. Потебня. Киев, 1952; Пресняков О. П. Поэтика познания и творчества: Теория словесности А. Потебни. М., 1980.

Потебня́ Александр Афанасьевич (10.10.1835-29.11.1891), языковед, создатель философско-лингвистической концепции - «потебнианства». В 1856 окончил Харьковский университет и с 1860 преподавал в нем. С 1875 - профессор Харьковского университета; член-корреспондент Петербургской Академии наук (с 1877). Центральный труд Потебни «Из записок по русской грамматике» сыграл выдающуюся роль в обосновании исторического языкознания, в развитии грамматической теории русского языка. Потебня одним из первых в России поставил на почву точного фактологического исследования разработку вопросов истории мышления в его связи с языком, пытался установить общие семантические принципы осознания человеком основных категориальных отношений действительности. Рассматривая речевые единицы как акт мысли, в котором языковая форма выступает «ссылкой на значение», Потебня обосновывает учение о «внутренней форме» слова. Согласно этому учению, наряду со знаковой оболочкой и абстрактным значением, слово имеет «внутреннюю форму», т. е. представление, образ этого значения, подобно тому как термин «окно», помимо четырехбуквенного сочетания знаков и понятия о застекленном проеме стены, содержит образ этого значения - представление об «оке» (глазе). Внутреннее противоречие между такими чувственными образами и абстрактными значениями определяет, по мнению Потебни, генезис рече-мыслительной деятельности. Разрабатывая учение о роли языка в психической деятельности, Потебня указывает, что представление значения речевого сигнала, т. н. «апперцепция в слове», выступает как предпосылка самосознания. В работе «Из записок по русской грамматике» Потебня анализирует чувственный образ в слове как «внутренний знак» его семантики и рассматривает в функции «внутренней формы» ближайшее значение слова, которое носит общенародный характер и является условием понимания речи. Анализируя образ и значение как основные компоненты искусства, Потебня подчеркивает полисемантичность его языка, вводит т. н. «формулу поэтичности»: А (образ) < Х (значения), возводящую неравенство числа образов множеству их возможных значений в специфику искусства. Соотношение образа и значения в слове носит, по мнению Потебни, исторический характер; оно очерчивает специфику как мифологического сознания (характеризующегося нерасчлененностью образных и понятийных сторон своего языка), так и сменяющих его форм художественно-поэтического мышления (в котором значение преломляется через образ) и научного мышления (характеризующегося приматом значения над образом). Исследуя генезис грамматических и логических категорий, Потебня вскрыл категориальную синкретичность первобытного мышления, связанную с архаичной нерасчлененностью представлений о субстанции и атрибутах, и рассматривал путь ее преодоления. В связи с анализом истории мышления и его категорий Потебня развивает идеи эмпирического обоснования логики. Ценные результаты получены Потебней и в области литературоведения, фольклористики, славяноведения. Потебня считал, что объективны лишь конкретные вещи, а общие заключения о них - продукт «личной мысли». Отсюда концепция Потебни об антропоморфичности категорий мышления.

Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа - http://www.rusinst.ru

Далее читайте:

Философы, любители мудрости (биографический указатель).

Русская национальная философия в трудах ее создателей (специальный проект ХРОНОСа).

Сочинения:

Из записок по теории словесности. Харьков, 1905;

Из записок по русской грамматике, т. 1–2. М., 1958; т. 3, М., 1968;

Эстетика и поэтика. М., 1976;

Слово и миф. М., 1989;

Теоретическая поэтика. М., 1990.

Объяснения малорусских и сродных народных песен. Т. 1-2. Варшава, 1883-87; Из записок по русской грамматике. [Т.] 1-2. Изд. 2-е. Харьков, 1888; Нов. изд. М., 1958; Т. 3. Харьков, 1899; Т. 4. М.-Л., 1941; Основы поэтики (По лекциям, читанным А. А. Потебней в к. 80-х...) / Сост. В. Харциев // Вопросы теории и психологии творчества. Т. 2. Вып. 2. СПб., 1910; Психология поэтического мышления. (Из лекций А. А. Потебни. Ст. сост. по студенческим записям лекций... Б. Лезиным) // Там же; Черновые заметки... о Л. Н. Толстом и Достоевском // Там же. Т. 5. Харьков, 1914; О некоторых символах в славянской народной поэзии... Изд. 2-е. Харьков, 1914; Мысль и язык. Изд 5-е. Полн. собр. соч. Т. 1. [О.], 1926; Из лекций по теории словесности. Изд. 3-е. Харьков, 1930.

Литература:

Белый А. Мысль и язык (философия языка А.А.Потебни). – «Логос», 1910, кн. 2;

Райнов Т.А. А.А.Потебня. Пг., 1924;

Булаховский Л.А. А.А.Потебня. К., 1952;

Пресняков О.П. Поэтика познания и творчества. Теория словесности А.Потебни. М., 1980.

Страница:

Потебня Александр Афанасьевич - (1835-1891), русский (по трактовке, принятой на Украине, украинский; его имя носит Институт языкознания (мовознавства) АН Украины в Киеве) языковед, литературовед, философ, первый крупный теоретик лингвистики в России. Родился 10 (22) сентября 1835 в с.Гавриловка Полтавской губернии.

В 1856 окончил Харьковский университет, позднее преподавал там же, с 1875 профессор. С 1877 член-корреспондент Императорской Академии наук. Основные работы: Мысль и язык (1862), Заметки о малорусском наречии (1870), Из записок по русской грамматике (докторская диссертация, 1874), Из истории звуков русского языка (1880-1886), Язык и народность (1895, посмертно), Из записок по теории словесности (1905, посмертно). Умер Потебня в Харькове 29 ноября (11 декабря) 1891.

Известно, что истина, добытая трудом многих поколений, потом легко дается даже детям, в чем и состоит сущность прогресса; но менее известно, что этим прогрессом человек обязан языку. Язык есть потому же условие прогресса народов, почему он орган мысли отдельного лица. Легко увериться, что широкое основание деятельности потомков, приготовляемое предками, - не в наследственности и физиологических расположениях тела и не в вещественных памятниках прежней жизни. Без слова человек остался бы дикарем...

Потебня Александр Афанасьевич

Потебня находился под сильным влиянием идей В.фон Гумбольдта, однако переосмыслил их в психологическом духе. Много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя, пpeжде всего на русском и славянском материале, исторические изменения в мышлении народа. Занимаясь вопросами лексикологии и морфологии, ввел в русскую грамматическую традицию ряд терминов и понятийных противопоставлений.

В частности, он предложил различать «дальнейшее» (связанное, с одной стороны, с энциклопедическими знаниями, а с другой - с персональными психологическими ассоциациями, и в обоих случаях индивидуальное) и «ближайшее» (общее для всех носителей языка, «народное», или, как чаще говорят теперь в русской лингвистике, «наивное») значение слова. В языках с развитой морфологией ближайшее значение делится на вещественное и грамматическое. Потебня известен также своей теорией внутренней формы слова, в которой конкретизировал идеи В. фон Гумбольдта. Внутренняя форма слова - это его «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова стол сохраняется образная связь со стлать); благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору. Именно в трактовке Потебни «внутренняя форма» стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции.

Большая советская энциклопедия: Потебня Александр Афанасьевич , украинский и русский филолог-славист, член-корреспондент Петербургской АН (1877). Брат революционера А.А. Потебни. Окончил Харьковский университет (1856). В 1860 защитил магистерскую диссертацию «О некоторых символах в славянской народной поэзии». С 1875 профессор Харьковского университета. Разрабатывал вопросы теории словесности, фольклора и этнографии (разделяя взгляды мифологической школы), главным образом общего языкознания, фонетики, морфологии, синтаксиса, семасиологии. Много сделал в области слав. диалектологии и сравнительно-исторической грамматики. В общетеоретическом плане исследовал в основном вопросы взаимоотношения языка и мышления, языка и нации, происхождения языка. На формирование его философских взглядов оказали влияние идеи А.И. Герцена, Н.Г. Чернышевского, В.Г. Белинского, Н.А. Добролюбова, а также И.М. Сеченова. П. находился также под влиянием В. Гумбольдта и X. Штейнталя. По мнению П., мыслительно-речевой акт является индивидуально-психическим творческим актом; однако в речевой деятельности наряду с индивидуальным началом участвует и социальное - это язык (вернее, его звуковая сторона), выступающий как «объективированная мысль». Отсюда известная двойственность лингвистической позиции П.: с одной стороны, тезис о том, что слово существует как отдельное употребление слова (т. e. отрицание многозначности, реальности слова как единицы словоформы), с другой - повышенный интерес к процессу исторического развития конкретного языка, чуждое, например Штейнталю; прослеживая это развитие, П. делал выводы об исторических изменениях в характере языкового мышления данного народа и человечества в целом. Особый интерес представляет «лингвистическая поэтика» П., взгляды на поэтический язык, природу поэзии и вообще искусства. Основной тезис П. - определение искусства как познания, как работы мысли, аналогичной научному познанию. Т. о., его теория оказывается рационалистичной. В поэтическом слове и соответственно в поэтическом произведении в целом П. выделяет три составных элемента: внешнюю форму (звучание), значение (семантика) и внутреннюю форму (или образ). Так, в слове «подснежник», помимо прямого значения, мы находим представление о цветке, растущем «под снегом». Поэтичность слова (художественного произведения) - это его образность. Внутренняя форма есть средство познания нового, но не путем научной абстракции, а подведением новых впечатлений под уже имеющийся образ. Идеи П. развивали Д.Н. Овсянико-Куликовский, Д.И. Кудрявский, А.В. Добиат, И.В. Ягич, А.М. Пешковский, А.А. Шахматов и др. Труды П. оказали влияние на развитие современной филологии, особенно языкознания, прежде всего в области синтаксиса. Важнейшие работы П.: «Мысль и язык» (1862), где анализируются связи языка и мышления; докторская диссертация «Из записок по русской грамматике» (т.1-2, 1874, т.3, 1899, т.4, 1941), посвященной главным образом синтаксическим проблемам (анализ понятий слова, грамматические формы, грамматические категории и др.); «Из записок по теории словесности» (1905). П. принимал деятельное участие в создании украинской культуры, развитие которой он рассматривал в тесной связи с историей русской культуры. Ему принадлежат труды по украинскому языку и фольклору. Имя П. присвоено институту языковедения АН СССР в Киеве.

Александр Афанасьевич Потебня
267x400px
Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:
Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Страна:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Научная сфера:
Учёная степень:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Учёное звание:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Альма-матер :
Научный руководитель:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Известные ученики:
Известен как:

первый крупный теоретик лингвистики в России

Известна как:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Награды и премии: Ломоносовская премия , две золотые Уваровские медали
Сайт:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Подпись:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Алекса́ндр Афана́сьевич Потебня́ (10 сентября , хутор Манев близ села Гавриловка, Роменский уезд , Полтавская губерния , Российская империя - 29 ноября [11 декабря ] , Харьков , Российская империя) - российский языковед , литературовед , философ . Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук , первый крупный теоретик лингвистики в России . Его имя носит .

Биография

Александр Потебня родился в 1835 году на хуторе Манев, близ села Гавриловка Роменского уезда Полтавской губернии в дворянской семье. Начальное образование получал в польской гимназии города Радом . В 1851 году он поступил на юридический факультет Харьковского университета , с которого через год перевёлся на историко-филологический. Его преподавателями были братья Пётр и Николай Лавровские и профессор Амвросий Метлинский . Под влиянием Метлинского и студента Неговского, собирателя песен, Потебня увлёкся этнографией, стал изучать «малорусское наречие » и собирать народные песни. Он окончил Университет в 1856 году , недолгое время проработал учителем словесности в харьковской гимназии, а затем, в 1861 году защитил магистерскую диссертацию «О некоторых символах в славянской народной поэзии» и начал читать лекции в Харьковском университете. В 1862 году Потебнёй был выпущен труд «Мысль и язык». И хотя ему к выпуску этой книги было всего 26 лет, он показал себя думающим и зрелым философом языка, он не только обнаружил поразительную начитанность в специальных исследованиях, но и сформулировал ряд оригинальных и глубоких теоретических положений. В том же году он отправился в заграничную командировку. Он посещал лекции в Берлинском университете , изучал санскрит и побывал в нескольких славянских странах. В 1874 году он защитил докторскую диссертацию «Из записок по русской грамматике», а в 1875 году стал профессором Харьковского университета.

Научная деятельность

Теория грамматики

Потебня находился под сильным влиянием идей Вильгельма фон Гумбольдта , однако переосмыслил их в психологическом духе. Много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя, прежде всего на русском и славянском материале, исторические изменения в мышлении народа. Занимаясь вопросами лексикологии и морфологии , ввел в русскую грамматическую традицию ряд терминов и понятийных противопоставлений. В частности, он предложил различать «дальнейшее» (связанное, с одной стороны, с энциклопедическими знаниями, а с другой - с персональными психологическими ассоциациями, и в обоих случаях индивидуальное) и «ближайшее» (общее для всех носителей языка, «народное», или, как чаще говорят теперь в русской лингвистике, «наивное») значение слова. В языках с развитой морфологией ближайшее значение делится на вещественное и грамматическое. А. А. Потебню глубоко интересовала история образования категорий существительного и прилагательного, противопоставления имени и глагола в славянских языках.

Во времена А. А. Потебни нередко одни языковые явления рассматривались в отрыве от других и от общего хода языкового развития. И поистине новаторской была его мысль, что в языках и их развитии есть непреложная система, и что события в истории языка надо изучать, ориентируясь на его разнообразные связи и отношения.

Внутренняя форма слова

Потебня известен также своей теорией внутренней формы слова, в которой конкретизировал идеи В. фон Гумбольдта. Внутренняя форма слова - это его «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова стол сохраняется образная связь со стлать ); благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору . Именно в трактовке Потебни «внутренняя форма » стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции. Он писал об органическом единстве материи и формы слова, в то же время настаивая на принципиальном разграничении внешней, звуковой, формы слова и внутренней. Лишь многие годы спустя это положение было оформлено в языкознании в виде противопоставления плана выражения и плана содержания.

Поэтика

Одним из первых в России Потебня изучал проблемы поэтического языка в связи с мышлением, ставил вопрос об искусстве как особом способе познания мира.

Украинистика

Потебня изучал украинские говоры (объединявшиеся в то время в лингвистике в «малорусское наречие ») и фольклор, стал автором ряда основополагающих работ по этой тематике.

Этнокультурные взгляды и «панрусизм» Потебни

Потебня являлся горячим патриотом своей родины - Малороссии, но скептически относился к идее о самостоятельности украинского языка и к разработке его как литературного . Он рассматривал русский язык как единое целое - совокупность великорусских и малорусского наречий , и общерусский литературный язык считал достоянием не только великороссов, но и белорусов и малороссов в равной степени; это отвечало его взглядам на политическое и культурное единство восточных славян - «панрусизму». Его ученик, Д. Н. Овсянико-Куликовский вспоминал:

Приверженность к общерусской литературе была у него частным выражением общей его приверженности к России, как к политическому и культурному целому. Знаток всего славянства, он не стал однако ни славянофилом, ни панславистом, невзирая на все сочувствие развитию славянских народностей. Но зато он, несомненно был - и по убеждению, и по чувству - «панрусистом», то есть признавал объединение русских народностей (великорусской, малорусской и белорусской) не только как исторический факт, но и как нечто долженствующее быть, нечто прогрессивно-закономерное, как великую политическую и культурную идею. Я лично этого термина - «панрусизм» - не слыхал из его уст, но достоверный свидетель, профессор Михаил Георгиевич Халанский , его ученик, говорил мне, что Александр Афанасьевич так именно и выражался, причисляя себя к убежденным сторонникам всероссийского единства.

Харьковская школа

Создал научную школу, известную как «харьковская лингвистическая школа»; к ней принадлежали Дмитрий Овсянико-Куликовский ( -) и ряд других учёных. Идеи Потебни оказали большое влияние на многих русских лингвистов второй половины XIX века и первой половины XX века .

Основные работы

    • (недоступная ссылка с 20-05-2013 (2108 дней))
  • . «Филологические записки », Воронеж, ().
  • О полногласии. «Филологические записки », Воронеж, ().
  • ()
  • О купальских огнях и сродных с ними представлениях / А. А. Потебня // Древности: Археол. вестник, изд. Моск. археол. о-вом. - М., . - Май-июнь. - С. 97-106.
  • Заметки о малорусском наречии ()
  • Из записок по русской грамматике (докторская диссертация , - , т. 3 - посмертно, , т. 4 - посмертно, )
    • Переиздана: Потебня А. А. Из лекций по теории словесности: Басня. Пословица. Поговорка. - Изд. 5-е. - М .: URSS , КРАСАНД, 2012. - 168 с. - (Лингвистическое наследие XIX века). - ISBN 978-5-396-00444-3. (обл.)
  • О внешней и внутренней форме слова.
  • на сайте Руниверс

Переиздания

  • Потебня А. А. Из записок по русской грамматике: Том I-II / Общ. ред., предисл. и вступ. статья проф. д-ра филол. наук В. И. Борковского ; Академия наук СССР, Отделение литературы и языка. - М .: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР (Учпедгиз), 1958. - 536, с. - 8000 экз. (в пер.)
  • Потебня А. А. Из записок по русской грамматике: Том III: Об изменении значения и заменах существительного / Общ. ред., предисл. и вступ. статья чл.-корр. АН СССР В. И. Борковского . - М .: Просвещение , 1968. - XVI, 552, с. - 9000 экз. (в пер.)
  • Потебня А. А. / Общ. ред., вступит. ст. чл.-корр. АН СССР д-ра филол. наук проф. Ф. П. Филина; подготовка издания, сост., ст. о принципах подготовки 4-го т., библиогр. трудов А. А. Потебни канд. филол. наук В. Ю. Франчук. - М.: Просвещение, 1985. - XXXII, 286, с. - Библиогр. трудов А. А. Потебни: с. XX-XXXII.
  • Потебня А. А. Эстетика и поэтика. - М .: Искусство , 1976. - 616 с. - (История эстетики в памятниках и документах). - 20 000 экз. (в пер.)
  • Потебня А. А. Слово и миф. М.: Правда, 1989.
  • Потебня А. А. Мысль и язык. - Киев: СИНТО, 1993. - 192 с. - ISBN 5-7768-0256-3. (в пер.)
  • Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М., 2000. То же: М., 2007.

Образ Потебни в искусстве

Филателия

См. также

Напишите отзыв о статье "Потебня, Александр Афанасьевич"

Примечания

Литература

  • Франчук В. Ю. А. А. Потебня: Книга для учащихся / Рецензенты: Л. И. Скворцов , Е. М. Калугина. - М .: Просвещение , 1986. - 144 с. - (Люди науки). - 46 000 экз. (обл.)
  • Топорков А. Л. . М.: Индрик , 1997. 456 с.

Ссылки

  • на официальном сайте РАН
  • на «Родоводе ». Дерево предков и потомков

Отрывок, характеризующий Потебня, Александр Афанасьевич

– Скажи, Север, из тех, кто ушёл в пещеры, дожил ли кто либо до того дня, когда можно было, не боясь, выйти на поверхность? Сумел ли кто-то сохранить свою жизнь?
– К сожалению – нет, Изидора. Монтсегюрские Катары не дожили... Хотя, как я тебе только что сказал, были другие Катары, которые существовали в Окситании ещё довольно долго. Лишь через столетие был уничтожен там последний Катар. Но и у них жизнь была уже совершенно другой, намного более скрытной и опасной. Перепуганные инквизицией люди предавали их, желая сохранить этим свои жизни. Поэтому кто-то из оставшихся Катар перебирался в пещеры. Кто-то устраивался в лесах. Но это уже было позже, и они были намного более подготовлены к такой жизни. Те же, родные и друзья которых погибли в Монтсегюре, не захотели жить долго со своей болью... Глубоко горюя по усопшим, уставшие от ненависти и гонений, они, наконец, решились воссоединиться с ними в той другой, намного более доброй и чистой жизни. Их было около пятисот человек, включая нескольких стариков и детей. И ещё с ними было четверо Совершенных, пришедших на помощь из соседнего городка.
В ночь их добровольно «ухода» из несправедливого и злого материального мира все Катары вышли наружу, чтобы в последний раз вдохнуть чудесный весенний воздух, чтобы ещё раз взглянуть на знакомое сияние так любимых ими далёких звёзд... куда очень скоро будет улетать их уставшая, измученная катарская душа.
Ночь была ласковой, тихой и тёплой. Земля благоухала запахами акаций, распустившихся вишен и чабреца... Люди вдыхали опьяняющий аромат, испытывая самое настоящее детское наслаждение!.. Почти три долгих месяца они не видели чистого ночного неба, не дышали настоящим воздухом. Ведь, несмотря ни на что, что бы на ней ни случилось, это была их земля!.. Их родная и любимая Окситания. Только теперь она была заполнена полчищами Дьявола, от которых не было спасения.
Не сговариваясь, катары повернули к Монтсегюру. Они хотели в последний раз взглянуть на свой ДОМ. На священный для каждого из них Храм Солнца. Странная, длинная процессия худых, измождённых людей неожиданно легко поднималась к высочайшему из катарских замков. Будто сама природа помогала им!.. А возможно, это были души тех, с кем они очень скоро собирались встречаться?
У подножья Монтсегюра расположилась маленькая часть армии крестоносцев. Видимо, святые отцы всё ещё боялись, что сумасшедшие Катары могут вернуться. И сторожили... Печальная колонна тихими призраками проходила рядом со спящей охраной – никто даже не шевельнулся...
– Они использовали «непрогляд», верно ведь? – удивлённо спросила я. – А разве это умели делать все Катары?..
– Нет, Изидора. Ты забыла, что с ними были Совершенные, – ответил Север и спокойно продолжил дальше.
Дойдя до вершины, люди остановились. В свете луны руины Монтсегюра выглядели зловеще и непривычно. Будто каждый камень, пропитанный кровью и болью погибших Катар, призывал к мести вновь пришедших... И хотя вокруг стояла мёртвая тишина, людям казалось, что они всё ещё слышат предсмертные крики своих родных и друзей, сгоравших в пламени ужасающего «очистительного» папского костра. Монтсегюр возвышался над ними грозный и... никому ненужный, будто раненый зверь, брошенный умирать в одиночку...
Стены замка всё ещё помнили Светодара и Магдалину, детский смех Белояра и златовласой Весты... Замок помнил чудесные годы Катар, заполненные радостью и любовью. Помнил добрых и светлых людей, приходивших сюда под его защиту. Теперь этого больше не было. Стены стояли голыми и чужими, будто улетела вместе с душами сожжённых Катар и большая, добрая душа Монтсегюра...

Катары смотрели на знакомые звёзды – отсюда они казались такими большими и близкими!.. И знали – очень скоро эти звёзды станут их новым Домом. А звёзды глядели сверху на своих потерянных детей и ласково улыбались, готовясь принять их одинокие души.
Наутро все Катары собрались в огромной, низкой пещере, которая находилась прямо над их любимой – «кафедральной»... Там когда-то давно учила ЗНАНИЮ Золотая Мария... Там собирались новые Совершенные... Там рождался, рос и крепчал Светлый и Добрый Мир Катар.
И теперь, когда они вернулись сюда лишь как «осколки» этого чудесного мира, им хотелось быть ближе к прошлому, которое вернуть было уже невозможно... Каждому из присутствовавших Совершенные тихо дарили Очищение (consolementum), ласково возлагая свои волшебные руки на их уставшие, поникшие головы. Пока все «уходящие» не были, наконец-то, готовы.
В полном молчании люди поочерёдно ложились прямо на каменный пол, скрещивая на груди худые руки, и совершенно спокойно закрывали глаза, будто всего лишь собирались ко сну... Матери прижимали к себе детей, не желая с ними расставаться. Ещё через мгновение вся огромная зала превратилась в тихую усыпальницу уснувших навеки пяти сотен хороших людей... Катар. Верных и Светлых последователей Радомира и Магдалины.
Их души дружно улетели туда, где ждали их гордые, смелые «братья». Где мир был ласковым и добрым. Где не надо было больше бояться, что по чьей-то злой, кровожадной воле тебе перережут горло или попросту швырнут в «очистительный» папский костёр.
Сердце сжала острая боль... Слёзы горячими ручьями текли по щекам, но я их даже не замечала. Светлые, красивые и чистые люди ушли из жизни... по собственному желанию. Ушли, чтобы не сдаваться убийцам. Чтобы уйти так, как они сами этого хотели. Чтобы не влачить убогую, скитальческую жизнь в своей же гордой и родной земле – Окситании.
– Зачем они это сделали, Север? Почему не боролись?..
– Боролись – с чем, Изидора? Их бой был полностью проигран. Они просто выбрали, КАК они хотели уйти.
– Но ведь они ушли самоубийством!.. А разве это не карается кармой? Разве это не заставило их и там, в том другом мире, так же страдать?
– Нет, Изидора... Они ведь просто «ушли», выводя из физического тела свои души. А это ведь самый натуральный процесс. Они не применяли насилия. Они просто «ушли».
С глубокой грустью я смотрела на эту страшную усыпальницу, в холодной, совершенной тишине которой время от времени звенели падающие капли. Это природа начинала потихоньку создавать свой вечный саван – дань умершим... Так, через годы, капля за каплей, каждое тело постепенно превратится в каменную гробницу, не позволяя никому глумиться над усопшими...
– Нашла ли когда-либо эту усыпальницу церковь? – тихо спросила я.
– Да, Изидора. Слуги Дьявола, с помощью собак, нашли эту пещеру. Но даже они не посмели трогать то, что так гостеприимно приняла в свои объятия природа. Они не посмели зажигать там свой «очистительный», «священный» огонь, так как, видимо, чувствовали, что эту работу уже давно сделал за них кто-то другой... С той поры зовётся это место – Пещера Мёртвых. Туда и намного позже, в разные годы приходили умирать Катары и Рыцари Храма, там прятались гонимые церковью их последователи. Даже сейчас ты ещё можешь увидеть старые надписи, оставленные там руками приютившихся когда-то людей... Самые разные имена дружно переплетаются там с загадочными знаками Совершенных... Там славный Домом Фуа, гонимые гордые Тренкавели... Там грусть и безнадёжность, соприкасаются с отчаянной надеждой...

И ещё... Природа веками создаёт там свою каменную «память» печальным событиям и людям, глубоко затронувшим её большое любящее сердце... У самого входа в Пещеру Мёртвых стоит статуя мудрого филина, столетиями охраняющего покой усопших...

– Скажи, Север, Катары ведь верили в Христа, не так ли? – грустно спросила я.
Север искренне удивился.
– Нет, Изидора, это неправда. Катары не «верили» в Христа, они обращались к нему, говорили с ним. Он был их Учителем. Но не Богом. Слепо верить можно только лишь в Бога. Хотя я так до сих пор и не понял, как может быть нужна человеку слепая вера? Это церковь в очередной раз переврала смысл чужого учения... Катары верили в ЗНАНИЕ. В честность и помощь другим, менее удачливым людям. Они верили в Добро и Любовь. Но никогда не верили в одного человека. Они любили и уважали Радомира. И обожали учившую их Золотую Марию. Но никогда не делали из них Бога или Богиню. Они были для них символами Ума и Чести, Знания и Любви. Но они всё же были ЛЮДЬМИ, правда, полностью дарившими себя другим.
Смотри, Изидора, как глупо церковники перевирали даже собственные свои теории... Они утверждали, что Катары не верили в Христа-человека. Что Катары, якобы, верили в его космическую Божественную сущность, которая не была материальной. И в то же время, говорит церковь, Катары признавали Марию Магдалину супругою Христа, и принимали её детей. Тогда, каким же образом у нематериального существа могли рождаться дети?.. Не принимая во внимание, конечно же, чушь про «непорочное» зачатие Марии?.. Нет, Изидора, ничего правдивого не осталось об учении Катар, к сожалению... Всё, что люди знают, полностью извращено «святейшей» церковью, чтобы показать это учение глупым и ничего не стоящим. А ведь Катары учили тому, чему учили наши предки. Чему учим мы. Но для церковников именно это и являлось самым опасным. Они не могли допустить, чтобы люди узнали правду. Церковь обязана была уничтожить даже малейшие воспоминания о Катарах, иначе, как могла бы она объяснить то, что с ними творила?.. После зверского и поголовного уничтожения целого народа, КАК бы она объяснила своим верующим, зачем и кому нужно было такое страшное преступление? Вот поэтому и не осталось ничего от учения Катар... А спустя столетия, думаю, будет и того хуже.
– А как насчёт Иоанна? Я где-то прочла, что якобы Катары «верили» в Иоанна? И даже, как святыню, хранили его рукописи... Является ли что-то из этого правдой?
– Только лишь то, что они, и правда, глубоко чтили Иоанна, несмотря на то, что никогда не встречали его. – Север улыбнулся. – Ну и ещё то, что, после смерти Радомира и Магдалины, у Катар действительно остались настоящие «Откровения» Христа и дневники Иоанна, которые во что бы то ни стало пыталась найти и уничтожить Римская церковь. Слуги Папы вовсю старались доискаться, где же проклятые Катары прятали своё опаснейшее сокровище?!. Ибо, появись всё это открыто – и история католической церкви потерпела бы полное поражение. Но, как бы ни старались церковные ищейки, счастье так и не улыбнулось им... Ничего так и не удалось найти, кроме как нескольких рукописей очевидцев.
Вот почему единственной возможностью для церкви как-то спасти свою репутацию в случае с Катарами и было лишь извратить их веру и учение так сильно, чтобы уже никто на свете не мог отличить правду от лжи… Как они легко это сделали с жизнью Радомира и Магдалины.
Ещё церковь утверждала, что Катары поклонялись Иоанну даже более, чем самому Иисусу Радомиру. Только вот под Иоанном они подразумевали «своего» Иоанна, с его фальшивыми христианскими евангелиями и такими же фальшивыми рукописями... Настоящего же Иоанна Катары, и правда, чтили, но он, как ты знаешь, не имел ничего общего с церковным Иоанном-«крестителем».
– Ты знаешь, Север, у меня складывается впечатление, что церковь переврала и уничтожила ВСЮ мировую историю. Зачем это было нужно?
– Чтобы не разрешить человеку мыслить, Изидора. Чтобы сделать из людей послушных и ничтожных рабов, которых по своему усмотрению «прощали» или наказывали «святейшие». Ибо, если человек узнал бы правду о своём прошлом, он был бы человеком ГОРДЫМ за себя и своих Предков и никогда не надел бы рабский ошейник. Без ПРАВДЫ же из свободных и сильных люди становились «рабами божьими», и уже не пытались вспомнить, кто они есть на самом деле. Таково настоящее, Изидора... И, честно говоря, оно не оставляет слишком светлых надежд на изменение.
Север был очень тихим и печальным. Видимо, наблюдая людскую слабость и жестокость столько столетий, и видя, как гибнут сильнейшие, его сердце было отравлено горечью и неверием в скорую победу Знания и Света... А мне так хотелось крикнуть ему, что я всё же верю, что люди скоро проснутся!.. Несмотря на злобу и боль, несмотря на предательства и слабость, я верю, что Земля, наконец, не выдержит того, что творят с её детьми. И очнётся... Но я понимала, что не смогу убедить его, так как сама должна буду скоро погибнуть, борясь за это же самое пробуждение.
Но я не жалела... Моя жизнь была всего лишь песчинкой в бескрайнем море страданий. И я должна была лишь бороться до конца, каким бы страшным он ни был. Так как даже капли воды, падая постоянно, в силах продолбить когда-нибудь самый крепкий камень. Так и ЗЛО: если бы люди дробили его даже по крупинке, оно когда-нибудь рухнуло бы, пусть даже не при этой их жизни. Но они вернулись бы снова на свою Землю и увидели бы – это ведь ОНИ помогли ей выстоять!.. Это ОНИ помогли ей стать Светлой и Верной. Знаю, Север сказал бы, что человек ещё не умеет жить для будущего... И знаю – пока это было правдой. Но именно это по моему пониманию и останавливало многих от собственных решений. Так как люди слишком привыкли думать и действовать, «как все», не выделяясь и не встревая, только бы жить спокойно.
– Прости, что заставил тебя пережить столько боли, мой друг. – Прервал мои мысли голос Севера. – Но думаю, это поможет тебе легче встретить свою судьбу. Поможет выстоять...
Мне не хотелось об этом думать... Ещё хотя бы чуточку!.. Ведь на мою печальную судьбу у меня оставалось ещё достаточно предостаточно времени. Поэтому, чтобы поменять наболевшую тему, я опять начала задавать вопросы.
– Скажи мне, Север, почему у Магдалины и Радомира, да и у многих Волхвов я видела знак королевской «лилии»? Означает ли это, что все они были Франками? Можешь ли объяснить мне?
– Начнём с того, Изидора, что это неправильное понимание уже самого знака, – улыбнувшись, ответил Север. – Это была не лилия, когда его принесли во Франкию Меравингли.

Трёхлистник – боевой знак Славяно-Ариев

– ?!.
– Разве ты не знала, что это они принесли знак «Трёхлистника» в тогдашнюю Европу?.. – искренне удивился Север.
– Нет, я никогда об этом не слышала. И ты снова меня удивил!
– Трёхлистник когда-то, давным-давно, был боевым знаком Славяно-Ариев, Изидора. Это была магическая трава, которая чудесно помогала в бою – она давала воинам невероятную силу, она лечила раны и облегчала путь уходящим в другую жизнь. Эта чудесная трава росла далеко на Севере, и добывать её могли только волхвы и ведуны. Она всегда давалась воинам, уходившим защищать свою Родину. Идя на бой, каждый воин произносил привычное заклинание: «За Честь! За Совесть! За Веру!» Делая также при этом магическое движение – касался двумя пальцами левого и правого плеча и последним – середины лба. Вот что поистине означал Трёхлистник.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта