Главная » Галлюциногенные » Безличное местоимение es. Маленькое, да удаленькое: немецкое слово ES

Безличное местоимение es. Маленькое, да удаленькое: немецкое слово ES


Указательные местоимения

Определённый артикль der, die, das может употребляться в предложении и как указательное местоимение. В этом случае он стоит под ударением.

Gerade das Buch möchte ich kaufen. Именно эту книгу я хотел бы купить.

Он заменяет существительное, если его повторение является излишним. Употребление таких местоимений особенно характерно для разговорной речи.

Siehst du den Schrank? Wie findest du den? Ist der nicht schön?

Siehst du die Kommode? Wie findest du die? Ist die nicht schön?

Siehst du das Regal? Wie findest du das? Ist das nicht schön?

Склонение указательных местоимений der, die, das.

Падеж Единственное число Мн. число

Муж. род Ср. род Жен. род

Nom. der das die die

Gen. dessen dessen deren deren (derer)

Dat. dem dem der denen

Akk. den das die die

Употребление указательных местоимений das и es

Diesen Sommer fahren wir in die Schweiz. Weißt du es ? Этим летом мы едем в Швейцарию. Ты это знаешь?

Ja, ich weiß es. Да, я это знаю.

Очень часто местоимения das и es в речи заменяют существительное.

Например:

Wer ist das? Das ist ein Bekannter. Es ist ein Bekannter. Кто это? Это знакомый.

Was ist das? Das ist das berühmte Goethe-Schiller-Denkmal. Что это? Это знаменитый памятник Гёте и Шиллеру.

Es или das могут заменять целое высказывание.

Ist das interessant? – Ja, das ist es. Разве это интересно? – Да (это так).

Weißt du, wann Peter kommt? – Ich weiß es nicht. Ты знаешь, когда придёт Пётр? – Я не знаю.

Указательное местоимение das может относиться ко всему предложению. Иногда оно в целях усиления употребляется с alles / all.

Habt ihr von seinem Erfolg gehört? – Ja, das freut uns sehr. Вы слышали о его успехе? – Да, это нас очень радует.

Er hat zwei Stunden geredet, aber all das wissen wir schon. Он говорил два часа, но мы всё это уже знаем.

В предложениях с sein и werden всегда стоит указательное местоимение das, независимо от рода и числа, так как оно относится ко всему предложению.

Da steht eine Dame. Das ist meine Chefin. Там стоит одна дама. Это мой начальник.

Различие в употреблении das и es

При употреблении das не требуется дополнительного разъяснения. Оно вытекает из предыдущего высказывания.

Kannst du diese zwei Kisten allein in den 5. Stock hochtragen? – Nein, das ist unmöglich. Можешь ли ты один отнести эти два ящика на 5 этаж? – Нет, это невозможно.

Употребление es всегда требует последующего объяснения, развития мысли.

Es ist unmöglich, dass ich diese zwei Kisten allein in den 5. Stock hochtrage. Невозможно, чтобы я один отнёс эти два ящика на 5 этаж.

Указательное местоимение dies (это) как самостоятельный член предложения часто употребляется без падежного окончания или заменяется местоимением das.

Ist dies/das dein Mantel? Это твоё пальто?

Указательное местоимение selbst (разговорная форма от selber – сам, сама, само, сами) указывает на идентичность со словом, с которым оно связано в предложении. Selbst может стоять сразу за определяемым словом, перед ним или через несколько слов от него.

Ich selbst habe keine Fragen. У меня (самого) нет вопросов.

Die Kinder können selbst entscheiden. Дети могут решить сами.

Selbst der Dümmste muss das wissen. Даже самый глупый должен это знать.

Ударение в слове

Ударение в немецком языке более сильное, чем в русском: слова произносятся с большей силой выдоха и с большим напряжением; оно подвижное, не фиксированное.

Ударение чаще приходится на первый корневой слог: ’arbeiten, ver’arbeiten. Исключение составляют слова с безударными приставками – be’zahlen и некоторые заимствованные из других языков слова stu’dieren, Stu’dent и др., в которых ударение падает не на первый слог. Конечные слоги всегда безударные: ’Doktor, ’Maler.

Суффиксы-ie,-ei,-ent,-tion,-ismus,-ur всегда под ударением, это же касается отдельных слов: Kont’rakt, Kon’zert.

Отделяемые приставки глаголов всегда ударные: ’aufstehen, ’annehmen.

В сложных словах ударение приходится на первый компонент: ’Fachmann, ’Neujahrfest.

Прочтите следующие слова. Помните – ударение ставится на первый слог:

Tage – tagen, Name – Namen, bade – baden, Mappe – Mappen, Tanne – Tannen, finde – finden, bitte – bitten, diene – dienen, Biene – Bienen, Gruppe – Gruppen

Указание места

Как правильно сказать по-немецки?

kein Südkalifornien Wein

ein Wein aus Südkalifornien

Грамотно ли это?

1. das München Oktoberfest

2. der Frankfurt Flughafen

3. ein California Typ

По-немецки дать указание места можно следующим образом:

a) с помощью суффикса -isch, добавляемого к прилагательному, которое пишется с маленькой буквы – russisch, kalifornisch

b) с помощью прибавления суффикса -er к названию города. Запомните: слово пишется с большой буквы и не склоняется – New Yorker Straße, Berliner Stadtteil

c) с помощью предлогов и указания места – von/aus/in Köln

d) с помощью названия места в родительном падеже (с окончанием -s ) – die Kultur Frankreichs

Составьте сочетания с указанием места:

1. Literatur – Russland

2. Mode – Italien

3. Whiskey – Schottland

4. Hamburg – Hafen

5. Frankfurt – Würstchen

Повторение пройденного

Подберите к вопросам правильные ответы, данные ниже:

1. Was mögen Sie überhaupt nicht?

2. Ist es ein ruhiger Hund?

3. Hat er einen Mann erkannt?

Er hat nicht einen einzigen Mann / keinen einzigen Mann erkannt.

Ich mag keine Leberwurst.

Es ist kein ruhiger Hund.

Кто знает ответ?

B: Sesam, öffne dich!

Тема «Вопросы о местонахождении»

Ситуация: вы находитесь в незнакомом городе и просите прохожего вам помочь.

Спросите, как пройти к определённому объекту в городе.

Составьте диалоги, используя следующие фразы:

Können Sie (mir, uns) sagen, wo ist…

der Hauptbahnhof / die Hauptpost / das Rathaus / eine Apotheke

Wie komme ich / kommen wir dorthin?

a) Sagen Sie mir bitte,

wie ich zum Flughafen komme, wie ich zur Hauptpost komme, wie ich dorthin komme.

b) Sagen Sie uns bitte,

wie wir dorthin kommen / wie wir zum Museum kommen.

Zeigen Sie (mir, uns) bitte auf der Karte, wo ich jetzt bin / wir jetzt sind / der Hauptbahnhof / die Post / die Hauptpost / die Universität / das ist.

Прохожий вам может ответить так:

Geradeaus / Gehen Sie geradeaus/ Immer geradeaus/ Zuerst links. Dort rechts.

Gehen Sie zuerst die Berliner Straße entlang, dann über die Münchner Straße.

Fahren Sie mit der S-Bahn, mit der drei der U-Bahn, mit der sechs der Straßenbahn (Nr.) 12 dem Bus Nr. 14

Nehmen Sie die S-Bahn die U-Bahn den Bus 16 a zur Kennedy-Brücke / Sporthalle / Marienkirche / zum Hauptbahnhof.

Nehmen Sie am besten ein Taxi.

Вы не совсем поняли ответ прохожего. Скажите:

Sie sprechen leider sehr schnell.

Bitte sprechen Sie nicht so schnell, langsamer.

Ich kann nur wenig Deutsch.

Ich habe sie leider nicht verstanden. Wiederholen Sie es bitte. / Können Sie es bitte wiederholen? Sagen Sie es bitte noch einmal. Wie bitte?

Теперь вы информацию поняли. Скажите:

Danke schön für die Auskunft / Vielen Dank.

Halberstadt

Bundesland: Sachsen-Anhalt

Einwohnerzahl: 47 000

Die im nördlichen Harzvorland gelegene alte Bischofsstadt mit wundervollen Fachwerkhäusern fiel in den letzten Kriegstagen den Bomben zum Opfer. Gerettet werden konnte der innen reich ausgeschmückte gotische Dom. Er entstand zwischen 1239 und 1491, indem er nach und nach den ottonischen* Vorgängerbau ersetzte. Berühmt ist der Domschatz wegen seiner Bildteppiche aus dem 12. und 13. Jh.

Ein Mekka für Vogelkundler ist das Heineanum, ein Museum mit 16.000 Präparaten und 10 000 Vogeleiern.

* ottonisch – промежуток времени примерно между 920 и 1024 гг. называется по имени родоначальника династии Отто I

Das Rätsel der Sphinx

Die Sphinx ist, wie uns aus der Antike überliefert wird, ein rätselhaftes Wesen mit einem Löwenleib und einem Frauenkopf. Sie hatte von den Musen ein Rätsel gelernt, das sie den Thebanern vorlegte. Jeden, der die richtige Antwort nicht wusste, ließ sie töten. Dieses Rätsel lautete: «Es hat eine Stimme und geht am Morgen auf vier Füßen, am Mittag auf zwei und am Abend auf drei Füßen. Von allen Geschöpfen wechselt es nur in der Zahl seiner Füße, aber gerade dann, wenn es die meisten Füße bewegt, hat es am wenigsten Kraft und Schnelligkeit.»

Ödipus löste das Rätsel auf folgende Weise: «Der Mensch ist gemeint, denn als Kind kriecht er auf allen Vieren, danach steht er auf zwei Beinen und im Alter nimmt er als drittes einen Stock zu Hilfe.» Die Sphinx geriet in Wut und stürzte sich daraufhin in einen Abgrund.

Odipus fand die Lösung, weil er in der Bildersprache des Rätsels Eigenschaften des Menschen erkannt hatte. Darüber jedoch, was das eigentliche Sein des Menschen ausmacht, haben sich viele Philosophen seit der Antike Gedanken gemacht. Der Mensch – ein Rätsel?

die Antike – античность, древний мир; культура античного мира

überliefern – передавать, сообщать (из поколения в поколение)

Thebaner – житель города Фив

das Geschöpf – (человеческое) существо, создание

Ödipus – Эдип (царь города Фив)

Abgrund – пропасть, бездна, пучина

das Sein – бытие, существование

Практика немецкого языка

Что делать, если вам нужно практиковаться в немецком языке? Идеальный вариант, если вы подружились с местным жителем (не обязательно немцем), который отлично знает немецкий язык, и у него есть свободное время и желание разговаривать с вами, слушать вас, исправлять ваши ошибки. Но, надо сказать, такое случается нечасто. Как исправить эту ситуацию?

Попробуйте найти партнёра или партнёршу для языкового тандема. Где искать такого человека, который хотел бы познакомиться с твоим языком, твоей страной, твоей культурой, с тобой самим?

Мы уже говорили о том, что не стоит запирать себя в четырёх стенах. Ходите в кино, на выставки, в спортивные секции, в библиотеки, в кафе. Возможно, там вы найдёте подходящую кандидатуру для тандема.

Кстати, в библиотеке можно (с разрешения администрации) повесить объявление о том, что вы хотели бы найти собеседника. То же самое можно сделать и в некоторых магазинах, где есть доски объявлений.

Самый лучший вариант: поместить соответствующее объявление в VHS (школе для взрослых). Во многих из них есть группы, изучающие русский язык.

Также можно дать объявление в местной газете (оно будет платным, но цена не очень высока.)

Итак, цель достигнута – партнёр найден. Договоритесь о твёрдых сроках (например, один раз в неделю по два часа) и оставьте время про запас для дальнейших спонтанных встреч в зависимости от желания и фантазии. Поделите время так – 50% немецкого, 50% русского.

Какие темы для разговора выбрать? Прежде всего, выясните, какие интересы у вас, какие у вашего партнёра. В зависимости от этого, вам будет легче очертить круг тем, помимо самых обычных, с которых начинают учить любой язык: знакомство, о себе, о семье, об учёбе/работе, о квартире и т.д.

Старайтесь забыть, что вы «ученик». Пробуйте свободно общаться, помогайте друг другу в выборе тем; сообща читайте тексты, обсуждайте их, не забывайте исправлять ошибки. И, конечно же, совершайте совместные экскурсии, устраивайте дискуссии о кино и телепередачах, ходите друг к другу в гости…

В таком общении вы приобретёте главное: уверенность в своих силах выразить то, что хотите сказать, по-немецки.

Сумасшедший дом

Der Chefarzt einer Irrenanstalt fragt die Wärter:

– Haben Sie alle neun Patienten eingefangen, die beim Brand entflohen sind?

Die Wärter wundern sich: Wieso neun? Wir haben 36 erwischt!

Ответы к заданиям

Как правильно сказать по-немецки?

ein Wein aus Südkalifornien

Грамотно ли это?

1. das Münchner Oktoberfest

2. der Frankfurter Flughafen

3. ein Typ aus Kalifornien

Составьте сочетания с указанием места:

1. die russische Literatur / die Literatur Russlands / die Literatur in Russland

2. die italienische Mode / die Mode in Italien

3. der schottische Whiskey

4. der Hamburger Hafen

5. Frankfurter Würstchen

Подберите к вопросам правильные ответы:

1. Ich mag keine Leberwurst.

2. Es ist kein ruhiger Hund.

3. Er hat nicht einen einzigen Mann / keinen einzigen Mann erkannt.

Ответы на вопросы викторины

1. Welches dieser Tiere gehört nicht zur Familie der Katzen?

2. Wie viele Spieler hat eine Fußballmannschaft?

3. Mit welcher Formel öffnet der Räuberhauptmann im Märchen «Ali Baba und die 40 Räuber» den Berg?

B: Sesam, öffne dich!

Die Mehrdeutigkeit des Pronomens es. Das unpersönliche Pronomen es.
Многозначность местоимения (мест.) es .

Мест. es имеет множество значений. Нужно различать, когда es используется в качестве безличного мест., а когда оно выполняет другие грамматические функции.

1. Als Personalpronomen bezeichnet es die dritte Person Singular sächlichen Geschlechts.

В роли личного мест. es обозначает третье лицо единственного числа среднего рода. Следует учесть, что в немецком и русском языках род существительных часто не совпадает, поэтому при переводе могут использоваться также мест. мужского и женского рода.

  • Das Kind weint. Es ist krank. – Ребенок плачет. Он болен.
  • Nimm das Buch, ich habe es schon gelesen. – Возьми книгу, я ее уже прочитал.
  • Bilden Sie ein Beispiel. Schreiben Sie es. – Составьте пример. Запишите его.

2. Als Demonstrativpronomen konkurriert es mit dem Pronomen das.

По значению указательное мест. es совпадает с указательным мест. das . Употребляется es безотносительно к роду.

  • – Es ist unser neuer Lehrer, weißt du es?
  • — Ja, ich weiß es.
  • Es ist ein Student. Es ist sehr gut. Ich weiß es.

3. Vielfach tritt es als Partikel am Satzanfang auf, um dem konjugierten Verb im Aussagesatz seine Zweitstellung zu sichern und invertierte Wortfolge hervorzurufen.

Во многих случаях es используется как вводящее слово, чтобы обеспечить спрягаемому глаголу его второе место в повествовательном предложении (предл.) и образовать обратный порядок слов. В этой функции оно стоит в начале предл., но не является подлежащим. Употребляется как особое стилистическое средство для выделения действительного подлежащего.

  • Es lebte einmal eine alte Frau. – Жила- была когда- то одна старуха.
  • Es hat dich jemand angerufen. – Тебе кто- то звонил по телефону.
  • Es werden hier viel Häuser gebaut. – Здесь построят много домов.

An der ersten Stelle steht die Partikel es auch in den Sätzen, in denen das Subjekt durch eine Infinitivgruppe oder einen Nebensatz ausgedrückt sind.

Частица es занимает первое место в предл., в которых подлежащее выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением.

  • Es freut mich, dich hier zu sehen. – Я рад тебя здесь видеть.
  • Es freut mich, dass ich dich hier sehe. – Я рад тому, что вижу тебя здесь.

Примечание. Если на первом месте стоит подлежащее или другой член предложения, частица es не употребляется.

  • Jemand hat dich angerufen. – Кто- то тебе звонил.
  • Hier werden viele Häuser gebaut. – Здесь построят много домов.

4. Als unpersönliches Pronomen erscheint es als Subjekt unpersönlicher Sätze.

В качестве безличного мест. es употребляется в безличных предл. в роли формального подлежащего или прямого дополнения. В предложении es всегда безударно.

Данную функцию es выполняет:

1) в качестве подлежащего в предл., описывающих явления природы с безличными глаголами:

  • Schon wieder schneit es. – Снова идет снег.
  • Es dunkelt. – Смеркается.

2) в качестве подлежащего с глаголом связкой при обозначении состояния души или природы или переход в состояние покоя

  • Es ist schon Abend. – Уже вечер.
  • Es ist gemütlich. — Уютно

3) в некоторых устойчивых словосочетаниях:

es gibt (есть, имеется), wie geht es? (как дела?), es geht um … (речь идет о …), es steht, es fehlt, es mangelt, es geht, es handelt sich um … (речи идет о …)

  • In der Stadt gibt es viele schöne Straßen. – В городе много красивых улиц.

4) в качестве дополнения с некоторыми устойчивыми выражениями:

Es schlecht (gut, schön) haben, es weit bringen, es schlecht meinen

В немецком языке существует «железное» правило: немецкое предложение всегда состоит и грамматической основы – подлежащего и сказуемого. В русском предложении может и не быть подлежащего: Вечереет. Светает или сказуемого: Обед. Утро , при этом мы понимаем, о чём идёт речь, и в таком предложении, с точки зрения грамматики, нарушений нет. Немецкое же предложение всегда имеет подлежащее и сказуемое. Подлежащее может быть выражено или существительным , или местоимением , или неопределённо-личным местоимением man , или безличным местоимением es .

Неопределённо-личное местоимение man обычно употребляется в качестве подлежащего в тех предложениях, где действующее лицо не названо, но оно подразумевается. Неопределённо-личное местоимение man не переводится и не склоняется. Глагол с этим местоимением всегда стоит в 3-ем лице единственного числа, но на русский язык переводится 3-им лицом множественного числа; при этом действующее лицо не указывается, а только подразумевается.

In der Klasse schreibt man die Kontrollarbeit. – В классе пишут контрольную работу.

Man kann hier gute Bücher lesen. – Здесь можно читать хорошие книги.

Одной из особенностей неопределённо-личного местоимения man является употребление его с модальными глаголами. Эти устойчивые словосочетания на русский язык переводятся безличными оборотами:

man kann – можно; man darf – можно, разрешается; man muß – нужно, необходимо; man soll – надо, следует; man kann nicht – нельзя; man darf nicht –нельзя, не разрешается; man soll nicht – нельзя, не следует.

Теперь поговорим о безличном местоимении es. Само определение «безличное» говорит о том, что это местоимение без лица. Оно имеет только одну форму – es и не переводится. Местоимение es в предложении всегда безударное. Безличное местоимение es в предложении употребляется в качестве «грамматического» формального подлежащего в безличных предложениях. Безличные предложения – это предложения, в которых нет действующего лица или предмета, о котором говорится. Безличное местоимение es обычно употребляется:

а) с безличными глаголами, обозначающими явления природы:

Es regnet – идёт дождь. Es schneit – идёт снег.

б) с глаголом-связкой sein в безличных оборотах:

Es ist kalt – холодно. Wie spät ist es? – сколько времени?

в) в устойчивых словосочетаниях:

Wie geht es Ihnen? – Как у вас дела? Hier gibt es einen großen Garten. – Здесь большой сад.

Но это не всё. У безличного местоимения es есть омонимы – слова, имеющие одинаковое звучание и написание:

1) еs личное местоимени е 3-го лица единственного числа среднего рода:

Ich brauche ein Buch. Ich hole es aus der Bibliothek. – Мне нужна книга. Я возьму её в библиотеке.

Следует обратить внимание на то, что род существительного в немецком и русском языках может не совпадать, что часто и происходит. И поэтому при переводе es могут использовать местоимения мужского и женского родов.

2) es указательное местоимение. Это местоимение употребляется не зависимо от рода и по значению совпадает с указательным местоимением das (это).

Es ist ein Junge. – это мальчик. Es ist sehr gut. – Это очень хорошо.
Ich weiß es. – Я знаю это.

3) es – вводное слово. Оно начинает предложение, но в предложении подлежащим не является. Обычно употребляется в классической литературе (сказках):

Es lebte einmal ein alter Mann. – Жил-был старик.

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Местоимение es в немецком языке имеет много значений. Рассмотрим некоторые из них:

a) личное местоимение среднего рода:

б) указательное местоимение (=das):

г) вводная частица.

В данном примере подлежащим является слово "Mädchen", согласующееся со сказуемым во множественном числе. Частица es здесь не переводится. Она используется только для того, чтобы занять первое место в предложении, в то время как подлежащее находится ближе к концу предложения, поскольку является новым (т.е. тем, о чем сообщается) в предложении. В русском языке в этом случае подлежащее также ставится после сказуемого.

19.1. Замените выделенные курсивом слова на одно из неопределенных местоимений: man, jemand, niemand и т. д. Пример: Hat einer telefoniert? – Hat jemand telefoniert?

1. Hat einer an die Tür geklopft? Nein, es ist keiner da. 2. Wenn einer nichts zu sagen weiß, soll er lieber schweigen. 3. Wir können nicht mit jedem MenschenFreundschaft schließen. 4. Jedemgefallen ist eine Kunst, die keiner kann. 5. Kennen Sie einen, der mir helfen könnte? 6. Zu einer Zeit (ich weiß nicht wann) nimmt jedes Glück ein Ende. 7. In einem Buch (ich weiß nicht wo) habe ich das schon gelesen. 8. Die Schwestern halfen (eine der anderen). 9. Die Reisenden sprachen (einer mit einem anderen). 10. Der Verkäufer legte die Bilder (eins neben das andere).

19.2. Вставьте вместо пропусков и выделенных слов неопределенные местоимения. Пример: Wenn … nach mir fragt (so sagen Sie): ich bin nach einer Stunde wieder hier. - Wenn man nach mir fragt (so sagen Sie): ich bin nach einer Stunde wieder hier.

1. Die beiden Fußballmannschaften spielten sehr gut (eine gegen die andere). 2 . Ich habe diesen Herrn schon (ich weiß nicht wo) gesehen. 3. Für … ist es gewiss, wann sein letzte Stunde schlägt. 4. Hast du (ich weiß nicht wem) von dieser Sache erzählt? Nein, … . 5. Wir müssen (einer dem andern, ich weiß nicht wie) helfen, sonst wird kein Mensch an Brüderlichkeit glauben.



19.3. Вставьте вместо выделенных слов и пропусков неопределенные местоимения. Пример: Die Kinder lernen oft dumme Sachen (einer von dem andern). Die Kinder lernen oft dumme Sachen von einander .

1. Wenn man etwas Gutes für … tut, so wird es sich (ich weiß nicht wann und ich weiß nicht wie) belohnen. 2. Man kann von … sagen, ob sein Leben glücklich endet. 3. Wir werden uns hoffentlich einmal (ich weiß nicht wo und ich weiß nicht wann) wieder sehen. 4. Wo viele Menschen (einer bei dem andern) leben, müssen sie (einer mit dem andern) Geduld haben. 5. Wenn … erfährt, was ich dir gesagt habe, dann ist das nicht schön. Nein, es erfährt … . 6. Ich fühle mich nicht wohl; ich habe mir (ich weiß nicht woran) den Magen verdorben. 7. Es ist nicht eines jeden Menschen Vergnügen, auf hohe Berge zu steigen.

УРОК 20. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ ДЕЙСТВИЯ (PASSIV)

Пассивный залог образуется от переходных глаголов, т. е. от глаголов, имеющих дополнение в винительном падеже. Страдательный залог действия образуется от глагола werden в любой временной форме и причастия 2 смыслового глагола.

На русский язык пассивный залог переводится несколькими способами:

1. Глаголом с частицей «-ся».

2. Глаголом «быть» в соответствующем времени + краткое страдательное причастие.

3. Активной формой глагола.

Дополнение употребляется с предлогом von или durch, если оно является причиной или посредником действия. Например: Der Vertrag wurde vom Professor gehalten und durch Radio übertragen. Доклад был прочитан профессором и передан по радио.

20.1. Изучите пример спряжения глагола suchen в страдательном залоге настоящего времени. Проспрягайте следующие глаголы в настоящем времени пассивного залога. Например:

Аblegen, durchnehmen, rufen, durchsehen, vorlesen, besprechen, halten, erklären, anführen.

20.4. Заполните пропуски глаголами в настоящем и простом прошедшем времени страдательного залога. Пример: Die Prüfung ... heute ... (ablegen) – Die Prüfung wird (wurde) heute abgelegt.

1. Der Arzt ... täglich zu vielen Kranken ... (rufen).

2. An diesem Schalter ... die Eintrittskarten ... (kaufen).

3. Mäntel ... in der Garderobe ... (hängen).

4. Das Warenhaus ... um 9 Uhr ... und um 20 Uhr ... (öffnen, schließen).

5. Das neue Theater ... viel ... (besuchen).

6. Das größte Stadion in unserer Stadt ... in vier Monaten ... (bauen).

7. An diesem Tag ... die Delegation ... (erwarten).

8. Die Fragen ... vom Studenten ... (beantworten).

20.5. Продолжите спряжение.

Пример:

Ich bin erwartet worden Du bist erwartet worden Er ist erwartet worden Wir sind erwartet worden Ihr seid erwartet worden Sie sind erwartet worden Ich war erwartet worden Du warst erwartet worden Er war erwartet worden Wir waren erwartet worden Ihr wart erwartet worden Sie waren erwartet worden

1. Ich bin eingeladen worden. _____________________________

2. Ich bin angerufen worden. ______________________________

3. Ich bin geprüft worden. _________________________________

4. Ich bin untersucht worden. ______________________________

5. Ich war eingeladen worden. _____________________________

6. Ich war angerufen worden. _____________________________

7. Ich war geprüft worden. ________________________________

8. Ich war untersucht worden. _____________________________

20.6. Переведите предложения, обратите внимание на предложную группу (существительное или местоимение с предлогом).

1. Vom wem wurde das Kleid gekauft?

2. Ich werde vom Arzt untersucht.

3. Die Vorlesungen werden systematisch von den Studenten besucht.

4. Von wem wird dieser Vortrag gehalten werden?

5. Von wem wurde er angerufen?

6. Mein Bruder war von ihr eingeladen worden.

7. Ich bin in die Universität aufgenommen werden.

8. Von wem wurde der neue Roman übersetzt?

20.7. Составьте предложения в настоящем и простом прошедшем времени страдательного залога. Например: Der Aufsatz, die Studenten, durchsehen – Der Aufsatz wird (wurde) von den Studenten durchgesehen.

1. das Seminar, unser Professor, halten.

2. heute, ein Aufsatz, wir, schreiben.

3. am Sonntag, unsere Gruppe, das Museum, besuchen.

4. der Kranke, der Arzt, untersuchen.

5. die Prüfung, gut, ablegen.

6. die Regel, oft, die Studenten, wiederholen.

7. der Text, der Student, vorlesen.

8. das Beispiel, bilden.

20.8. Напишите следующие предложения в действительном залоге. Пример: Hier wird ein neues haus gebaut – Hier baut man ein neues Haus.

1. In diesem Bezirk wird eine Schule gebaut.

2. Im Stadttheater wird ein neues Stück gegeben.

3. Das Thema wird im Laufe eines Monats durchgearbeitet.

4. Die Fehler werden von den Studenten berichtigt.

5. Die Übersetzung wird heute gemacht.

6. Alle Paragraphen werden vor der Prüfung wiederholt.

7. Das Museum wird heute besucht.

8. Der Vortrag wird von diesem Studenten gehalten.

20.9. Напишите следующие предложения в страдательном залоге. Пример: Man baut hier ein Kinotheater – Hier wird ein Kinotheater gebaut.

1. Man legt die Prüfung ab.

2. Man raucht hier nicht.

3. Man arbeitet hier.

4. Man schließt das Studium ab.

5. Man beginnt die Vorlesung mit einem kurzen Videofilm.

6. An unserer Universität unterrichtet man Deutsch.

7. Die Studenten wiederholen die Vokabeln.

8. Die Studentin vergleicht zwei Sätze.


УРОК 21. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ СОСТОЯНИЯ (РЕЗУЛЬТАТА) (STATIV)

Страдательный залог состояния образуется от глагола sein в любой временной форме и причастия 2 смыслового глагола. На русский язык переводится глаголом «быть» в соответствующем времени + краткое страдательное причастие.

21.1. Сравните предложения и переведите их на русский язык.

Пример: Der Text wird gelesen (страдательный залог действия). Der Text ist gelesen (страдательный залог состояния). Текст читают. Текст прочитан.

1. Die Vorprüfung wird abgelegt. Die Vorprüfung ist abgelegt.

2. Das Studium wird abgeschlossen. Das Studium ist abgeschlossen.

3. Die Studienrichtung wurde gewählt. Die Studienrichtung war gewählt.

4. Er wird immatrikuliert werden. Er wird immatrikuliert sein.

Безличное местоимение es не изменяется. Оно является подлежащим в безличных предложениях:

Es friert. Морозит.

Es taut. Тает.

При переводе на русский язык немецких безличных глаголов, обозначающих явление природы, не всегда может быть использована безличная форма глагола.

Сравните:

es friert морозит es ist kalt холодно es regnet идет дождь es blitzt сверкает молния

Личные глаголы geben (давать), stehen (стоять), gehen (идти) могут употребляться безлично, например:

In unerer Stadt gibt es viele Wahllokale.

В нашем городе имеется много избирательных участков.

Wie steht es mit deinem Referat?

Как обстоит дело с твоим рефератом?

Wie geht es Ihnen?

Как поживаете?

§ 8. Неопределенные местоимения (Indefinitpronomen)

Наиболее употребительными неопределенными местоимениями являются:

man (не переводится)

viele многие

jemand кто-то

beide оба, обе

jeder, jedes, jede всякий, каждый

wenige немногие

etwas что-то, что-нибудь

einige некоторые

Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt-persönliche Pronomen man)

Местоимение man употребляется в неопределенно-личных предложениях и является всегда подлежащим. Глагол-сказуемое, употребляемое с местоимением man, стоит в форме 3-го лица единственного числа. На русский язык глагол-сказуемое переводится формой 3-го лица множественного числа, например:

In inserem Institut studiert man Recht. В нашем институте изучают право.

Иногда предложение с местоимением man носит обобщенно-личный характер, например:

Im Sommer badet man viel.

Летом много купаешься.

§ 9. Отрицательные местоимения (Verneinende Pronomen)

К отрицательным местоимениям относятся:

kein, keine никакой, никакое, никакая niemand никто nichts ничто

Местоимения kein, keine отрицают только имя существительное и стоят перед ним.

V. ГЛАГОЛ (das Verb)

§ 1. Общие сведения

Глагол - это часть речи, которая обозначает действие: arbeiten - работать, gehen - идти, lernen - учиться, или состояние: frieren - мерзнуть. Он выступает в предложении всегда как сказуемое.

Глагол в немецком языке, как и в русском, изменяется по лицам, числам, временам, наклонениям.

Различают три лица глагола: 1-е, 2-е и 3-е и два числа: единственное и множественное. В зависимости от времени совершения действия глагол может выражать настоящее, прошедшее и будущее время. Для выражения настоящего времени служит одна временная форма - Präsens.

Для выражения прошедшего времени служат три временные формы: простое прошедшее время Imperfekt, сложные формы прошедшего времени Perfekt, Plusquampefekt.

Для выражения будущего времени служат Futurum I и Futurum II (малоупотребительная форма).

Различают три наклонения глагола:

изъявительное наклонение (der Indikativ);

повелительное наклонение (der Imperativ);

сослагательное наклонение (der Konjunktiv).

В изъявительном и сослагательном наклонениях глагол может спрягаться в действительном (das Aktiv) и страдательном (das Passiv) залогах.

§ 2. Образование глаголов

По своему словообразованию глаголы делятся на простые, производные и сложные.

1. Простые глаголы состоят из корня и суффикса инфинитива -еп или -и:

lern-en учиться, sammel-n собирать.

2. Производные глаголы образуются при помощи неотделяемых приставок (безударных) и отделяемых приставок (приставок, на которые падает ударение): besprechen обсуждать, versprechen обещать, aussprechen произносить, vorlesen читать вслух.

Неотделяемые приставки (безударные): bе-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.

bekommen, gebrauchen, erklären, versprechen, zertören, mißlingen, empfehlen, entstellen.

Отделяемые приставки (приставки под ударением) в немецком языке произошли от предлогов и наречий.

Предлоги, употребляющиеся в качестве отделяемых приставок: an-, ab-, auf-, aus-, bei-, durch-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-.

ankommen, abstimmen, aufstehen, auszeichnen, beitreten, einhalten, mitmachen, nachsehen, vorführen, zugeben.

Наречия, употребляющиеся в качестве отделяемых приставок:

da-, fort-, heraus-, hervor-, voran-, vorbei-, weiter-, zurück-, zusammen-.

Отделяемая приставка в простом предложении ставится в конце предложения, если глагол употреблен в Präsens, Imperfekt или Imperativ (повелительное наклонение).

Präsens: Er spricht dieses Wort richtig aus.

Он правильно произносит это слово.

Imperfekt: Er sprach dieses Wort richtig aus.

Он правильно произносил это слово.

Imperativ: Sprechen Sie dieses Wort richtig aus!

Произнесите правильно это слово!

Приставка придает глаголу либо другой оттенок, либо совершенно новое значение.

sprechen говорить

versprechen обещать

besprechen обсуждать

fangen ловить

anfangen начинать

которую следует поставить перед корнем глагола, а затем образовать инфинитив и искать его значение по словарю.

Alle Aspiranten nehmen an der Diskussion teil. (Infinitiv - teilnehmen) Все аспиранты принимают участие в дискуссии.

3. Сложные глаголы состоят из двух слов. Вторым словом всегда является глагол. Первым словом могут быть различные части речи: teilnehmen принимать участие, stattfinden состояться, kennenlernen знакомиться, stehenbleiben останавливаться. В таких глаголах ударение падает на первое слово, которое, как и отделяемая приставка, ставится в конце предложения:

Gestern fand eine Versammlung statt. Вчера состоялось собрание.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта