Главная » Маринование грибов » Рике с хохолком краткое содержание. Какие пословицы подходят к сказке «Рике с хохолком»»

Рике с хохолком краткое содержание. Какие пословицы подходят к сказке «Рике с хохолком»»

Шарль Перро

РИКЕ С ХОХОЛКОМ

Жила когда-то королева, у которой родился сын, такой безобразный, что долгое время сомневались - человек ли он. Волшебница, присутствовавшая при его рождении, уверяла, что все обернется к лучшему, так как он будет весьма умен; она даже прибавила, что благодаря особому дару, полученному им от нее, он сможет наделить всем своим умом ту особу, которую полюбит более всего на свете.

Это несколько утешило бедную королеву, которая весьма была огорчена тем, что родила на свет такого гадкого малыша. Правда, как только этот ребенок научился лепетать, он сразу же стал говорить премилые вещи, а во всех его поступках было столько ума, что нельзя было не восхищаться. Я забыл сказать, что родился он с маленьким хохолком на голове, а потому его и прозвали: Рике с хохолком. Рике было имя всего его рода.

Лет через семь или восемь у королевы одной из соседних стран родились две дочери. Та из них, что первой явилась на свет, была прекрасна, как день; королеве это было столь приятно, что окружающие опасались, как бы ей от слишком сильной радости не стало худо. Та самая волшебница, которая присутствовала при рождении Рике с хохолком, находилась и при ней и, дабы ослабить ее радость, объявила, что у маленькой принцессы вовсе не будет ума и что насколько она красива, настолько она будет глупа. Это очень огорчило королеву, но несколько минут спустя она испытала огорчение еще большее: она родила вторую дочь, и та оказалась чрезвычайно некрасивой.

Не убивайтесь так, сударыня, - сказала ей волшебница, - ваша дочь будет вознаграждена иными качествами, и будет у ней столько ума, что люди не заметят в ней недостатка красоты.

Дай бог, - ответила королева, - но нельзя ли сделать так, чтобы старшая, такая красивая, стала немного поумнее?

Что до ума, сударыня, я ничего не могу для нее сделать, - сказала волшебница, - но я все могу, когда дело идет о красоте, а так как нет такой вещи, которой я бы не сделала для вас, то она получит от меня дар - наделять красотой того, кто ей понравится.

По мере того как обе принцессы подрастали, умножались и их совершенства, и повсюду только и было речи, что о красоте старшей и об уме младшей. Правда и то, что с годами весьма усиливались и их недостатки. Младшая дурнела прямо на глазах, а старшая с каждым днем становилась все глупее. Она или ничего не отвечала, когда ее о чем-либо спрашивали, или говорила глупости. К тому же она была такая неловкая, что если переставляла на камине какие-нибудь фарфоровые вещицы, то одну из них непременно разбивала, а когда пила воду, то половину стакана всегда выливала себе на платье.

Хотя красота - великое достоинство в молодой особе, все же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтоб поглядеть на нее, полюбоваться ею, но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что ее приятно было слушать; можно было только удивляться, что уже через четверть часа, даже раньше, никого не оставалось подле старшей, а все гости окружали младшую. Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как ее сестра. Королева, как ни была разумна, все же порой не могла удержаться, чтоб не попрекнуть дочь ее глупостью, и бедная принцесса чуть не умирала от этого с горя.

Как-то раз в лесу, куда она пошла поплакать о своей беде, к ней подошел человек очень уродливой и неприятной наружности, одетый, впрочем, весьма пышно. Это был молодой принц Рике с хохолком: влюбившись в нее по портретам, которые распространены были во всем мире, он оставил королевство своего отца ради удовольствия повидать ее и поговорить с нею. В восторге от того, что встретил ее здесь совсем одну, он подошел к ней и представился как только мог почтительнее и учтивее. Он приветствовал ее, как подобает, и тут, заметив, что принцесса очень печальна, сказал ей:

Не понимаю, сударыня, отчего это особа столь прекрасная, как вы, может быть столь печальна? Хоть я и могу похвалиться. что видел множество прекрасных особ, все же, надо сказать, не видел ни одной, чья красота напоминала бы вашу.

Вы так любезны, сударь, - ответила ему принцесса и больше ничего не могла придумать.

Красота, - продолжал Рике с хохолком, - столь великое благо, что она все остальное может нам заменить, а когда обладаешь ею, то, мне кажется, ничто уже не может особенно печалить нас.

Я бы предпочла, - сказала принцесса, - быть столь же уродливой, как вы, но быть умной, вместо того чтобы быть такой красивой, но такой глупой.

Ничто, сударыня, не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии, и такова уж его природа, что чем больше его имеешь, тем больше его недостает.

Не знаю, - сказала принцесса, - знаю только, что я очень глупа, оттого-то и убивает меня печаль.

Если только это огорчает вас, сударыня, я легко могу положить конец вашей печали.

А как вы это сделаете? - спросила принцесса.

В моей власти, сударыня, - сказал Рике с хохолком, - наделить всем моим умом ту особу, которую я полюблю более всего на свете. А так как эта особа - вы, сударыня, то теперь от вас одной зависит стать умной, лишь бы вы согласились выйти замуж за меня.

Принцесса была совсем озадачена и ничего не ответила.

Вижу, - сказал Рике с хохолком, - что это предложение смущает вас, но я не удивляюсь и даю вам сроку целый год, чтобы вы могли принять решение.

Принцессе настолько не хватало ума, и в то же время ей так сильно хотелось иметь его, что она вообразила, будто этому году никогда не будет конца, - и вот она приняла сделанное ей предложение. Не успела она пообещать Рике, что выйдет за него замуж ровно через год, как почувствовала себя совсем иною, нежели раньше. Теперь она с поразительной легкостью могла говорить все, что хотела, и говорить умно, непринужденно и естественно. В ту же минуту она начала с принцем Рике любезный и легкий разговор и с таким блеском проявила в нем свой ум, что Рике с хохолком подумал, не дал ли он ей больше ума, чем оставил себе самому.

Когда она вернулась во дворец, весь двор не знал, что и подумать о таком внезапном и необыкновенном превращении: насколько прежде все привыкли слышать от нее одни только глупости, настолько теперь удивлялись ее здравым и бесконечно остроумным речам. Весь двор был так обрадован, что и представить себе нельзя; только младшая сестра осталась не очень довольна, потому что, уже не превосходя теперь умом сестру, она рядом с нею казалась всего лишь противным уродом.

Король стал слушаться советов старшей дочери и нередко в ее покоях совещался о делах. Так как слух об этой перемене распространился повсюду, то молодые принцы из всех соседних королевств стали пытаться заслужить ее любовь, и почти все просили ее руки; но ни один из них не казался ей достаточно умным, и она выслушивала их, никому ничего не обещая. Но вот к ней явился принц столь могущественный, столь богатый, столь умный и столь красивый, что принцесса не могла не почувствовать к нему расположения. Отец ее, заметив это, сказал, что предоставляет ей выбрать жениха и что решение зависит только от нее. Чем умнее человек, тем труднее принять решение в таком деле, а потому, поблагодарив отца, она попросила дать ей время на размышление.

Случайно она пошла гулять в тот самый лес, где встретила принца Рике, чтобы на свободе подумать о том, что ей предпринять. Гуляя там в глубокой задумчивости, она вдруг услышала глухой шум под ногами, как будто какие-то люди ходят, бегают, суетятся. Внимательно прислушавшись, она разобрала слова. Кто-то говорил: «Принеси мне этот котелок!» А кто-то другой: «Подай мне тот котелок». А третий: «Подложи дров в огонь». В тот же миг земля разверзлась, и у себя под ногами принцесса увидела большую кухню, которую наполняли повара, поварята и все прочие, без кого никак не приготовить роскошного пира. От них отделилась толпа человек в двадцать или тридцать; то были вертельщики, они направились в одну из аллей, расположились там вокруг длинного стола и, со шпиговальными иглами в руках, в шапках с лисьими хвостиками на головах, дружно принялись за работу, напевая благозвучную песню. Принцесса, удивленная этим зрелищем, спросила их, для кого они трудятся.

Это, сударыня, - отвечал самый видный из них, - для принца Рике, завтра его свадьба.

Принцесса удивилась еще больше и, вспомнив вдруг, что сегодня исполнился ровно год с того дня, как она обещала выйти замуж за принца Рике, еле устояла на ногах. Не помнила она об этом оттого, что, давая обещание, была еще глупой, и, получив от принца ум, который он ей подарил, забыла все свои глупости.

Она продолжала свою прогулку, но не успела пройти и тридцати шагов, как пред ней предстал Рике с хохолком, исполненный отваги, в великолепном наряде, ну, словом, как принц, готовящийся к свадьбе.

Вы видите, сударыня, - сказал он, - я свято сдержал слово и не сомневаюсь, что вы тоже пришли сюда затем, чтобы исполнить ваше обещание и сделать меня самым счастливым среди людей, отдав мне вашу руку.

Признаюсь вам откровенно, - ответила принцесса, - я еще не приняла решения, какое хотелось бы вам, и не думаю, чтобы когда-нибудь приняла.

Вы удивляете меня, сударыня! - сказал ей Рике с хохолком.

Верю, - ответила принцесса, - и конечно уж, если бы я имела дело с человеком грубым или глупым, то была бы в великом затруднении. «Слово принцессы свято, - сказал бы он мне, - и вы должны выйти за меня замуж, раз вы мне обещали!» Но я говорю с человеком самым умным во всем мире, а потому уверена, что вас удастся убедить. Вы знаете, что, когда я еще была глупой, я все-таки и тогда не решалась выйти за вас замуж, - так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали и от которого я стала еще ра...

«Рике с хохолком» - это одна их самых известных сказок знаменитого французского писателя Ш. Перро. Она была впервые опубликована в 1697 году в Париже, в сборнике автора. Произведение занимает особое место в его творчестве, так как оно не стало художественной обработкой фольклорных сочинений, но, по мнению большинства критиков, является самостоятельной сказкой. Тем не менее в тексте прослеживаются явные отсылки к народным мотивам и сказаниям, о чем будет поведано ниже. Ведь писатель активно изучал простонародные сюжеты, которые и легли в основу большинства его произведений.

Творчество

Сказки Шарля Перро имеют большое значение для литературного развития данного жанра. По сути, писатель был первым, кто всерьез занялся волшебными историями, созданными богатой народной фантазией. Заслуга автора состоит в том, что опубликованные им сочинения способствовали росту среди интеллигенции интереса к данному жанру. У него появилось множество последователей, среди которых - такие известные имена, как братья Гримм, Андерсен и другие.

Дело в том, что в 17 веке, когда жил и творил этот замечательный автор, народный фольклор считался низким жанром, а среди ученых кругов было модно изучать античную литературу и философию. Поэтому сказки Шарля Перро в буквальном смысле дали зеленый свет написанию произведений подобного рода, а также к их серьезному анализу, сбору и систематизации.

Написание

В 1697 году писатель выпустил свой сборник, который впоследствии сделал его имя известным на весь мир, - «Истории матушки Гусыни». В сборник вошли восемь произведений, написанных прозой (автор ставил данный жанр выше поэзии, считая его преемником античного романа).

Впрочем, сюда же вошли несколько стихотворных произведений, написанных им еще раньше, - новелла и две сказки. Сборник, куда также вошло произведение «Рике с хохолком», имел огромный успех и способствовал тому, что многие представители интеллигенции стали интересоваться сказочным фольклором. В настоящее время произведения книги пользуются популярностью, о чем говорят многочисленные экранизации, театральные постановки и балеты.

Предыстория

Ученые единогласно сходятся во мнении о том, что эта сказка не имеет народных, фольклорных корней. Однако она не является безусловно оригинальным сочинением. Дело в том, что одна французская писательница Катрин Бернар за год до выхода рассматриваемого сочинения в свет опубликовала свой вариант сказки, которая намного мрачнее и серьезнее, чем книга Перро. «Рике с хохолком» в этом отношении выгодно отличается от упомянутого произведения счастливым финалом, тонким юмором и ненавязчивой моралью, поэтому получила более широкое распространение. Также она имеет сходство со сказкой «Желтый карлик» другой французской писательницы Мари д’Онуа.

Эта книга заканчивает трагично: влюбленные были обращены злым волшебником в пальмы. Неудивительно, что вариант Перро так сильно полюбился детям, в отличие от перечисленных сочинений, которые отличались зловещим сюжетом и несколько грубым юмором.

Вступление

Сказка «Рике с хохолком» имеет довольно традиционное начало, которое можно встретить во множестве других произведениях подобного рода. Автор кратко сообщает о рождении в двух королевствах детей - принца и принцессы. Первый появился на свет страшным уродцем: судя по скупым описаниям автора, он напоминал страшного гномика с горбом на спине. Мать сильно горевала, однако к ней пришла добрая фея и пообещала, что мальчик будет очень умным и в свое время сможет сделать умной ту девушку, которую полюбит больше всего на свете. Это обещание немного успокоило несчастную королеву, тем более что ребенок действительно рос очень сообразительным и смышленым.

По принципу противопоставления написал свою сказку Ш. Перро. «Рике с хохолком» - это произведение, которое имеет зеркальный сюжет. В другом королевстве родилась необыкновенно красивая принцесса, так что ее мать была очень счастлива и горда за свою дочь. Однако она родила еще одну девочку, которая была, наоборот, очень страшной. Королева стала за нее очень переживать, но та же фея обещала ей, что маленькая принцесса будет умной, в то время как красивая, наоборот, останется глупой. Когда же мать стала просить немного ума и для старшей, волшебница ответила, что ничего не сможет для нее сделать, однако пообещала, что та однажды сможет наделить красотой человека, которого полюбит.

Развитие действия

Сказка «Рике с хохолком», краткое содержание которой является предметом настоящего обзора, строится по тем же принципам, что и другие произведения автора. После вышеописанного вступления автор кратко сообщает о жизни своих персонажей. Принц вырос и, оставаясь уродом, тем не менее проявлял столько ума и сообразительности, что все вокруг удивлялись его мудрости и знаниям. Судьба же сестер-принцесс оказалась совершенно разной.

По мере того как младшая развивалась и с годами умнела, старшая красавица, напротив, становилась с каждым днем все краше, однако при этом глупела, так что даже родители иногда не могли удержаться, чтобы не выбранить свою дочь за рассеянность и несообразительность. «Рике-хохолок» - сказка с глубокой нравственной моралью, которой автор доказывает, что не внешность определяет внутренний мир человека.

Сопоставление героинь

Писатель подчеркивает разницу между этими девушками, описывая светские приемы, во время которых все поначалу стремились поухаживать за старшей красавицей, однако почти сразу бросали ее из-за того, что та едва могла связать несколько слов. Показателен тот факт, что автор обращает внимание читателя на то, что она, будучи глупой, все-таки осознала ограниченность своих умственных способностей. Несмотря на всю свою недальновидность и медлительность мышления, принцесса отдавала себе отчет во всем происходящем и, сознавая свою отсталость, всячески желала получить хотя бы немного ума даже за счет своей необыкновенной красоты.

Встреча персонажей

Одним из наиболее известных произведений писателя является сказка «Рике с хохолком». Кто главные герои - это вопрос, который показывает ее сходство с другими сочинениями аналогичного характера. Внимание автора концентрируется на двух действующих лицах - принце и принцессе.

Оба случайно встречаются в лесу, и из разговора читатель узнает, что Рике отправился на поиски прекрасной принцессы, так как полюбил ее и захотел жениться на ней. Сама же девушка в беседе с принцем сказала ему, что очень переживает из-за своей глупости. В ответ он пообещал дать ей ум, а она дала свое согласие выйти за него замуж через год. После этой встречи принцесса стала очень умной, и в ее жизни произошли большие перемены.

Новая жизнь принцессы

Мораль сказки «Рике с хохолком» преподнесена автором с очень тонким юмором. Главная идея заключается в том, что не внешность определяет внутренний мир человека, но его нравственные качества. Именно эта мысль и звучит во время второго диалога героев. Но прежде нужно сказать о тех изменениях, которые произошли с принцессой. Она стала очень умной и рассудительной. С тех пор даже сам король иногда советовался с ней по тем или иным государственным вопросам, а иногда устраивал совещания в ее комнате.

У девушки появилось множество поклонников, которые наперебой просили ее руки. После всех этих перемен принцесса забыла о обещании, которое дала принцу. Однако однажды она забрела в тот самый лес, где год назад встретилась со своим женихом, и увидела необычный приготовления подземных жителей, которые сообщили ей о том, что их принц в этот день женится и они готовят свадебный пир.

Вторая встреча героев

Сказка «Рике с хохолком», главная мысль которой заключается в том, что настоящая любовь и без волшебства способна изменить человека, раскрывает действующих лиц во время их нового диалога в лесу спустя год. Принц напомнил принцессе ее обещание выйти за него замуж, однако девушка в ответ говорит ему, что сейчас, став умной, сделалась одновременно и разборчивой. Она просит у него прощения и заявляет, что отныне не может выполнить свое обещание, так как влюбилась в другого прекрасного королевича и здравый смысл подсказывает ей принять его предложение. В ответ Рике ей возражает, что поскольку речь идет о его жизни и счастье, то он намерен бороться за свою невесту. Далее он сообщает ей, что она по своему желанию может делать его красивым. Принцесса, которой нравилось в ее женихе все, кроме внешности, тотчас пожелала, чтобы он стал прекрасным юношей, и желание девушки было тотчас исполнено. В заключении звучит мораль автора о том, что волшебство феи в данном случае не сыграло никакой роли: просто герои полюбили друг друга и смогли дать каждый другому то, чего им не доставало.

Образ принца

Сказка «Хохлик» - это история двух персонажей. Главным героем является сам Рике, который, обладая уродливой внешностью, тем не менее привлекает окружающих своим умом и рассудительностью. В произведении имеются две сцены с его участием - это два разговора персонажа с принцессой. На основе их бесед читатель может составить представление о том, что это был за человек. Он наблюдателен, так как сразу замечает печаль принцессы из-за ее глупости и понимает причину ее переживаний. Принц общителен и дружелюбен, в разговоре с девушкой он подчеркнуто вежлив, даже во время второй беседы, когда она вначале отказывается исполнить свое обещание и выйти за него замуж. Рике держится с подкупающей простотой: он начинает разговор с принцессой, как со своим старым другом. Принц очень благороден: так, он не требует и не настаивает на том, чтобы девушка выполнила свое обещание и вступила с ним в брак, хотя имеет на это право. Как умный человек он вначале выясняет причину ее отказа и предлагает устранить то препятствие, которое мешает их общему счастью. Поэтому финал выглядит особенно трогательным, особенно после того как героиня, убежденная его доводами, признается ему в своих чувствах.

Образ принцессы

Автор уделяет большое внимание раскрытию этого персонажа. Девушка интересна тем, что она меняется по ходу повествования. Вначале писатель обращает внимание читателя на то, что она хоть и глупа, однако обладает способностью к самоанализу. Принцесса осознает свою умственную отсталость и отдает себе отчет во всем происходящем вокруг. При ее первой встрече с Рике читатель может заметить, что ей скорее не хватает словарного запаса, чтобы отчетливо и ясно выразить свою мысль, чем ума и рассудительности. В уме у девушки, несомненно, идет активная работа, однако она не в состоянии выразить это вслух и ясно сформулировать свои идеи.

Встреча с Рике все меняет. И в данном случае дело опять-таки не в волшебстве. Взаимная симпатия героев привела к тому, что девушка обрела ясность мышления и способность к нормальной речи. Дело в том, что Рике поговорил с ней так, как никто прежде. Автор не зря подчеркивает, что все кругом не могли поддерживать с ней беседу и даже любящие родители время от времени упрекали ее за рассеянность. А принц общался с ней так, как с самым обычным человеком: просто, открыто, дружелюбно. Такое ласковое и уважительное обращение и привело к столь неожиданной перемене в образе принцессы.

Перемены в хараткере героини

Их второй диалог раскрывает героиню с другой стороны. В этот раз она говорила с принцем на равных. Девушка пыталась убедить его в своей правоте, однако ей это не удалось: ведь она теперь она прислушивалась больше к голосу разума, чем к собственному сердцу. Однако под впечатлением от разговора с Рике девушка призналась ему в том, что любит его. Осознав, что ей не мешает выйти за него замуж только некрасивая внешность, она захотела, чтобы он стал красивым, и ее желание исполнилось. Этот момент интересен тем, что в данной сцене принцесса сумела преодолеть предрассудки, что позволило ей увидеть Рике совершенно с другой стороны.

Мнения о сказке

Читателям, возможно, будет интересно, какие данное произведение получило отзывы. «Рики-хохолок» положительно принимается всеми теми, кто ознакомился с произведением Перро. Пользователи отмечают легкий и вместе с тем глубокий сюжет, ставят в заслугу автору то, что он сумел создать интересных персонажей. Но главное достоинство сказки они видят в том, что писатель выразил следующую мысль: истинная любовь способна полностью изменить человека как внутренне, так и внешне.

Сказка Рике — Хохолок. Автор Шарль Перро. Это сказка для детей, читать которую онлайн вы может е прямо на этой странице нашего сайта. Знаменитый французский сказочник Шарль Перро открыл сказке двери в большую литературу. Волшебная сказка Ш. Перро «Рике с хохолком». Сказочник Перро открыто декларировал назидательный, воспитательный смысл своих сказок, преследовал полезные и бесхитростные воспитательные цели, при этом его заботило, чтобы дети не выросли ханжами и лицемерами. Его сказки не только развлекательны, они имеют нравственную цель, но учат не столь прямо и очевидно, а предлагают поразмыслить. Играют роль краски, которыми пользовался Перро в своих сказочных историях. В «Рике хохолок» трезвое рассуждение об изменившемся взгляде принцессы на уродца Рике как бы отменяет волшебное превращение — здесь легкая насмешка над самой сказкой.
Шарль Перро страшился признаться в авторстве своих сказок, а они принесли ему ошеломляющий успех у современников и прославили его имя у потомков. Прочитайте онлайн бесплатно и без регистрации сказки Шарля Перро, представленные на нашем сайте: « «, « «, « «. Предлагаем читать онлайн сказку Шарля Перро «Рике хохолок».

Рики с хохолком (Хохлик)

Шарль Перро

Сказки для детей

Много лет тому назад жили-были король с королевой. У них родился такой безобразный ребенок, что все, кто видел новорожденного, долго сомневались – человек ли это. Королева-мать была очень огорчена уродством своего сына и часто плакала, глядя на него.

Однажды, когда она сидела возле его колыбели, в комнату явилась добрая волшебница. Она посмотрела на маленького уродца и сказала:

Не горюйте так сильно королева. Мальчик правда очень уродлив, но это вовсе не помешает ему быть добрым и привлекательным, кроме того он будет умнее всех людей в королевстве и может сделать умным того, кого полюбит больше всех.

Все были очень обрадованы пророчеством доброй волшебницы, но больше всех была рада королева. Она хотела поблагодарить волшебницу, но та исчезла так же незаметно, как и появилась.

Предсказание волшебницы сбылось. Как только ребёнок научился произносить первые слова, он стал говорить так умно и складно, что все приходили в восторг и восклицали:

Ах, как умён маленький королевич!

Я забыл сказать, что королевич родился с хохолком на голове. Поэтому его так и прозвали – Рике Хохолок.

Иллюстратор Гордеев Денис, сказка Рике Хохолок

В это же время у соседней королевы родилась дочь. Она была прекрасна, как летний день. Королева чуть не сошла с ума от радости, увидав, как красива её дочь. Но та же самая волшебница, которая была при рождении маленького Рике, сказала ей:

Не радуйтесь так, королева: маленькая принцесса будет настолько же глупа, насколько красива.

Это предсказание очень огорчило королеву. Она заплакала и стала просить волшебницу, чтобы та дала хоть немного ума её маленькой дочери.

Этого я не могу сделать, — сказала волшебница, — но я могу сделать так, что тот, кого принцесса полюбит, станет таким же красивым, как она.

Сказав это, волшебница исчезла.

Принцесса подрастала и с каждым годом становилась всё красивее и красивее. Но вместе с красотой увеличивалась её глупость.

Она ничего не отвечала, когда её спрашивали, или отвечала так глупо, что все затыкали уши. Кроме того, она была такая разиня, что не могла на стол поставить чашку, не разбив её, а когда пила воду, половину проливала себе на платье. И поэтому, несмотря на всю свою красоту, она никому не нравилась.

Когда во дворце собирались гости, все сначала подходили к красавице поглядеть на неё, полюбоваться ею; но скоро уходили от неё, услышав её глупые речи. Это очень огорчало бедную принцессу. Она без сожаления готова была бы отдать всю свою красоту за самую маленькую капельку ума. Королева, как ни любила дочь, всё же не могла удержаться, чтобы не упрекать её глупостью. Это заставляло принцессу ещё больше страдать.

Однажды она ушла в лес погоревать о своём несчастье. Гуляя по лесу, она увидала маленького горбатого человечка, очень некрасивого, но роскошно одетого. Человечек шёл прямо к ней. Это был молодой принц Рике Хохолок. Он увидал портрет красавицы принцессы и влюбился в неё. Покинув своё королевство, он пришёл сюда, чтобы попросить принцессу стать его женой. Рике очень обрадовался, встретив красавицу. Он поздоровался с нею и, заметив, что принцесса очень печальна, сказал ей:

Почему вы, принцесса, так печальны? Ведь вы так молоды и прекрасны! Я видел много красивых принцесс, но такой красавицы никогда не встречал.

Вы очень добры, принц, — отвечала ему красавица, да на том и остановилась, потому что по глупости своей не могла ничего больше прибавить.

Можно ли грустить тому, кто так красив? — продолжал Рике Хохолок.

Я скорее согласилась бы, — сказала принцесса, — быть такой же уродливой, как вы, чем быть такой красивой и такой глупой.

Вы вовсе не так глупы, принцесса, если считаете себя глупой. Кто по-настоящему глуп, тот ни за что не признается в этом.

Этого я не знаю, — сказала принцесса, — я знаю только, что я очень глупа, оттого я так горюю.

Ну, если вы так горюете только из-за этого, я могу помочь вам в вашем горе.

Как же вы это сделаете? — спросила принцесса.

Я могу, — сказал Рике Хохолок, — сделать умной ту девушку, которую полюблю больше всех. А так как я люблю вас больше всех на свете, то я могу вам передать столько ума, сколько вы захотите, если только вы согласитесь выйти за меня замуж.

Принцесса смутилась и ничего не ответила.

Вижу, что моё предложение огорчило вас, — сказал Рике Хохолок, — но я не удивляюсь этому. Я даю вам целый год на раздумье. Через год я приду за ответом.

Принцесса вообразила, что год будет тянуться без конца, и согласилась.

И как только она обещала Рике Хохолку выйти за него замуж, так сейчас же почувствовала себя совсем другой. Она в ту же минуту начала складно и хорошо разговаривать с Рике Хохолком и говорила так разумно, что Рике Хохолок подумал: уж не передал ли он ей ума больше, чем оставил себе.

Когда принцесса вернулась во дворец, придворные не знали, что и подумать о чудесной и быстрой перемене, которая произошла в ней. Принцесса ушла в лес совершенно глупой, а вернулась необыкновенно умной и рассудительной. Король стал обращаться к принцессе за советами и даже решал иногда в её комнате важные государственные дела. Слух об этой необыкновенной перемене распространился повсюду. Из всех соседних королевств, стали съезжаться молодые принцы. Каждый старался понравиться принцессе и просил её выйти за него замуж. Но принцесса находила их недостаточно умными и не соглашалась выходить замуж ни за кого из них.

Иллюстратор Гордеев Денис, сказка Рике Хохолок

Наконец однажды явился очень богатый, очень умный и очень стройный королевич. Он сразу же понравился принцессе.

Король заметил это и сказал, что она может выйти замуж за этого королевича, если хочет. Желая получше обдумать, как ей поступить, принцесса пошла прогуляться и совершенно случайно забрела в тот лес, где год назад встретилась с Рике Хохолком.

Гуляя по лесу и раздумывая, принцесса услышала под землёй какой-то шум. Казалось, что там взад и вперёд бегали и суетились люди.

Принцесса остановилась и, прислушавшись внимательнее, услышала крики:

Подай мне котёл!

Подбрось дров в огонь!..

В ту же минуту земля расступилась, и принцесса увидела у своих ног большую подземную кухню, полную поваров, поварят и всякой прислуги. Целая толпа поваров в белых колпаках и фартуках, с огромными ножами в руках вышла из этой подземной кухни. Они отправились на одну из лесных полянок, уселись вокруг длинного стола и принялись рубить мясо, распевая при этом весёлые песенки.

Удивлённая принцесса спросила у них, для кого они готовят такой богатый пир.

Для принца Рике Хохолка — отвечал ей самый толстый повар. — Завтра он празднует свою свадьбу.

Тут принцесса вспомнила, что ровно год назад, в тот же самый день, она обещала выйти замуж за маленького уродца, и чуть не упала в обморок.

Оправившись от волнения, принцесса пошла дальше, но не сделала и тридцати шагов, как перед ней явился Рике Хохолок, весёлый, здоровый; великолепно одетый, как и полагается жениху.

Вы видите, принцесса, я верен своему слову, — сказал он, — Думаю, что и вы пришли сюда, чтобы сдержать ваше слово и сделать меня самым счастливым человеком в мире.

Нет, — отвечала принцесса, я ещё не решилась, да, наверно, никогда и не решусь выйти за вас замуж.

Страница 1 из 2

Рике с хохолком (сказка)

Жила когда-то королева, у которой родился сын, такой безобразный и столь дурно сложенный, что долгое время сомневались, человек ли он. Волшебница, присутствовавшая при его рождении, уверяла, что он всё-таки будет премил, так как будет весьма умён; она далее прибавила, что благодаря особому дару, полученному им от неё, он сможет наделить всем своим умом ту особу, которую полюбит более всего на свете.

Это несколько утешило бедную королеву, которая весьма была огорчена тем, что родила на свет такого гадкого малыша. Правда, как только этот ребёнок научился лепетать, он сразу же стал говорить очень милые вещи, а во всех его поступках было столько ума, что нельзя было не восхищаться. Я забыл сказать, что родился он с маленьким хохолком на голове, а потому его и прозвали: Рике с хохолком. Рике было имя всего его рода.

Лет через семь или восемь у королевы в одной из соседних стран родились две дочери. Та из них, что первой явилась на свет, была прекрасна, как день; королеве это было столь приятно, что окружающие опасались, как бы ей от слишком сильной радости не стало худо. Та самая волшебница, которая присутствовала при рождении Рике с хохолком, находилась и при ней, и, дабы ослабить её радость, объявила, что у маленькой принцессы вовсе не будет ума и что, насколько она красива, настолько она будет глупа. Это очень огорчило королеву, но несколько минут спустя она испытала огорчение ещё большее: она родила вторую дочь, и та оказалась чрезвычайно некрасивой. «Не убивайтесь так, сударыня, - сказала ей волшебница, - ваша дочь будет вознаграждена иными качествами, и будет у ней столько ума, что люди не заметят в ней недостатка красоты». - «Дай Бог, - ответила королева, - но нельзя ли сделать так, чтобы старшая, такая красивая, стала несколько поумнее?» - «Что до ума, сударыня, я ничего не могу для неё сделать, - сказала волшебница, - но я всё могу, когда дело идёт о красоте, а так как нет такой вещи, которой я бы не сделала для вас, то она получит от меня дар - наделять красотой того или ту, кто понравится ей».

По мере того как обе принцессы подрастали, всё больше становились их совершенства, и повсюду только и было речи, что о красоте старшей и об уме младшей. Правда и то, что с годами весьма увеличились и их недостатки. Младшая дурнела прямо на глазах, а старшая с каждым днём становилась всё глупее. Она или ничего не отвечала, когда её о чём-либо спрашивали, или говорила глупости. К тому же она была такая неловкая, что если переставляла на камине какие-нибудь фарфоровые вещицы, то одну из них непременно разбивала, а когда пила воду, то половину стакана всегда выливала себе на платье.
Хотя красота - великое достоинство в молодой особе, всё же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтоб поглядеть на неё, полюбоваться ею; но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что её приятно было слушать; надо было удивляться, когда уже через четверть часа, даже раньше, никого не оставалось подле старшей, а все гости окружали младшую. Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как её сестра. Королева, как ни была разумна, всё же порой не могла удержаться, чтоб не попрекнуть дочь её глупостью, а бедная принцесса чуть не умерла с горя от этого.
Как-то раз в лесу, куда она ушла, чтоб поплакать о своей беде, к ней подошёл человечек очень уродливой и неприятной наружности, одетый, впрочем, весьма пышно. Это был молодой принц Рике с хохолком: влюбившись в неё по портретам, которые распространены были во всём мире, он оставил королевство своего отца ради удовольствия повидать её и поговорить с нею. В восторге от того, что встретил её здесь наедине, он подошёл к ней как только мог почтительнее и учтивее. Он приветствовал её, как подобает, и тут, заметив, что принцесса очень печальна, сказал ей: «Не понимаю, сударыня, почему это особа столь прекрасная, как вы, может быть столь печальна; хоть я и могу похвалиться, что видел множество прекрасных особ, всё же надо сказать, что не видел ни одной, чья красота напоминала бы вашу».

«Вы так любезны, сударь», - ответила ему принцесса и больше ничего не могла придумать. «Красота, - продолжал Рике с хохолком, - столь великое достоинство, что она всё остальное может нам заменить, а когда обладаешь ею, то, мне кажется, ничто уже не может особенно печалить нас». - «Я бы предпочла, - сказала принцесса, - быть столь же уродливой, как вы, но иметь ум, чем быть такой красивой, но такой глупой». - «Ничто, сударыня, не служит таким верным признаком ума, как мысль об его отсутствии, и такова уж его природа, что чем больше его имеешь, тем больше его недостаёт».
«Не знаю, - сказала принцесса, - знаю только, что я очень глупа, оттого-то и убивает меня печаль». - «Если только это огорчает вас, сударыня, я легко могу положить конец вашей печали». - «А как вы это сделаете?» - сказала принцесса. «В моей власти, сударыня, - сказал Рике с хохолком, - наделить всем моим умом ту особу, которую я полюблю более всего на свете; а так как эта особа - вы, сударыня, то теперь от вас одной зависит - стать такой умной, какой только можно стать, лишь бы вы согласились выйти замуж за меня».
Принцесса была совсем озадачена и ничего не ответила. «Вижу, - сказал Рике с хохолком, - что это предложение огорчает вас, и я не удивляюсь; но я даю вам сроку целый год, чтобы вы могли решиться». Принцессе настолько не хватало ума и в то же время ей так сильно хотелось иметь его, что она вообразила, будто этому году никогда не будет конца; и вот она приняла сделанное ей предложение. Не успела она пообещать Рике, что выйдет за него замуж ровно через год, как почувствовала себя совсем иною, нежели раньше; теперь она с поразительной лёгкостью могла говорить всё, что хотела, и говорить умно, непринуждённо и естественно. В ту же минуту она начала с принцем Рике любезный и плавный разговор и с таким блеском проявила в нём свой ум, что Рике с хохолком подумал: не дал ли он ей больше ума, чем оставил себе самому.

Когда она вернулась во дворец, весь двор не знал, что и подумать о таком внезапном и необыкновенном превращении; насколько прежде все привыкли слушать от неё одни только глупости, настолько теперь удивлялись её здравым и бесконечно остроумным речам. Весь двор был так обрадован, что и представить себе нельзя; только младшая сестра осталась не очень довольна, потому что, уже не отличаясь теперь умом от своей сестры, она рядом с нею казалась всего лишь противным уродом.
Король стал слушаться её советов и нередко в её покоях совещался о делах. Так как слух об этой перемене распространился повсюду, то молодые принцы из всех соседних королевств стали пытаться заслужить её любовь и почти все просили её руки; но ни один из них не казался ей достаточно умным, и она выслушивала их, никому ничего не обещая. Но вот к ней явился принц столь могущественный, столь богатый, столь умный и столь красивый, что принцесса не могла не почувствовать к нему расположения. Отец её, заметив это, сказал ей, что предоставляет ей выбрать жениха и что решение зависит только от неё. Чем умнее человек, тем труднее принять решение в таком деле, а потому, поблагодарив своего отца, она попросила его дать ей время на размышление.

Случайно она пошла гулять в тот самый лес, где встретила принца Рике, чтобы на свободе подумать о том, что ей предпринять. Гуляя там в глубокой задумчивости, она вдруг услышала глухой шум под ногами, как будто какие-то люди ходят, бегают, суетятся. Внимательно прислушавшись, она разобрала слова; кто-то говорил: «Принеси мне тот котелок», а кто-то другой: «Подай мне этот котел», а третий: «Подложи дров в огонь». В тот же миг земля разверзлась, и у себя под ногами принцесса увидела большую кухню, которую наполняли повара, поварята и всякого рода люди, нужные для того, чтобы приготовить роскошный пир. От них отделилась толпа человек в двадцать или тридцать; это были нертельщики, они направились в одну из аллей, расположились там вокруг длинного стола и, со шпиковальными иглами в руках, в шапках с лисьими хвостиками на головах, дружно принялись за работу, напевая благозвучную песню. Принцесса, удивлённая этим зрелищем, спросила их, для кого они трудятся. «Это, сударыня, - отвечал самый видный из них, - это для принца Рике, завтра его свадьба». Принцесса, удивившись ещё больше и вспомнив вдруг, что сегодня исполнился год с того дня, как она обещала выйти замуж за принца Рике, чуть было не упала. Не помнила она об этом оттого, что, давая обещание, была ещё дурой, а получив от принца ум, который он ей подарил, забыла все свои глупости.

Жила когда-то королева, у которой родился сын, такой безобразный и столь дурно сложенный, что долгое время сомневались, человек ли он. Волшебница,...

Жила когда-то королева, у которой родился сын, такой безобразный и столь дурно сложенный, что долгое время сомневались, человек ли он. Волшебница, присутствовавшая при его рождении, уверяла, что он всё-таки будет премил, так как будет весьма умён; она далее прибавила, что благодаря особому дару, полученному им от неё, он сможет наделить всем своим умом ту особу, которую полюбит более всего на свете.

Это несколько утешило бедную королеву, которая весьма была огорчена тем, что родила на свет такого гадкого малыша. Правда, как только этот ребёнок научился лепетать, он сразу же стал говорить очень милые вещи, а во всех его поступках было столько ума, что нельзя было не восхищаться. Я забыл сказать, что родился он с маленьким хохолком на голове, а потому его и прозвали: Рике с хохолком. Рике было имя всего его рода.

Лет через семь или восемь у королевы в одной из соседних стран родились две дочери. Та из них, что первой явилась на свет, была прекрасна, как день; королеве это было столь приятно, что окружающие опасались, как бы ей от слишком сильной радости не стало худо. Та самая волшебница, которая присутствовала при рождении Рике с хохолком, находилась и при ней, и, дабы ослабить её радость, объявила, что у маленькой принцессы вовсе не будет ума и что, насколько она красива, настолько она будет глупа. Это очень огорчило королеву, но несколько минут спустя она испытала огорчение ещё большее: она родила вторую дочь, и та оказалась чрезвычайно некрасивой. «Не убивайтесь так, сударыня, - сказала ей волшебница, - ваша дочь будет вознаграждена иными качествами, и будет у ней столько ума, что люди не заметят в ней недостатка красоты». - «Дай Бог, - ответила королева, - но нельзя ли сделать так, чтобы старшая, такая красивая, стала несколько поумнее?» - «Что до ума, сударыня, я ничего не могу для неё сделать, - сказала волшебница, - но я всё могу, когда дело идёт о красоте, а так как нет такой вещи, которой я бы не сделала для вас, то она получит от меня дар - наделять красотой того или ту, кто понравится ей».

По мере того как обе принцессы подрастали, всё больше становились их совершенства, и повсюду только и было речи, что о красоте старшей и об уме младшей. Правда и то, что с годами весьма увеличились и их недостатки. Младшая дурнела прямо на глазах, а старшая с каждым днём становилась всё глупее. Она или ничего не отвечала, когда её о чём-либо спрашивали, или говорила глупости. К тому же она была такая неловкая, что если переставляла на камине какие-нибудь фарфоровые вещицы, то одну из них непременно разбивала, а когда пила воду, то половину стакана всегда выливала себе на платье.

Хотя красота - великое достоинство в молодой особе, всё же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтоб поглядеть на неё, полюбоваться ею; но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что её приятно было слушать; надо было удивляться, когда уже через четверть часа, даже раньше, никого не оставалось подле старшей, а все гости окружали младшую. Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как её сестра. Королева, как ни была разумна, всё же порой не могла удержаться, чтоб не попрекнуть дочь её глупостью, а бедная принцесса чуть не умерла с горя от этого.

Как-то раз в лесу, куда она ушла, чтоб поплакать о своей беде, к ней подошёл человечек очень уродливой и неприятной наружности, одетый, впрочем, весьма пышно. Это был молодой принц Рике с хохолком: влюбившись в неё по портретам, которые распространены были во всём мире, он оставил королевство своего отца ради удовольствия повидать её и поговорить с нею. В восторге от того, что встретил её здесь наедине, он подошёл к ней как только мог почтительнее и учтивее. Он приветствовал её, как подобает, и тут, заметив, что принцесса очень печальна, сказал ей: «Не понимаю, сударыня, почему это особа столь прекрасная, как вы, может быть столь печальна; хоть я и могу похвалиться, что видел множество прекрасных особ, всё же надо сказать, что не видел ни одной, чья красота напоминала бы вашу».

«Вы так любезны, сударь», - ответила ему принцесса и больше ничего не могла придумать. «Красота, - продолжал Рике с хохолком, - столь великое достоинство, что она всё остальное может нам заменить, а когда обладаешь ею, то, мне кажется, ничто уже не может особенно печалить нас». - «Я бы предпочла, - сказала принцесса, - быть столь же уродливой, как вы, но иметь ум, чем быть такой красивой, но такой глупой». - «Ничто, сударыня, не служит таким верным признаком ума, как мысль об его отсутствии, и такова уж его природа, что чем больше его имеешь, тем больше его недостаёт».

«Не знаю, - сказала принцесса, - знаю только, что я очень глупа, оттого-то и убивает меня печаль». - «Если только это огорчает вас, сударыня, я легко могу положить конец вашей печали». - «А как вы это сделаете?» - сказала принцесса. «В моей власти, сударыня, - сказал Рике с хохолком, - наделить всем моим умом ту особу, которую я полюблю более всего на свете; а так как эта особа - вы, сударыня, то теперь от вас одной зависит - стать такой умной, какой только можно стать, лишь бы вы согласились выйти замуж за меня».

Принцесса была совсем озадачена и ничего не ответила. «Вижу, - сказал Рике с хохолком, - что это предложение огорчает вас, и я не удивляюсь; но я даю вам сроку целый год, чтобы вы могли решиться». Принцессе настолько не хватало ума и в то же время ей так сильно хотелось иметь его, что она вообразила, будто этому году никогда не будет конца; и вот она приняла сделанное ей предложение. Не успела она пообещать Рике, что выйдет за него замуж ровно через год, как почувствовала себя совсем иною, нежели раньше; теперь она с поразительной лёгкостью могла говорить всё, что хотела, и говорить умно, непринуждённо и естественно. В ту же минуту она начала с принцем Рике любезный и плавный разговор и с таким блеском проявила в нём свой ум, что Рике с хохолком подумал: не дал ли он ей больше ума, чем оставил себе самому.

Когда она вернулась во дворец, весь двор не знал, что и подумать о таком внезапном и необыкновенном превращении; насколько прежде все привыкли слушать от неё одни только глупости, настолько теперь удивлялись её здравым и бесконечно остроумным речам. Весь двор был так обрадован, что и представить себе нельзя; только младшая сестра осталась не очень довольна, потому что, уже не отличаясь теперь умом от своей сестры, она рядом с нею казалась всего лишь противным уродом.

Король стал слушаться её советов и нередко в её покоях совещался о делах. Так как слух об этой перемене распространился повсюду, то молодые принцы из всех соседних королевств стали пытаться заслужить её любовь и почти все просили её руки; но ни один из них не казался ей достаточно умным, и она выслушивала их, никому ничего не обещая. Но вот к ней явился принц столь могущественный, столь богатый, столь умный и столь красивый, что принцесса не могла не почувствовать к нему расположения. Отец её, заметив это, сказал ей, что предоставляет ей выбрать жениха и что решение зависит только от неё. Чем умнее человек, тем труднее принять решение в таком деле, а потому, поблагодарив своего отца, она попросила его дать ей время на размышление.

Случайно она пошла гулять в тот самый лес, где встретила принца Рике, чтобы на свободе подумать о том, что ей предпринять. Гуляя там в глубокой задумчивости, она вдруг услышала глухой шум под ногами, как будто какие-то люди ходят, бегают, суетятся. Внимательно прислушавшись, она разобрала слова; кто-то говорил: «Принеси мне тот котелок», а кто-то другой: «Подай мне этот котел», а третий: «Подложи дров в огонь». В тот же миг земля разверзлась, и у себя под ногами принцесса увидела большую кухню, которую наполняли повара, поварята и всякого рода люди, нужные для того, чтобы приготовить роскошный пир. От них отделилась толпа человек в двадцать или тридцать; это были нертельщики, они направились в одну из аллей, расположились там вокруг длинного стола и, со шпиковальными иглами в руках, в шапках с лисьими хвостиками на головах, дружно принялись за работу, напевая благозвучную песню. Принцесса, удивлённая этим зрелищем, спросила их, для кого они трудятся. «Это, сударыня, - отвечал самый видный из них, - это для принца Рике, завтра его свадьба». Принцесса, удивившись ещё больше и вспомнив вдруг, что сегодня исполнился год с того дня, как она обещала выйти замуж за принца Рике, чуть было не упала. Не помнила она об этом оттого, что, давая обещание, была ещё дурой, а получив от принца ум, который он ей подарил, забыла все свои глупости.

Не успела она пройти и тридцати шагов, продолжая прогулку, как перед ней встал Рике с хохолком, полный отваги и великолепия, в самом деле как принц, готовящийся к свадьбе.

«Вы видите, сударыня, - сказал он, - я свято сдержал слово и не сомневаюсь, что вы тоже пришли сюда затем, чтобы исполнить ваше обещание и сделать меня самым счастливым среди людей, отдав мне вашу руку». - «Признаюсь вам откровенно, - ответила принцесса, - я ещё не приняла решения и не думаю, чтобы когда-нибудь я приняла то решение, какого хотелось бы вам». - «Вы удивляете меня, сударыня», - сказал ей Рике с хохолком. - «Верю, - ответила принцесса, - и, конечно уж, если бы я имела дело с человеком грубым или глупым, то была бы в великом затруднении. Слово принцессы свято, сказал бы он мне, и вы должны выйти за меня замуж, раз вы мне обещали; но я говорю с человеком самым умным во всём мире, а потому уверена, что вас удастся убедить.

Вы знаете, что когда я ещё была дурой, я всё-таки и тогда ещё не решалась выйти за вас замуж, - так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали и от которого я стала ещё разборчивее, чем была прежде, я приняла решение, какое не смогла принять даже и в ту пору? Если вы и вправду собирались на мне жениться, то напрасно вы избавили меня от моей глупости и во всём научили разбираться».

«Если глупому человеку, - возразил Рике с хохолком, - было бы позволено, как вы сейчас сказали, попрекать вас изменой вашему слову, то почему же мне, сударыня, вы не разрешаете поступить так же, хотя дело идёт о счастье моей жизни? Какой смысл в том, чтобы люди умные оказывались в худшем положении, чем те, у которых вовсе нет ума? Вы ли это говорите, вы, у которой столько ума и которая так хотела поумнеть? Но давайте вернёмся к делу. Если не считать моего уродства, что не нравится вам во мне? Вы недовольны моим родом, моим умом, моим нравом, моим поведением?» - «Ничуть, - отвечала принцесса, - мне нравится в вас всё то, что вы перечислили сейчас». - «Если так, - сказал Рике с хохолком, - я буду счастлив, потому что вы можете сделать меня самым приятным из смертных». - «Как же это может быть?» - сказала принцесса. «Это будет, - ответил принц Рике, - если вы полюбите меня настолько, что пожелаете этого, а чтобы вы, сударыня, не сомневались, знайте: от той самой волшебницы, что в день моего рождения наградила меня волшебным даром и позволила наделить умом другого человека, какого мне заблагорассудится, вы тоже получили дар - вы можете сделать красавцем того, кого полюбите и кого захотите удостоить этой милости».

«Если так, - сказала принцесса, - я от души желаю, чтоб вы стали самым прекрасным и самым любезным принцем на всей земле, и насколько это в моих силах, приношу вам в дар красоту».

Не успела принцесса произнести эти слова, как принц Рике уже превратился в самого красивого, самого стройного и самого любезного человека, какого ей случалось видеть. Иные уверяют, что чары волшебницы здесь были ни при чем, что только любовь произвела это превращение. Они говорят, что принцесса, поразмыслив о постоянстве своего поклонника, о его скромности и обо всех прекрасных свойствах его ума и его души, перестала замечать, как уродливо его тело, как безобразно его лицо; что горб его стал ей теперь казаться не чем иным, как осанкою важничающего человека, что в его ужасной хромоте она теперь стала видеть лишь манеру держаться немного криво, и эта манера приводила её в восторг. Они также говорят, будто глаза его казались ей ещё более блестящими оттого, что были косы, будто в них она видела выражение страстной любви, а его большой красный нос имел для неё какой-то воинственный, геройский характер.

Как бы то ни было, принцесса обещала ему тотчас же выйти за него замуж, лишь бы он получил согласие её отца. Король, узнав, как высоко его дочь ставит принца Рике, который к тому же был ему известен как принц весьма осторожный и мудрый, был рад увидеть в нём своего зятя. Свадьбу отпраздновали на другой день, как и предвидел Рике с хохолком, и в согласии с его приказаниями, которые он уже дал задолго до того.

МОРАЛЬ
Из сказки следует одно,
Зато вернее самой верной были:
Всё, что мы с вами полюбили,
Для нас прекрасно и умно.

ИНАЯ МОРАЛЬ
В иной предмет сама природа
Влила изящество и блеск такого рода,
Что как соперничать искусству с ней?
Но сердца это всё воспламенить не сможет,
Пока любовь тихонько не поможет
Незримою прикрасою своей.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта