ПОТЕБНЯ АЛЕКСАНДР АФАНАСЬЕВИЧ - российский и украинский филолог-славист, член-корреспондент Пе-тербургской АН (1875).
Ро-дил-ся в се-мье мел-ко-по-ме-ст-но-го дво-ря-ни-на. В 1851 году по-сту-пил на юри-дический факультет Харь-ков-ско-го университета; в 1852 году пе-ре-шёл на ис-то-ри-ко-фи-ло-ло-гический факультет, ко-то-рый окон-чил в 1856 году. С 1860 года адъ-юнкт, в 1874 году экс-т-ра-ор-ди-нар-ный, в 1875 году ор-ди-нар-ный профессор Харь-ков-ско-го университета. В 1862-1863 годы слу-шал лек-ции в Бер-лин-ском университете, изу-чал сан-ск-рит; по-се-тил славянские зем-ли, по-бы-вал в Ве-не. С 1877 года член Об-ще-ст-ва лю-би-те-лей рос-сий-ской сло-вес-но-сти; председатель Харь-ков-ско-го ис-то-ри-ко-фи-ло-ло-гического общества (1878-1890); с 1887 года член Чеш-ско-го ко-ро-лев-ско-го общества на-ук.
Ос-но-во-по-лож-ник пси-хо-ло-ги-че-ской шко-лы в отечественной фи-ло-ло-гии. В сво-ей пер-вой пе-чат-ной ра-бо-те - «О не-ко-то-рых сим-во-лах в сла-вян-ской на-род-ной по-эзии» (1860) опи-рал-ся на дан-ные ис-то-рии язы-ка. Главное со-чи-не-ние - «Мысль и язык» (1862). Ис-пы-тал влия-ние идей В. Гум-больд-та о язы-ке как дея-тель-но-сти, твор-че-ст-ве и важ-ней-шем ус-ло-вии мыш-ле-ния, а так-же Х. Штейн-та-ля. На ма-те-риа-ле сла-вян-ских язы-ковизу-чал со-от-но-ше-ние язы-ка и мыш-ле-ния, пре-ж-де все-го - в ис-то-рическом ас-пек-те. Соз-дал уче-ние о внут-рен-ней фор-ме сло-ва как осоз-на-вае-мом но-си-те-ля-ми язы-ка его эти-мо-ло-гическом зна-че-нии, вы-де-лив в по-этическом сло-ве три со-став-ных эле-мен-та - внеш-нюю фор-му (зву-ча-ние), зна-че-ние (се-ман-ти-ку) и внутреннюю фор-му (об-раз); раз-ра-бо-тал ана-ло-гию ме-ж-ду струк-ту-рой сло-ва и струк-ту-рой по-этического про-из-ве-де-ния, в ко-то-ром об-на-ру-жи-вал те же три эле-мен-та. Обос-но-вал про-ти-во-пос-тав-ле-ние по-эзии и про-зы как прин-ци-пи-аль-но раз-ных спо-со-бов вы-ра-же-ния: про-заи-че-ским, по Потебня, ста-но-вит-ся сло-во, ут-ра-чи-ваю-щее в ре-зуль-та-те на-рас-та-ния аб-ст-ра-ги-рую-щих тен-ден-ций в язы-ке свою внутреннюю фор-му. Раз-ви-вая идею Гум-больд-та о том, что сло-во не оформ-ля-ет, а фор-ми-ру-ет мысль, трак-то-вал по-эзию как осо-бую фор-му по-зна-ния, ко-то-рое про-ис-хо-дит не пу-тём ана-ли-за (как в на-уке), но по-сред-ст-вом срав-не-ния жиз-нен-но-го опы-та с ти-пич-ны-ми и об-ще-зна-чи-мы-ми по-этическими об-раз-ами. Рас-смат-ри-вал миф пре-иму-ще-ст-вен-но как яв-ле-ние язы-ка, по-ла-гая, что ми-фический тип мыш-ле-ния, при-пи-сы-ваю-щий об-ра-зу объ-ек-тив-ное су-ще-ст-во-ва-ние и, сле-до-ва-тель-но, трак-тую-щий его бу-к-валь-но, пред-ше-ст-ву-ет по-этическому мыш-ле-нию, свя-зан-но-му с бо-лее вы-со-кой сте-пе-нью аб-ст-рак-ции. В пе-ре-хо-де от ми-фического ти-па мыш-ле-ния к по-эти-че-ско-му ре-шаю-щую роль от-во-дил тро-пам (смотреть Тро-пы и фи-гу-ры ре-чи) как бо-лее слож-ным (по срав-не-нию с ми-фи-че-ски-ми) фор-мам об-раз-но-сти; к тро-пам Потебня от-но-сил и ал-ле-го-рию в ка-че-ст-ве наи-бо-лее пол-ной и слож-ной ме-та-фо-ры.
Потебня - один из пер-вых отечественных тео-ре-ти-ков лин-гвис-ти-ки; гла-ва харь-ков-ской лин-гвис-ти-че-ской шко-лы. Раз-ра-ба-ты-вал про-бле-мы про-ис-хо-ж-де-ния и раз-ви-тия язы-ка, в том числе в свя-зи с ис-то-ри-ей на-ро-да (с осо-бым вни-ма-ни-ем к восточно-славянским язы-кам, в ча-ст-но-сти к ук-ра-ин-ско-му); ис-то-рическую грам-ма-ти-ку, фо-не-ти-ку, ак-цен-то-ло-гию сла-вян-ских (главным образом рус-ско-го и ук-ра-ин-ско-го) язы-ков; се-ма-сио-ло-гию. В ря-де ра-бот, в том числе в фун-даментальном тру-де «Из за-пи-сок по рус-ской грам-ма-ти-ке» (тома 1-4, 1874-1941), пред-ло-жил прин-ци-пи-аль-но но-вый под-ход к опи-са-нию грам-ма-тического строя язы-ка: ис-сле-до-ва-ние еди-ниц язы-ка в ди-на-ми-ке, на ба-зе со-пос-тав-ле-ния раз-ных славянских язы-ков, на ос-но-ве по-зна-вательной функ-ции язы-ка. Вы-де-лял час-ти ре-чи как клас-сы слов, раз-ли-чаю-щие-ся син-так-сическими функ-ция-ми и об-ла-даю-щие ис-то-рической из-мен-чи-во-стью. До-ка-зал, что ме-сто-име-ние и чис-ли-тель-ное от-но-сят-ся к зна-ме-нателям час-тям ре-чи. Пред-ло-жил тео-рию раз-ви-тия син-так-сического строя как пе-ре-хо-да от од-но-член-но-го пред-ло-же-ния к дву-член-но-му. Раз-ра-ба-ты-вал по-ня-тия сло-ва, грам-ма-ти-че-ской фор-мы,грам-ма-ти-че-ской ка-те-го-рии.
Дал раз-вёр-ну-тую кар-ти-ну раз-ви-тия восточно-славянской фо-не-тической сис-те-мы от древ-ней-ше-го пе-рио-да до середины XIX века. Ис-сле-до-вал при-ро-ду славянского уда-ре-ния. За-ло-жил ос-но-вы восточно-славянской диа-лек-то-ло-гии, оп-ре-де-лив (в том числе на ос-но-ве дан-ных ис-то-рической фо-не-ти-ки) от-но-ше-ние юж-но-ве-ли-ко-рус-ских (украинских) го-во-ров к се-вер-но-ве-ли-ко-рус-ским. Рас-смат-ри-вал русский язык как со-во-куп-ность ве-ли-ко-рус-ско-го и ма-ло-рус-ско-го на-ре-чий, счи-тал его об-щим язы-ком рус-ских, ук-ра-ин-цев и бе-ло-ру-сов.
Потебня - ав-тор тру-дов по ми-фо-ло-гии и эт-но-гра-фии («О ми-фи-че-ском зна-че-нии не-ко-то-рых об-ря-дов и по-ве-рий», 1865 год; «О ку-паль-ских ог-нях и срод-ных с ни-ми пред-став-ле-ни-ях», 1867 год; «Объ-яс-не-ния ма-ло-рус-ских и срод-ных на-род-ных пе-сен», тома 1-2, 1883-1887 годы); с ком-мен-та-рия-ми Потебня из-да-но «Сло-во о пол-ку Иго-ре-ве» (1878). По-сле смер-ти Потебня опуб-ли-ко-ва-ны его лек-ци-он-ные кур-сы (в основном в за-пи-сях слу-ша-те-лей с ис-поль-зо-ва-ни-ем под-го-то-ви-тель-ных ав-тор-ских ма-те-риа-лов): «Из лек-ций по тео-рии сло-вес-но-сти. Бас-ня. По-сло-ви-ца. По-го-вор-ка» (1894), «Из за-пи-сок по тео-рии сло-вес-но-сти» (1905).
Сре-ди уче-ни-ков Потебня - Д.Н. Ов-ся-ни-ко-Ку-ли-ков-ский , А.Г. Горн-фельд, В.И. Хар-ци-ев, Б.А. Ле-зин. Его идеи ока-за-ли зна-чительное воз-дей-ст-вие на даль-ней-шее раз-ви-тие отечественной фи-ло-ло-гии.
Сочинения:
О пол-но-гла-сии // Фи-ло-ло-ги-че-ские за-пис-ки. Во-ро-неж, 1864;
За-мет-ки о ма-ло-рус-ском на-ре-чии. Во-ро-неж, 1871;
К ис-то-рии зву-ков рус-ско-го язы-ка. Во-ро-неж; Вар-ша-ва, 1876-1883. Т. 1-4;
Зна-че-ния мно-же-ст-вен-но-го чис-ла в рус-ском язы-ке. Во-ро-неж, 1888;
Уда-ре-ние. К., 1973;
Эс-те-ти-ка и по-эти-ка. М., 1976;
Сло-во и миф. М., 1989;
Тео-ре-ти-че-ская по-эти-ка. М., 1990.
Потебня Александр Афанасьевич (1835/1891) - украинский и русский филолог-славист. Занимался разработкой теории словесности (темы: учение о «внутренней форме» слова, поэтика жанра, природа поэзии, язык и мышление), а также фольклором, этнографией, вопросами общего языкознания, фонетики, грамматики и семасиологии славянских языков. Член-корреспондент Петербургской АН (1875).
Гурьева Т.Н. Новый литературный словарь / Т.Н. Гурьева. – Ростов н/Д, Феникс, 2009, с. 227.
Потебня Александр Афанасьевич – русский филолог, культуролог, философ. Окончил историко-филологический факультет Харьковского университета (1856). Защитил магистерскую («О некоторых символах в славянской народной поэзии», 1860) и докторскую («Из записок по русской грамматике», 1874) диссертации. Стажировался в Германии, посетил ряд славянских стран для сбора материалов по истории языка и фольклора. С 1875 – профессор Харьковского университета. Член-корреспондент Петербургской академии наук (1877). В изучении истории языка и мышления опирался на идеи В.Гумбольдта. Считал народ, живущий в стихии родного языка, его творцом и одновременно субъектом обратного воздействия. Язык формирует этнос, он является важнейшим средством духовного развития нации. Много внимания уделял практическому сбору фольклорных и историко-культурных материалов украинского и русского этносов, доказывая их глубинное родство, общность мифопоэтического сознания. Изучая миф как особый феномен в развитии мышления, интерпретировал его как «акт сознательной мысли, акт познания», выступающий первой ступенью в «объяснении неизвестного». В своем учении о языке выделял внешнюю звуковую оболочку слова, абстрактное его значение и внутреннюю форму. Последняя связана с этимологическим содержанием, несет в себе выработанный памятью народа образ, узнаваемый в речи. На основе ее полисемантичности и игры смыслов складывается художественная поэтика вербального творчества. Потебня оказал значительное влияние на развитие отечественной исторической лингвистики, этнопсихологии, семиотики, поэтики символистов.
Н.А. Куценко
Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин , А.А. Гусейнов , Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. III, Н – С, с. 302.
Потебня Александр Афанасьевич (10(22).09.1835, с. Гавриловка Роменскогоу. Полтавской губ. -29.11(11.12). 1891,Харьков)- философ, культуролог, лингвист. В 1851 г. Потебня поступил в Харьковский университет на юридический факультет, затем перевелся на историко-филологический факультет, который окончил в 1856 г. Сдал магистерский экзамен по славянской филологии и был оставлен при университете. В 1862 г. был отправлен для стажировки за границу. Учился в Берлине, где брал уроки санскрита у А. Ф. Вебера. Во время поездок по славянским странам изучал чешский, словенский и сербохорватский яз. До защиты докторской диссертации («Из записок по русской грамматике», ч. 1 и 2) Потебня был доцентом, потом - экстраординарным и ординарным профессором по кафедре русского языка и словесности Харьковского университета. На формирование политических воззрений Потебни большое влияние оказала трагическая судьба его брата - Андрея Потебни - активного члена «Земли и воли», погибшего во время польского восстания 1863 г. Демократические симпатии Потебни, которых он не скрывал, служили причиной настороженного отношения к нему со стороны официальных властей. Главный научный интерес Потебни лежал в сфере изучения соотношений языка и мышления. По Потебне, «язык есть средство не выражать готовую мысль, а создавать ее», т. е. мысль может осуществляться лишь в стихии языка. Слово по своей структуре представляет собой единство членораздельного звука, внутренней формы слова и абстрактного значения. Внутренняя форма слова связана с наиболее близким его этимологическим значением и служит, в качестве представления, каналом связи между чувственным образом и абстрактным значением. Слово с его внутренней формой - это средство «перехода от образа предмета к понятию». Многие мысли и идеи, высказанные Потебней в общей форме, легли в основу ряда современных областей гуманитарного знания.
Потебня был создателем или стоял у истоков рождения исторической грамматики, исторической диалектологии, семиотики, социолингвистики, этнопсихологии. Философско-лингвистический подход позволил ему увидеть в мифе, фольклоре, литературе различные знаково-символические системы, производные по отношению к языку. Так, миф, с точки зрения Потебни, не существует вне слова. Решающее значение для возникновения мифов имела внутренняя форма слова, выступающая посредником между тем, что объясняется в мифе, и тем, что он объясняет. Миф есть акт «объяснения неизвестного (х) посредством совокупности прежде данных признаков, объединенных и доведенных до сознания словом или образом (а)».
Большое значение для философских взглядов Потебни имеют категории «народ» и «народность». Отталкиваясь от идей В. Гумбольдта, Потебня считал народ творцом языка. Вместе с тем он подчеркивал, что именно язык, раз возникнув, обусловливает дальнейшее развитие культуры данного народа. По Потебне, нигде так полно и ярко не проявляется дух народа, как в его традициях и фольклоре. Именно здесь создаются те ценности, которые затем питают профессиональное искусство и творчество. Потебня сам был неутомимым собирателем русского и украинского фольклора, много сделал для доказательства единства базовых фольклорно-мифологических сюжетов двух славянских народов. Сформулированная им проблема «язык - нация» получила развитие в трудах Д. Н. Овсянико-Куликовского, Д. Н Кудрявцева, Н. С. Трубецкого, Шпета. Исследования Потебни в области символики языка и художественного творчества привлекли в XX в. пристальное внимание теоретиков символизма. Многочисленные переклички с идеями Потебни содержатся в работах В. И. Иванова, А. Белого, Брюсова и др. символистов.
А. В. Иванов
Русская философия. Энциклопедия. Изд. второе, доработанное и дополненное. Под общей редакцией М.А. Маслина . Сост. П.П. Апрышко , А.П. Поляков . – М., 2014, с. 493-494.
Сочинения: Из записок по теории словесности (Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое). Харьков, 1905; О некоторых символах в славянской народной поэзии. 2-е изд. Харьков, 1914; Из лекций по теории словесности. 3-е изд. Харьков, 1930; Из записок по русской грамматике. 3-е изд. М., 1958. Т. 1-2; Из записок по русской грамматике. 2-е изд. М., 1968. Т. 3; Эстетика и поэтика. М., 1976; Слово и миф. М., 1989.
Литература: Белый А. Мысль и язык (философия языка А. А. Потебни) // Логос. 1910. Кн. 2; Он же. Магия слов // Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994. С. 131-142; Булаховский Л. А. А. А. Потебня. Киев, 1952; Пресняков О. П. Поэтика познания и творчества: Теория словесности А. Потебни. М., 1980.
Потебня́ Александр Афанасьевич (10.10.1835-29.11.1891), языковед, создатель философско-лингвистической концепции - «потебнианства». В 1856 окончил Харьковский университет и с 1860 преподавал в нем. С 1875 - профессор Харьковского университета; член-корреспондент Петербургской Академии наук (с 1877). Центральный труд Потебни «Из записок по русской грамматике» сыграл выдающуюся роль в обосновании исторического языкознания, в развитии грамматической теории русского языка. Потебня одним из первых в России поставил на почву точного фактологического исследования разработку вопросов истории мышления в его связи с языком, пытался установить общие семантические принципы осознания человеком основных категориальных отношений действительности. Рассматривая речевые единицы как акт мысли, в котором языковая форма выступает «ссылкой на значение», Потебня обосновывает учение о «внутренней форме» слова. Согласно этому учению, наряду со знаковой оболочкой и абстрактным значением, слово имеет «внутреннюю форму», т. е. представление, образ этого значения, подобно тому как термин «окно», помимо четырехбуквенного сочетания знаков и понятия о застекленном проеме стены, содержит образ этого значения - представление об «оке» (глазе). Внутреннее противоречие между такими чувственными образами и абстрактными значениями определяет, по мнению Потебни, генезис рече-мыслительной деятельности. Разрабатывая учение о роли языка в психической деятельности, Потебня указывает, что представление значения речевого сигнала, т. н. «апперцепция в слове», выступает как предпосылка самосознания. В работе «Из записок по русской грамматике» Потебня анализирует чувственный образ в слове как «внутренний знак» его семантики и рассматривает в функции «внутренней формы» ближайшее значение слова, которое носит общенародный характер и является условием понимания речи. Анализируя образ и значение как основные компоненты искусства, Потебня подчеркивает полисемантичность его языка, вводит т. н. «формулу поэтичности»: А (образ) < Х (значения), возводящую неравенство числа образов множеству их возможных значений в специфику искусства. Соотношение образа и значения в слове носит, по мнению Потебни, исторический характер; оно очерчивает специфику как мифологического сознания (характеризующегося нерасчлененностью образных и понятийных сторон своего языка), так и сменяющих его форм художественно-поэтического мышления (в котором значение преломляется через образ) и научного мышления (характеризующегося приматом значения над образом). Исследуя генезис грамматических и логических категорий, Потебня вскрыл категориальную синкретичность первобытного мышления, связанную с архаичной нерасчлененностью представлений о субстанции и атрибутах, и рассматривал путь ее преодоления. В связи с анализом истории мышления и его категорий Потебня развивает идеи эмпирического обоснования логики. Ценные результаты получены Потебней и в области литературоведения, фольклористики, славяноведения. Потебня считал, что объективны лишь конкретные вещи, а общие заключения о них - продукт «личной мысли». Отсюда концепция Потебни об антропоморфичности категорий мышления.
Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа - http://www.rusinst.ru
Философы, любители мудрости (биографический указатель).
Русская национальная философия в трудах ее создателей (специальный проект ХРОНОСа).
Из записок по теории словесности. Харьков, 1905;
Из записок по русской грамматике, т. 1–2. М., 1958; т. 3, М., 1968;
Эстетика и поэтика. М., 1976;
Слово и миф. М., 1989;
Теоретическая поэтика. М., 1990.
Объяснения малорусских и сродных народных песен. Т. 1-2. Варшава, 1883-87; Из записок по русской грамматике. [Т.] 1-2. Изд. 2-е. Харьков, 1888; Нов. изд. М., 1958; Т. 3. Харьков, 1899; Т. 4. М.-Л., 1941; Основы поэтики (По лекциям, читанным А. А. Потебней в к. 80-х...) / Сост. В. Харциев // Вопросы теории и психологии творчества. Т. 2. Вып. 2. СПб., 1910; Психология поэтического мышления. (Из лекций А. А. Потебни. Ст. сост. по студенческим записям лекций... Б. Лезиным) // Там же; Черновые заметки... о Л. Н. Толстом и Достоевском // Там же. Т. 5. Харьков, 1914; О некоторых символах в славянской народной поэзии... Изд. 2-е. Харьков, 1914; Мысль и язык. Изд 5-е. Полн. собр. соч. Т. 1. [О.], 1926; Из лекций по теории словесности. Изд. 3-е. Харьков, 1930.
Белый А. Мысль и язык (философия языка А.А.Потебни). – «Логос», 1910, кн. 2;
Райнов Т.А. А.А.Потебня. Пг., 1924;
Булаховский Л.А. А.А.Потебня. К., 1952;
Пресняков О.П. Поэтика познания и творчества. Теория словесности А.Потебни. М., 1980.
Страница:
Потебня Александр Афанасьевич - (1835-1891), русский (по трактовке, принятой на Украине, украинский; его имя носит Институт языкознания (мовознавства) АН Украины в Киеве) языковед, литературовед, философ, первый крупный теоретик лингвистики в России. Родился 10 (22) сентября 1835 в с.Гавриловка Полтавской губернии.
В 1856 окончил Харьковский университет, позднее преподавал там же, с 1875 профессор. С 1877 член-корреспондент Императорской Академии наук. Основные работы: Мысль и язык (1862), Заметки о малорусском наречии (1870), Из записок по русской грамматике (докторская диссертация, 1874), Из истории звуков русского языка (1880-1886), Язык и народность (1895, посмертно), Из записок по теории словесности (1905, посмертно). Умер Потебня в Харькове 29 ноября (11 декабря) 1891.
Известно, что истина, добытая трудом многих поколений, потом легко дается даже детям, в чем и состоит сущность прогресса; но менее известно, что этим прогрессом человек обязан языку. Язык есть потому же условие прогресса народов, почему он орган мысли отдельного лица. Легко увериться, что широкое основание деятельности потомков, приготовляемое предками, - не в наследственности и физиологических расположениях тела и не в вещественных памятниках прежней жизни. Без слова человек остался бы дикарем...
Потебня Александр Афанасьевич
Потебня находился под сильным влиянием идей В.фон Гумбольдта, однако переосмыслил их в психологическом духе. Много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя, пpeжде всего на русском и славянском материале, исторические изменения в мышлении народа. Занимаясь вопросами лексикологии и морфологии, ввел в русскую грамматическую традицию ряд терминов и понятийных противопоставлений.
В частности, он предложил различать «дальнейшее» (связанное, с одной стороны, с энциклопедическими знаниями, а с другой - с персональными психологическими ассоциациями, и в обоих случаях индивидуальное) и «ближайшее» (общее для всех носителей языка, «народное», или, как чаще говорят теперь в русской лингвистике, «наивное») значение слова. В языках с развитой морфологией ближайшее значение делится на вещественное и грамматическое. Потебня известен также своей теорией внутренней формы слова, в которой конкретизировал идеи В. фон Гумбольдта. Внутренняя форма слова - это его «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова стол сохраняется образная связь со стлать); благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору. Именно в трактовке Потебни «внутренняя форма» стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции.
Большая советская энциклопедия: Потебня Александр Афанасьевич , украинский и русский филолог-славист, член-корреспондент Петербургской АН (1877). Брат революционера А.А. Потебни. Окончил Харьковский университет (1856). В 1860 защитил магистерскую диссертацию «О некоторых символах в славянской народной поэзии». С 1875 профессор Харьковского университета. Разрабатывал вопросы теории словесности, фольклора и этнографии (разделяя взгляды мифологической школы), главным образом общего языкознания, фонетики, морфологии, синтаксиса, семасиологии. Много сделал в области слав. диалектологии и сравнительно-исторической грамматики. В общетеоретическом плане исследовал в основном вопросы взаимоотношения языка и мышления, языка и нации, происхождения языка. На формирование его философских взглядов оказали влияние идеи А.И. Герцена, Н.Г. Чернышевского, В.Г. Белинского, Н.А. Добролюбова, а также И.М. Сеченова. П. находился также под влиянием В. Гумбольдта и X. Штейнталя. По мнению П., мыслительно-речевой акт является индивидуально-психическим творческим актом; однако в речевой деятельности наряду с индивидуальным началом участвует и социальное - это язык (вернее, его звуковая сторона), выступающий как «объективированная мысль». Отсюда известная двойственность лингвистической позиции П.: с одной стороны, тезис о том, что слово существует как отдельное употребление слова (т. e. отрицание многозначности, реальности слова как единицы словоформы), с другой - повышенный интерес к процессу исторического развития конкретного языка, чуждое, например Штейнталю; прослеживая это развитие, П. делал выводы об исторических изменениях в характере языкового мышления данного народа и человечества в целом. Особый интерес представляет «лингвистическая поэтика» П., взгляды на поэтический язык, природу поэзии и вообще искусства. Основной тезис П. - определение искусства как познания, как работы мысли, аналогичной научному познанию. Т. о., его теория оказывается рационалистичной. В поэтическом слове и соответственно в поэтическом произведении в целом П. выделяет три составных элемента: внешнюю форму (звучание), значение (семантика) и внутреннюю форму (или образ). Так, в слове «подснежник», помимо прямого значения, мы находим представление о цветке, растущем «под снегом». Поэтичность слова (художественного произведения) - это его образность. Внутренняя форма есть средство познания нового, но не путем научной абстракции, а подведением новых впечатлений под уже имеющийся образ. Идеи П. развивали Д.Н. Овсянико-Куликовский, Д.И. Кудрявский, А.В. Добиат, И.В. Ягич, А.М. Пешковский, А.А. Шахматов и др. Труды П. оказали влияние на развитие современной филологии, особенно языкознания, прежде всего в области синтаксиса. Важнейшие работы П.: «Мысль и язык» (1862), где анализируются связи языка и мышления; докторская диссертация «Из записок по русской грамматике» (т.1-2, 1874, т.3, 1899, т.4, 1941), посвященной главным образом синтаксическим проблемам (анализ понятий слова, грамматические формы, грамматические категории и др.); «Из записок по теории словесности» (1905). П. принимал деятельное участие в создании украинской культуры, развитие которой он рассматривал в тесной связи с историей русской культуры. Ему принадлежат труды по украинскому языку и фольклору. Имя П. присвоено институту языковедения АН СССР в Киеве.
Александр Афанасьевич Потебня | |
267x400px | |
Дата рождения: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Место смерти: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Страна: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Научная сфера: | |
Учёная степень: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Учёное звание: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Альма-матер : | |
Научный руководитель: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Известные ученики: | |
Известен как: |
первый крупный теоретик лингвистики в России |
Известна как: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Награды и премии: | Ломоносовская премия , две золотые Уваровские медали |
Сайт: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Подпись: |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке | |
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |
Алекса́ндр Афана́сьевич Потебня́ (10 сентября , хутор Манев близ села Гавриловка, Роменский уезд , Полтавская губерния , Российская империя - 29 ноября [11 декабря ] , Харьков , Российская империя) - российский языковед , литературовед , философ . Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук , первый крупный теоретик лингвистики в России . Его имя носит .
Александр Потебня родился в 1835 году на хуторе Манев, близ села Гавриловка Роменского уезда Полтавской губернии в дворянской семье. Начальное образование получал в польской гимназии города Радом . В 1851 году он поступил на юридический факультет Харьковского университета , с которого через год перевёлся на историко-филологический. Его преподавателями были братья Пётр и Николай Лавровские и профессор Амвросий Метлинский . Под влиянием Метлинского и студента Неговского, собирателя песен, Потебня увлёкся этнографией, стал изучать «малорусское наречие » и собирать народные песни. Он окончил Университет в 1856 году , недолгое время проработал учителем словесности в харьковской гимназии, а затем, в 1861 году защитил магистерскую диссертацию «О некоторых символах в славянской народной поэзии» и начал читать лекции в Харьковском университете. В 1862 году Потебнёй был выпущен труд «Мысль и язык». И хотя ему к выпуску этой книги было всего 26 лет, он показал себя думающим и зрелым философом языка, он не только обнаружил поразительную начитанность в специальных исследованиях, но и сформулировал ряд оригинальных и глубоких теоретических положений. В том же году он отправился в заграничную командировку. Он посещал лекции в Берлинском университете , изучал санскрит и побывал в нескольких славянских странах. В 1874 году он защитил докторскую диссертацию «Из записок по русской грамматике», а в 1875 году стал профессором Харьковского университета.
Потебня находился под сильным влиянием идей Вильгельма фон Гумбольдта , однако переосмыслил их в психологическом духе. Много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя, прежде всего на русском и славянском материале, исторические изменения в мышлении народа. Занимаясь вопросами лексикологии и морфологии , ввел в русскую грамматическую традицию ряд терминов и понятийных противопоставлений. В частности, он предложил различать «дальнейшее» (связанное, с одной стороны, с энциклопедическими знаниями, а с другой - с персональными психологическими ассоциациями, и в обоих случаях индивидуальное) и «ближайшее» (общее для всех носителей языка, «народное», или, как чаще говорят теперь в русской лингвистике, «наивное») значение слова. В языках с развитой морфологией ближайшее значение делится на вещественное и грамматическое. А. А. Потебню глубоко интересовала история образования категорий существительного и прилагательного, противопоставления имени и глагола в славянских языках.
Во времена А. А. Потебни нередко одни языковые явления рассматривались в отрыве от других и от общего хода языкового развития. И поистине новаторской была его мысль, что в языках и их развитии есть непреложная система, и что события в истории языка надо изучать, ориентируясь на его разнообразные связи и отношения.
Потебня известен также своей теорией внутренней формы слова, в которой конкретизировал идеи В. фон Гумбольдта. Внутренняя форма слова - это его «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова стол сохраняется образная связь со стлать ); благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору . Именно в трактовке Потебни «внутренняя форма » стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции. Он писал об органическом единстве материи и формы слова, в то же время настаивая на принципиальном разграничении внешней, звуковой, формы слова и внутренней. Лишь многие годы спустя это положение было оформлено в языкознании в виде противопоставления плана выражения и плана содержания.
Одним из первых в России Потебня изучал проблемы поэтического языка в связи с мышлением, ставил вопрос об искусстве как особом способе познания мира.
Потебня изучал украинские говоры (объединявшиеся в то время в лингвистике в «малорусское наречие ») и фольклор, стал автором ряда основополагающих работ по этой тематике.
Приверженность к общерусской литературе была у него частным выражением общей его приверженности к России, как к политическому и культурному целому. Знаток всего славянства, он не стал однако ни славянофилом, ни панславистом, невзирая на все сочувствие развитию славянских народностей. Но зато он, несомненно был - и по убеждению, и по чувству - «панрусистом», то есть признавал объединение русских народностей (великорусской, малорусской и белорусской) не только как исторический факт, но и как нечто долженствующее быть, нечто прогрессивно-закономерное, как великую политическую и культурную идею. Я лично этого термина - «панрусизм» - не слыхал из его уст, но достоверный свидетель, профессор Михаил Георгиевич Халанский , его ученик, говорил мне, что Александр Афанасьевич так именно и выражался, причисляя себя к убежденным сторонникам всероссийского единства.
Создал научную школу, известную как «харьковская лингвистическая школа»; к ней принадлежали Дмитрий Овсянико-Куликовский ( -) и ряд других учёных. Идеи Потебни оказали большое влияние на многих русских лингвистов второй половины XIX века и первой половины XX века .
Катары смотрели на знакомые звёзды – отсюда они казались такими большими и близкими!.. И знали – очень скоро эти звёзды станут их новым Домом. А звёзды глядели сверху на своих потерянных детей и ласково улыбались, готовясь принять их одинокие души.
Наутро все Катары собрались в огромной, низкой пещере, которая находилась прямо над их любимой – «кафедральной»... Там когда-то давно учила ЗНАНИЮ Золотая Мария... Там собирались новые Совершенные... Там рождался, рос и крепчал Светлый и Добрый Мир Катар.
И теперь, когда они вернулись сюда лишь как «осколки» этого чудесного мира, им хотелось быть ближе к прошлому, которое вернуть было уже невозможно... Каждому из присутствовавших Совершенные тихо дарили Очищение (consolementum), ласково возлагая свои волшебные руки на их уставшие, поникшие головы. Пока все «уходящие» не были, наконец-то, готовы.
В полном молчании люди поочерёдно ложились прямо на каменный пол, скрещивая на груди худые руки, и совершенно спокойно закрывали глаза, будто всего лишь собирались ко сну... Матери прижимали к себе детей, не желая с ними расставаться. Ещё через мгновение вся огромная зала превратилась в тихую усыпальницу уснувших навеки пяти сотен хороших людей... Катар. Верных и Светлых последователей Радомира и Магдалины.
Их души дружно улетели туда, где ждали их гордые, смелые «братья». Где мир был ласковым и добрым. Где не надо было больше бояться, что по чьей-то злой, кровожадной воле тебе перережут горло или попросту швырнут в «очистительный» папский костёр.
Сердце сжала острая боль... Слёзы горячими ручьями текли по щекам, но я их даже не замечала. Светлые, красивые и чистые люди ушли из жизни... по собственному желанию. Ушли, чтобы не сдаваться убийцам. Чтобы уйти так, как они сами этого хотели. Чтобы не влачить убогую, скитальческую жизнь в своей же гордой и родной земле – Окситании.
– Зачем они это сделали, Север? Почему не боролись?..
– Боролись – с чем, Изидора? Их бой был полностью проигран. Они просто выбрали, КАК они хотели уйти.
– Но ведь они ушли самоубийством!.. А разве это не карается кармой? Разве это не заставило их и там, в том другом мире, так же страдать?
– Нет, Изидора... Они ведь просто «ушли», выводя из физического тела свои души. А это ведь самый натуральный процесс. Они не применяли насилия. Они просто «ушли».
С глубокой грустью я смотрела на эту страшную усыпальницу, в холодной, совершенной тишине которой время от времени звенели падающие капли. Это природа начинала потихоньку создавать свой вечный саван – дань умершим... Так, через годы, капля за каплей, каждое тело постепенно превратится в каменную гробницу, не позволяя никому глумиться над усопшими...
– Нашла ли когда-либо эту усыпальницу церковь? – тихо спросила я.
– Да, Изидора. Слуги Дьявола, с помощью собак, нашли эту пещеру. Но даже они не посмели трогать то, что так гостеприимно приняла в свои объятия природа. Они не посмели зажигать там свой «очистительный», «священный» огонь, так как, видимо, чувствовали, что эту работу уже давно сделал за них кто-то другой... С той поры зовётся это место – Пещера Мёртвых. Туда и намного позже, в разные годы приходили умирать Катары и Рыцари Храма, там прятались гонимые церковью их последователи. Даже сейчас ты ещё можешь увидеть старые надписи, оставленные там руками приютившихся когда-то людей... Самые разные имена дружно переплетаются там с загадочными знаками Совершенных... Там славный Домом Фуа, гонимые гордые Тренкавели... Там грусть и безнадёжность, соприкасаются с отчаянной надеждой...
И ещё... Природа веками создаёт там свою каменную «память» печальным событиям и людям, глубоко затронувшим её большое любящее сердце... У самого входа в Пещеру Мёртвых стоит статуя мудрого филина, столетиями охраняющего покой усопших...
– Скажи, Север, Катары ведь верили в Христа, не так ли? – грустно спросила я.
Север искренне удивился.
– Нет, Изидора, это неправда. Катары не «верили» в Христа, они обращались к нему, говорили с ним. Он был их Учителем. Но не Богом. Слепо верить можно только лишь в Бога. Хотя я так до сих пор и не понял, как может быть нужна человеку слепая вера? Это церковь в очередной раз переврала смысл чужого учения... Катары верили в ЗНАНИЕ. В честность и помощь другим, менее удачливым людям. Они верили в Добро и Любовь. Но никогда не верили в одного человека. Они любили и уважали Радомира. И обожали учившую их Золотую Марию. Но никогда не делали из них Бога или Богиню. Они были для них символами Ума и Чести, Знания и Любви. Но они всё же были ЛЮДЬМИ, правда, полностью дарившими себя другим.
Смотри, Изидора, как глупо церковники перевирали даже собственные свои теории... Они утверждали, что Катары не верили в Христа-человека. Что Катары, якобы, верили в его космическую Божественную сущность, которая не была материальной. И в то же время, говорит церковь, Катары признавали Марию Магдалину супругою Христа, и принимали её детей. Тогда, каким же образом у нематериального существа могли рождаться дети?.. Не принимая во внимание, конечно же, чушь про «непорочное» зачатие Марии?.. Нет, Изидора, ничего правдивого не осталось об учении Катар, к сожалению... Всё, что люди знают, полностью извращено «святейшей» церковью, чтобы показать это учение глупым и ничего не стоящим. А ведь Катары учили тому, чему учили наши предки. Чему учим мы. Но для церковников именно это и являлось самым опасным. Они не могли допустить, чтобы люди узнали правду. Церковь обязана была уничтожить даже малейшие воспоминания о Катарах, иначе, как могла бы она объяснить то, что с ними творила?.. После зверского и поголовного уничтожения целого народа, КАК бы она объяснила своим верующим, зачем и кому нужно было такое страшное преступление? Вот поэтому и не осталось ничего от учения Катар... А спустя столетия, думаю, будет и того хуже.
– А как насчёт Иоанна? Я где-то прочла, что якобы Катары «верили» в Иоанна? И даже, как святыню, хранили его рукописи... Является ли что-то из этого правдой?
– Только лишь то, что они, и правда, глубоко чтили Иоанна, несмотря на то, что никогда не встречали его. – Север улыбнулся. – Ну и ещё то, что, после смерти Радомира и Магдалины, у Катар действительно остались настоящие «Откровения» Христа и дневники Иоанна, которые во что бы то ни стало пыталась найти и уничтожить Римская церковь. Слуги Папы вовсю старались доискаться, где же проклятые Катары прятали своё опаснейшее сокровище?!. Ибо, появись всё это открыто – и история католической церкви потерпела бы полное поражение. Но, как бы ни старались церковные ищейки, счастье так и не улыбнулось им... Ничего так и не удалось найти, кроме как нескольких рукописей очевидцев.
Вот почему единственной возможностью для церкви как-то спасти свою репутацию в случае с Катарами и было лишь извратить их веру и учение так сильно, чтобы уже никто на свете не мог отличить правду от лжи… Как они легко это сделали с жизнью Радомира и Магдалины.
Ещё церковь утверждала, что Катары поклонялись Иоанну даже более, чем самому Иисусу Радомиру. Только вот под Иоанном они подразумевали «своего» Иоанна, с его фальшивыми христианскими евангелиями и такими же фальшивыми рукописями... Настоящего же Иоанна Катары, и правда, чтили, но он, как ты знаешь, не имел ничего общего с церковным Иоанном-«крестителем».
– Ты знаешь, Север, у меня складывается впечатление, что церковь переврала и уничтожила ВСЮ мировую историю. Зачем это было нужно?
– Чтобы не разрешить человеку мыслить, Изидора. Чтобы сделать из людей послушных и ничтожных рабов, которых по своему усмотрению «прощали» или наказывали «святейшие». Ибо, если человек узнал бы правду о своём прошлом, он был бы человеком ГОРДЫМ за себя и своих Предков и никогда не надел бы рабский ошейник. Без ПРАВДЫ же из свободных и сильных люди становились «рабами божьими», и уже не пытались вспомнить, кто они есть на самом деле. Таково настоящее, Изидора... И, честно говоря, оно не оставляет слишком светлых надежд на изменение.
Север был очень тихим и печальным. Видимо, наблюдая людскую слабость и жестокость столько столетий, и видя, как гибнут сильнейшие, его сердце было отравлено горечью и неверием в скорую победу Знания и Света... А мне так хотелось крикнуть ему, что я всё же верю, что люди скоро проснутся!.. Несмотря на злобу и боль, несмотря на предательства и слабость, я верю, что Земля, наконец, не выдержит того, что творят с её детьми. И очнётся... Но я понимала, что не смогу убедить его, так как сама должна буду скоро погибнуть, борясь за это же самое пробуждение.
Но я не жалела... Моя жизнь была всего лишь песчинкой в бескрайнем море страданий. И я должна была лишь бороться до конца, каким бы страшным он ни был. Так как даже капли воды, падая постоянно, в силах продолбить когда-нибудь самый крепкий камень. Так и ЗЛО: если бы люди дробили его даже по крупинке, оно когда-нибудь рухнуло бы, пусть даже не при этой их жизни. Но они вернулись бы снова на свою Землю и увидели бы – это ведь ОНИ помогли ей выстоять!.. Это ОНИ помогли ей стать Светлой и Верной. Знаю, Север сказал бы, что человек ещё не умеет жить для будущего... И знаю – пока это было правдой. Но именно это по моему пониманию и останавливало многих от собственных решений. Так как люди слишком привыкли думать и действовать, «как все», не выделяясь и не встревая, только бы жить спокойно.
– Прости, что заставил тебя пережить столько боли, мой друг. – Прервал мои мысли голос Севера. – Но думаю, это поможет тебе легче встретить свою судьбу. Поможет выстоять...
Мне не хотелось об этом думать... Ещё хотя бы чуточку!.. Ведь на мою печальную судьбу у меня оставалось ещё достаточно предостаточно времени. Поэтому, чтобы поменять наболевшую тему, я опять начала задавать вопросы.
– Скажи мне, Север, почему у Магдалины и Радомира, да и у многих Волхвов я видела знак королевской «лилии»? Означает ли это, что все они были Франками? Можешь ли объяснить мне?
– Начнём с того, Изидора, что это неправильное понимание уже самого знака, – улыбнувшись, ответил Север. – Это была не лилия, когда его принесли во Франкию Меравингли.
Трёхлистник – боевой знак Славяно-Ариев
– ?!.
– Разве ты не знала, что это они принесли знак «Трёхлистника» в тогдашнюю Европу?.. – искренне удивился Север.
– Нет, я никогда об этом не слышала. И ты снова меня удивил!
– Трёхлистник когда-то, давным-давно, был боевым знаком Славяно-Ариев, Изидора. Это была магическая трава, которая чудесно помогала в бою – она давала воинам невероятную силу, она лечила раны и облегчала путь уходящим в другую жизнь. Эта чудесная трава росла далеко на Севере, и добывать её могли только волхвы и ведуны. Она всегда давалась воинам, уходившим защищать свою Родину. Идя на бой, каждый воин произносил привычное заклинание: «За Честь! За Совесть! За Веру!» Делая также при этом магическое движение – касался двумя пальцами левого и правого плеча и последним – середины лба. Вот что поистине означал Трёхлистник.