Правило 1. Если глагол главного предложения имеет форму настоящего или будущеговремени, то глагол придаточного предложения будет иметь любую форму, которая требуется смыслом предложения. То есть никаких изменений не произойдет , согласование времен здесь в силу не вступает.
Правило 2. Однако, если глагол главного предложения имеет форму прошедшего времени (обычно Past Simple), то глагол придаточного предложения должен быть в форме одного из прошедших времен. То есть в данном случае время придаточного предложения изменится. Все эти изменения отражены в нижеследующей таблице (показаны наиболее распространенные времена).
Таблица 1. Согласование времен.
Переход из одного времени в другое | ||
Present Simple - Past Simple |
He can speak French - Он говорит по-французски. |
Boris said that he could speak French - Борис сказал, что он говорит по-французски. |
Present Continuous - Past Continuous |
They are listening to him - Они слушают его. |
I thought they were listening to him - Я думал, они слушают его. |
Present Perfect - Past Perfect |
Our teacher has asked my parents to help him - Наш учитель попросил моих родителей помочь ему. |
Mary told me that our tacher had asked my parents to help him - Мария сказала мне, что наш учитель попросил моих родителей помочь ему. |
Past Simple - Past Perfect |
I invited her - Я пригласил ее. |
Peter didn"t know that I had invitedher - Петр не знал, что я пригласил ее. |
Past Continuous - Past Perfect Continuous |
She was crying - Она плакала. |
John said that she had been crying - Джон сказал, что она плакала. |
Present Perfect Continuous - Past Perfect Continuous |
It has been raining - Идет дождь. |
He said that it had been raining - Он сказал, что идет дождь. |
Future Simple - Future in the Past |
She will show us the map - Она покажет нам карту. |
I didn"t expect she would show us the map - Я не ожидал, что она покажет нам карту. |
Однако в некоторых случаях согласование времен не употребляется.
Таблица 2. Случаи, когда не употребляется согласование времен.
Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места).
Таблица 3. Изменение обстоятельств времени и места при согласовании времен.
this - этот | |
here - здесь | |
now - сейчас |
then - тогда |
yesterday - вчера |
the day before - за день до того |
today - сегодня |
that day - в тот день |
tomorrow - завтра |
the next (following) day - на следующий день |
last week / year - прошлый год (неделя) |
the previous week / year - предыдущий год (неделя) |
ago - тому назад |
before - до этого (до того) |
next week / year - следующий год (неделя) |
the following week / year - следующий год (неделя) |
Характерная особенность английского языка заключается в так называемомсогласовании времён : время глагола придаточного предложения зависит от времени главного предложения.
Правило согласования времён представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени.
В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идёт о действиях, которые совершаются в настоящем или будут совершаться в будущем.
Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.
В таких случаях правило согласования времен допускает три основных варианта:
Если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием в главном предложении, то нужно использовать Past Simple или Past Continuous:
They told us, “We are going to the library.” Они сказали нам: «Мы идем в библиотеку». They told us they were going to the library. Они сказали нам, что идут в библиотеку.
Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то глагол в придаточном используется в Past Perfect или Past Perfect Continuous:
We were told, “It was raining a lot.” Нам сказали: «Было много дождей». We were told that it had been raining a lot. Нам сказали, что было много дождей.
Если действие в придаточном предложении следует после действия в главном, то нужно использовать одно из времен Future-in the-Past:
She said: “I will try to get the highest mark on the exam.” Она сказала: «Я постараюсь заработать на экзамене лучшую оценку». She said she would try to get the highest mark on the exam. Она сказала, что постарается заработать на экзамене лучшую оценку.
Время в прямой речи |
Present Indefinite |
PresentContinuous |
Раst Indefinite |
FutureIndefinite |
||
Времяв косвенной речи |
Past Соntinuous |
Future Indefinite in the Раst |
Исключения:
Время в придаточном предложении может остаться без изменения, если в нем указано точное время:
He told us, “I took part in the Moscow Olympic games in 1980.” Он сказал нам: «Я принимал участие в Московских Олимпийских играх 1980 года». He told us he took part in the Moscow Olympic games in 1980. Он рассказал нам, что в 1980 году принимал участие в Московских Олимпийских играх.
Или если идет речь об общеизвестном факте:
Newton proved that bodies attract each other. Ньютон доказал, что тела притягивают друг друга.
Home »Грамматика »Согласование времен в английском языке
В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными предложениями, то есть теми, которые отвечают на вопрос what? Что? Чаше всего эти придаточные предложения вводятся союзом that — что , который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.
Правило согласования времен заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.
В тех случаях, когда в главной части сложноподчинённого предложения находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе.
Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать , to answer отвечать , to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать , to think думать, полагать , to believe верить, полагать , to expect ожидать, рассчитывать , to promise обещать и т.п.
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то для употребления глагола-сказуемого придаточного дополнительного предложения в правильном времени, нужно использовать три правила:
1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят в прошлом одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (past simple) или прошедшего длительного (past continuous) времен. На русский язык переводится настоящим временем.
I knew he was ill. Я знал, что он болен .
Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.
He thought that i was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.
2 . Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (past perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (past perfect continuous). На русский язык переводится прошедшим временем.
I thought you had left England. Я думал, что вы уехали из Англии.
I didn’t known that he had gone to the cinema. Я не знал, что он ушел в кино.
We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра.
3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется future in the past. На русский язык переводится будущим временем.
I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.
He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.
Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. Анна сказала , что она закончит упражнения к 7 часам .
Правило согласования времен не соблюдается в следующих случаях:
1. Дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.
He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.
The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.
2. С модальными глаголами must должен , should, ought следует и need необходимо , у которых нет форм прошедшего времени:
She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.
I knew that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.
3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:
It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.
My brother told me about the book you are writing. Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.
Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места):
Прямая речь | Косвенная речь |
this, these Yesterday | that, those |
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook !
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Часто ли мы говорим о прошлом? Да, каждый день!
Вы постоянно рассказываете друзьям/родителям/коллегам случаи из жизни, воспоминания, истории.
Если на русском это сделать просто, то в английском вам нужно знать согласование времен.
Например, на русском мы говорим: "Он думал, она изучает английский". В этом предложении мы используем и прошедшее, и настоящее время.
Но в английском языке, когда вы говорите про прошлое, вы не можете использовать прошедшее время с настоящим или будущим в одном предложении.
Чтобы сказать такое предложение, вам нужно согласовать в нем времена.
Так как в русском языке мы этого не делаем, согласование времен немного непривычно для нас. Поэтому нужно как следует разобраться с этой темой, чтобы не допускать ошибок.
В статье я расскажу вам правила согласования времен в английском языке, а также дам таблицу с примерами.
Из статьи вы узнаете:
Согласование времен - это зависимость времени в одной части предложения от времени, которое используется в другой.
Его мы используем в сложных предложениях, которые состоят из нескольких частей.
Можно выделить 2 части сложного предложения:
1. Главную - это самостоятельная часть предложения
Например:
Он сказал...
Мы думаем...
2. Придаточную - это та часть, которая зависит от главной (мы можем задать вопрос от главной части к придаточной).
Например:
Он сказал (что именно?), что я приду в 9 .
Мы думаем (что именно?), что она позвонит .
Согласовывая времена, вам надо научиться менять придаточную часть предложения.
Ниже мы рассмотрим согласование следующих времен:
1. Прошедшее и настоящее время
2. Прошедшее и будущее время
3. Прошедшее и прошедшее время
4. Прошедшее время и модальные глаголы
Итак, начнем.
1. Прошедшее время и Present Simple (регулярное действие)
Давайте подробно рассмотрим, как происходит согласование прошедшего времени и настоящего простого времени.
Допустим у нас есть предложение:
He thinks she
drives
a car.
Он думает, она водит машину.
Как вы видите, обе части этого предложения стоят в настоящем времени. То есть в настоящий период времени он думает, что она водит машину.
А как сказать это в прошедшем времени?
Например, представьте ситуацию:
Вам рассказывает друг, что неделю назад он познакомился с девушкой и тогда он думал, что она водит машину . Но сейчас он уже знает, что это не так.
То есть в первой части предложения у нас теперь стоит прошедшее время:
He thought
...
Он думал...
В русском языке в этом случае вторая часть не изменится (в ней останется настоящее время), но в английском языке мы не можем оставить вторую часть без изменений.
Неправильно:
He thought
she
drives
a car.
Он думал, она водит машину.
Нам нужно согласовать первую часть со второй. И для этого мы вторую часть также ставим в прошедшее время.
То есть меняем настоящее простое время (Present Simple) на прошедшее простое время (Past Simple) , добавляя окончание -ed к правильному глаголу или ставя неправильный глагол во 2-ю форму.
He thought
she
drove
a car.
Он думал, она водит машину.
Давайте рассмотрим еще пару примеров:
2. Прошедшее время и Present Continuous (процесс, который происходит в данный момент)
Как происходит согласование прошедшего времени и настоящего продолженного?
He thinks
she is
sleeping.
Он думает, она спит.
Обе части этого предложения стоят в настоящем времени: в данный момент он думает, что она в данный момент спит.
Но представьте ситуацию:
При встрече девушка спрашивает своего парня, почему он ей не позвонил. А он объясняет ей, что не стал звонить ей утром, потому что думал, что она спит .
То есть первая часть предложения теперь стоит в прошедшем времени:
He thought...
Он думал...
Опять же, в русском языке ничего не изменится во второй части, но в английском мы не можем оставить все как есть.
Неправильно:
He thought
she is
sleeping
.
Он думал, она спит.
Нам нужно настоящее время во второй части изменить на прошедшее. То есть мы меняем настоящее длительное время (Present Continuous) на прошедшее длительное Past Continuous, меняя вспомогательные глаголы (am/is на was, are на were):
He thought
she was
sleeping.
Он думал, она спит.
Давайте рассмотрим еще несколько примеров:
Давайте посмотрим, как происходит согласование прошедшего и будущего времени.
Например, у нас есть предложение:
She knows that he will come.
Она знает, что он придет.
А теперь представьте ситуацию:
Девушка рассказывает своей подруге, что еще на прошлой неделе она знала, что он придет .
Как видите, мы опять меняем время в первой части с настоящего на прошедшее:
She knew...
Она знала...
Только теперь мы не можем оставить во второй части будущее время.
Неправильно:
She knew
that he will
come.
Она знала, что он придет.
Нам нужно будущее время сделать прошедшим, а для этого мы меняем вспомогательный глагол will на would .
She knew
that he would
come.
Она знала, что он придет.
Вот еще несколько примеров:
Для начала давайте я вам поясню, зачем и когда нам нужно согласовывать прошедшие времена друг с другом.
Это правило применяется, если в придаточной части действие совершилось раньше, чем в основной. То есть такое согласование нам нужно, чтобы показать последовательность действий.
Давайте рассмотрим это подробнее.
Например, у нас есть продолжение:
He said
that she went
away.
Он сказал, что она уехала.
Обе части такого предложения стоят в прошедшем простом времени (Past Simple). То есть мы делаем вывод, что действия происходят в один момент времени.
Например, он только что проводил ее до машины и сказал, что она уехала .
А вот если мы хотим показать, что одно действие совершилось до того, как произошло другое, то нам нужно изменить время во второй части.
Например, представьте ситуацию, день назад ваша подруга уехала в гости к родителям, а сегодня вам позвонил ее друг и спросил, где она. На что вы ответили, что она уехала .
В этом случае мы во второй части предложения используем время Past Perfect (прошедшее совершенное) , которое показывает, что это действие совершилось раньше. При этом мы используем вспомогательный глагол had и ставим действие в 3-ю форму.
He said that she had
gone
away.
Он сказал, что она уехала.
То же самое мы делаем, если в предложении используется настоящее совершенное действие (Present Perfect), так как на русский язык оно также переводится прошедшим временем. В этом случае мы подчеркиваем результат, который мы получили.
He said that he had written
a book.
Он сказал, что он написал книгу.
То есть когда-то в прошлом он написал книгу, но спросили его об этом только сейчас.
Чаще всего мы согласовываем прошедшее время с прошедшим, когда передаем чьи-то слова.
Прошедшее время (прямая речь): | Прошедшее время (косвенная речь) |
He said, “They flew”. Он сказал: «Они прилетели». |
He said that they had flown. Он сказал, что они прилетели (они сначала прилетели, а потом он это сказал). |
They said, “He has done homework”. Они сказали: «Он сделал домашнюю работу». |
They said that he had done homework. Они сказали, что он сделал домашнюю работу (он сначала сделал домашнюю работу, а потом они сказали). |
Модальные глаголы в отличие от остальных глаголов не указывают действие (идти, читать, изучать), а показывают отношение к этим действиям (должен идти, могу читать, следует изучать).
При согласовании времен мы ставим их в прошедшее время:
Например, у нас есть предложение в настоящем времени:
He knows
that she can
speak English.
Он знает, что она может говорить на английском.
Но предположим, что он рассказывает своим знакомым, что когда он принимал ее на работу,
То есть мы ставим первую часть в прошедшее время:
He knew...
Он знал...
Поставив первую часть в прошедшее время, мы не можем оставить модальный глагол в настоящем времени.
Неправильно:
He knew
that she can
speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.
Поэтому мы ставим can в прошедшее время - could.
He knew
that she could
speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.
Рассмотрим еще несколько примеров:
А теперь давайте посмотрим на общую таблицу согласования времен в английском языке.
Вот как меняются времена при согласовании:
Было | Меняем на |
Present Simple
He thinks that she works.
|
Past Simple
He thought that she worked.
|
Present Continuous
She knows that they are training.
|
Past Continuous
She knew that they were training.
|
Будущее время - will
She thinks that she will read the book.
|
Будущее время - would
She thought that she would read the book.
|
Past Simple
He said, “They called”.
|
Past Perfect
He said that they had called.
|
Present Perfect
They said, “We have cooked dinner”.
|
Past Perfect
They said that they had cooked dinner.
|
Модальные глаголы - can, may, have to
They think that she can drive. |
Модальные глаголы - could, might, had to
They thought that she could drive. |
Также стоит отметить, что в некоторых случаях согласовывать времена не нужно.
В этом правиле есть свои исключения - случаи, когда мы не придерживаемся общего правила.
Давайте рассмотрим их:
1. В придаточном предложении говорится об известном факте
Например:
He knew that ice melts.
Он знал, что лед тает.
2. В придаточных предложениях используются модальные глаголы should , must , ought
Например:
They said that he should go home.
Они сказали, что он должен идти домой.
3. В придаточном предложении используется прошедшее продолженное время (Past Continuous )
Например:
They thought she was sleeping.
Они думали, что она спала.
В заключение хочу сказать, что тема согласования времен тесно связанна с другими грамматическими темами. Чаще всего согласовывать времена нам нужно, когда мы передаем чьи-то слова, то есть переводим прямую речь в косвенную.
Итак, мы рассмотрели правила согласования времен, а теперь давайте перейдем к практике.
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Он думал, что они пойдут в театр.
2. Она видела, что он моет машину.
3. Мы знали, что она может танцевать.
4. Они думали, что она учит английский.
5. Он сказал, что они подписали документы.
Основное правило согласования времен
(правило последовательности времен
) звучит следующим образом:
Время глагола в придаточном предложении
зависит от времени, в котором употреблен глагол в главном предложении
.
Обратите внимание, что главное предложение имеет самостоятельное утверждение. А то, которое поясняет главное предложение, называется придаточным предложением.
1. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм настоящего времени или будущего, то глагол в придаточном предложении применяется в любом времени, которое нужно по смыслу.
Примеры:
He says
that he is
here. – Он говорит, что он здесь.
He says
that he was
here. – Он говорит что он был здесь.
He says
that he will be
here. – Он говорит, что он будет здесь.
He will say
that he is
here. – Он скажет, что он здесь.
He will say
that he was
here. – Он скажет, что он был здесь.
He will say
that he will be
here. – Он скажет, что он будет здесь.
2. Если сказуемое главного предложения выражено одной из форм прошедшего времени (обычно в ), то и глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется тоже в одной из форм прошедшего времени, или в форме будущего в прошедшем времени (Future in the Past). Таким образом, формы настоящего и будущего в придаточных предложениях не употребляются.
Поэтому при выборе нужной временной формы следует обращать внимание на временное действие в главном и придаточном предложениях. Действие в главном предложении может быть одновременным , предшествующим или последующим по отношению к действию в придаточном предложении .
1. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), тогда глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Simple или . На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени.
Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП
ГП – главное предложение;
Примеры:
I knew
they were
upset. – Я знала (ГП – Past Simple), что они расстроены. (ПП – Past Simple)
Alex said
she was dancing
. – Алекс сказал (ГП – Past Simple), что она танцует. (ПП – Past Continuous)
2. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), и в придаточном предложении указан период времени, в течение которого действие уже совершается, тогда согласно правилу глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме или в с глаголами, не имеющими форм Continuous. На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени. Дополнительно о .
Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (указан период времени, в течение которого действие уже совершается)
ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;
Примеры:
They noticed
they had been flying
for three hours. – Они обратили внимание (ГП – Past Simple), что летят уже три часа. (ПП – Past Perfect Continuous)
He said
they had known
her for five years. – Он сказал (ГП – Past Simple), что знает ее уже пять лет. (ПП – Past Perfect Continuous)
3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения происходило ранее действия в главном предложении, тогда глагол-сказуемое главного выражения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous (для выражения длительного действия). На русский язык придаточное предложение переводится в прошедшем времени.
Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (действие происходит ранее)
ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;
Примеры:
My teacher was
sure that I had passed
an exam. – Мой учитель был уверен (ГП – Past Simple), что я сдал экзамен. (ПП – Past Perfect)
They said
that it had been snowing
all day. – Они сказали (ГП – Past Simple), что весь день шел снег. (ПП – Past Perfect Continuous)
4. Предшествующее действие может быть выражено в придаточном предложении в форме Past Simple или Past Continuous:
a) если время совершения действия определенно такими обозначениями времени, как in 2007 – в 2007 г., last year – в прошлом году, yesterday -вчера, two weeks ago – две недели назад и т.д.
Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Simple/Past Continuous (указано обозначение времени)
ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;
Примеры: She said she left her native city 6 years ago . – Она сказала (ГП – Past Simple), что уехала из своего родного города 6 лет назад. (ПП – Past Simple)
b) если время совершения действия определенно .
Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП времени – Past Simple/Past Continuous
ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;
Примеры: She said that he was packing his suitcases when she came in . – Она сказала (ГП – Past Simple), что он паковал свои чемоданы, когда она вошла . (ПП – Past Continuous)
5. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения является будущим по отношению к действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется одна из форм Future in the Past. На русский язык придаточное предложение переводится в будущем времени.
Итак : ГП – Past Simple → ПП – Future Simple in the Past/ Future Continuous in the Past/ Future Perfect in the Past/ Future Perfect Continuous in the Past
ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;
Примеры: We knew that we should manage somehow – Мы знали (ГП – Past Simple), что как-нибудь справимся (ПП – Future Simple in the Past).
I expected I should be reading some newspaper after dinner as usual – Я думал, что буду, как обычно, после обеда читать газету.
1. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт.
Примеры:
The teacher told
us that honesty is
the best policy – Учитель говорил нам, что честность – лучшая политика.
Copernicus proved
that the earth moves
round the sun – Коперник доказал, что земля вращается вокруг солнца.
2. В придаточном предложении ought, must, should употребляются только в одной неизменяемой форме.
Примеры: She says (told) I ought to tell about this – Она сказала, что я должна рассказать об этом.
3. Правила согласования времён не действуют в определительных, сравнительных, причинных и других
Заметьте:
Союз that в таких предложениях может быть опущен.
Если же в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одном из прошедших времен, то в дополнительном придаточном предложении происходит сдвиг времен, т. е. согласование времен, которое заключается в следующем.
Не said
(that) he worked
(was working
) in Minsk.
Он сказал, что работает
в Минске.
[Работает относится к настоящему времени, т. е. к тому времени, когда он говорил. Сдвиг времен, т. е. согласование времен, заключается в том, что глагол, который относится к настоящему времени (работает ), выражается через Simple Past или Past Continuous - (worked или was working).]
Заметьте:
Не said
that I must
study English well. Он сказал, что я должен
хорошо учить английский язык.
Не said
that I had
to see the doctor. Он сказал, что я должен
(мне необходимо) сходить к врачу.
2. Модальный глагол can подчиняется правилам согласования времен, так как имеет форму прошедшего времени could.
I knew
that he could speak
English well. Я знал, что он может хорошо говорить по-английски.
I didn’t know that he could play chess. Я не знал, что он умеет играть в шахматы.
He said
(that) he had worked
in Minsk.
Он сказал
, что работал
в Минске.
(Работал относится к прошедшему времени и предшествует тому времени, когда он сказал. Он мог сказать, например, вчера, а работал в Минске в прошлом году. Поэтому глагол работал является действием, которое предшествует
действию основного глагола (said - сказал), и выражается через Past Perfect - had worked - согласно правилу согласования времен).
Не said
(that) he had been working
in Minsk for 10 years.
Он сказал, что (он) работал в Минске уже в течение десяти лет (предшествующее действие в процессе).
Не said
(that) he would work
in Minsk.
Он сказал, что (он) будет paботать
в Минске.
(Будет работать - действие, которое относится к будущему времени по отношению к глаголу-сказуемому главного предложения - сказал. Он мог сказать вчера, а будет работать в Минске в следующем году. Согласно правилу согласования времен употребляется Future-in-the-past.)
Не said (that) he would be offered this job.
Он сказал, что ему предложат эту работу.
I thought
(that) she knew
(that) he had graduated
from the college.
Я думал, что она знает, что он закончил институт.
Не told me that in July he had written an application, then he passed his entrance exams and he was admitted to the college on the 1st of August.
Он сказал мне, что в июле он написал заявление, затем сдал вступительные экзамены и 1-го августа (он) был принят в институт.
Сказуемое главного предложения выражено |
Сказуемое придаточного предложения выражено |
Перевод сказуемого придаточного предложения |
|
---|---|---|---|
Simple Past (Past Indefinite) |
Past Indefinite Past Continuous (одновременность) |
перевод выражается | настоящим временем |
Past Perfect (предшествование) |
перевод выражается | прошедшим временем | |
Future in the Past (будущее) |
перевод выражается | будущим временем |
Эта таблица поможет вам переводить предложения с русского языка на английский и с английского на русский.
Инфинитив в английском языке - это неопределенная форма глагола, относится к неличным формам глагола и сочетает в себе свойства глагола и существительного. Инфинитив отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?». Формальным признаком инфинитива является частица to, которая стоит перед ним.