Главная » 2 Распространение » Как переводится nevermind. Употребление фразы never mind

Как переводится nevermind. Употребление фразы never mind

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
I crossed the line
I was not caught
Though many tried
I live among you
Well-disguised

I had to leave
My life behind
I dug some graves
You"ll never find
The story"s told
With facts and lies
I had a name
But never mind

Never mind
Never mind
The war was lost
The treaty signed
There"s Truth that lives
And Truth that dies
I don"t know which
So never mind

(Al-salam wa al-salam)

Your victory
Was so complete
Some among you
Thought to keep
A record of
Our little lives
The clothes we wore
Our spoons our knives

The games of luck
Our soldiers played
The stones we cut
The songs we made
Our law of peace
Which understands
A husband leads
A wife commands

And all of these expressions
Of the sweet indifference
Some called love
The high indifference
Some call fate
But we had names
More intimate

Names so deep
And names so true
They"re blood to me
Dust to you
There is no need
And this survives
There"s Truth that lives
And Truth that dies

Never mind
Never mind
I live the life
I left behind
There"s Truth that lives
And Truth that dies
I don"t know which
So never mind

(Al-salam wa al-salam)

I could not kill
The way you kill
I could not hate
I tried, I failed
You turned me in
At least you tried
You side with them
Whom you despise

This was your heart
This swarm of flies
This was once your mouth
This bowl of lies
You serve them well
I"m not surprised
You"re of their kin
You"re of their kind

Never mind
Never mind
I had to leave my
Life behind
The story"s told
With facts and lies
You own the world
So never mind

Never mind
Never mind
I live the life
I left behind
I live it full
I live it wide
Through layers of time
You can"t divide

My woman"s here
My children too
Their graves are safe
From ghosts like you
In places deep
With roots entwined
I live the life
I left behind

(Al-salam wa al-salam)

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
Across the line
I was not caught
Though many tried
I live among you
Well-disguised

Перевод песни: Не берите в голову

Война была проиграна,
Договор подписан.
Меня не поймали,
Я перешёл границу.
Меня не поймали,
Хотя многие пытались.
Я живу среди вас,
Хорошо замаскировавшись.

Мне пришлось оставить
Свою жизнь позади.
Я вырыл могилы,
Которых вам не найти.
История основана
На фактах и лжи.
У меня было имя,
Но не берите в голову.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Война была проиграна,
Договор подписан.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.
Я не знаю, где какая,
Так что не берите в голову.

(Мир Вам)

Ваша победа
Была такой полной.
Иные из вас
Думали вести
Записи
О наших жалких жизнях;
Одежде, которую мы носили,
Наших ложках и наших ножах;

Азартных играх,
В которые играли наши солдаты;
Камнях, которые мы обтесали;
Песнях, которые мы сложили;
Нашем праве мира,
Которое устанавливает,
Что муж правит,
А жена повелевает;

И обо всех выражениях
Прекрасного безразличия,
Которое иные именуют любовью,
Высшего безразличия,
Которое иные именуют судьбой.
Но у нас есть
Более сакральные имена...

Имена настолько глубокие,
И имена настолько истинные,
Что они словно кровь для меня –
И словно пыль для вас.
Всё бесполезно,
Всё будет так.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.
Я не знаю, где какая,
Так что не берите в голову.

(Мир Вам)

Я мог бы не убивать,
Как убиваете вы,
Я мог бы не испытывать ненависти.
Я пытался, но у меня не получилось.
Вы сдали меня.
По крайней мере, попытались.
Вы примкнули к тем,
Кого вы презираете.

Здесь было ваше сердце –
Этот рой мух.
Здесь когда-то был ваш рот –
Эта пропасть лжи.
Вы послужили им на славу,
Я не удивлён.
Вы из их породы,
Вы одного поля ягоды.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Мне пришлось оставить
Свою жизнь позади.
История основана
На фактах и лжи.
Мир принадлежит вам,
Так что не берите в голову.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.
Я живу ей в полную силу,
Я живу ей мудро,
Преодолевая пласты времени,
Которые нельзя разделить.

Моя женщина здесь,
Мой ребёнок тоже.
Их могилы скрыты
От призраков, подобных вам,
Глубоко под землей,
Среди сплетения корней.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.

(Мир Вам)

Война была проиграна,
Договор подписан.
Меня не поймали
На границе.
Меня не поймали,
Хотя многие пытались.
Я живу среди вас,
Хорошо замаскировавшись.

Англо-русский перевод NEVERMIND

Еще значения слова и перевод NEVERMIND с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод NEVERMIND с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for NEVERMIND in dictionaries.

  • NEVERMIND — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ noun Etymology: from the phrase never mind: a serious affair: matter of concern: strict attention — …
    Webster"s New International English Dictionary
  • NEVERMIND — /nev"euhr muynd", nev"euhr muynd"/ , n. Older Use. 1. attention; heed; notice (usually used in negative constructions): Pay him no …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • NEVERMIND
    Большой Англо-Русский словарь
  • NEVERMIND — n амер. сл. дело, забота that"s no nevermind of theirs - это не их забота
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • NEVERMIND
    Англо-Русский словарь Tiger
  • NEVERMIND — (n) дело; забота
    English-Russian Lingvistica"98 dictionary
  • NEVERMIND — n амер. сл. дело, забота that"s no ~ of theirs - это не их забота
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • NEVERMIND
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • NEVERMIND
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • NEVERMIND — (американизм) (сленг) дело, забота - that"s no * of theirs это не их забота
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • IT DON"T MAKE NO NEVERMIND — it does not matter, it is not important, never mind "He done took your shirt, boy! Why you do nothin"?" …
    English Idioms vocabulary
  • DON"T MAKE NO NEVERMIND — See it don’t make no nevermind
    English Idioms vocabulary
  • COBAIN, KURT
    Английский словарь Британика
  • ROCK RAT — also called Dassie Rat (Petromus typicus), squirrel-like rodent of the family Petromyidae (order Rodentia), found in the rocky hills and …
  • ALTERNATIVE ROCK
    Britannica English vocabulary
  • SIDEBAR - SEATTLE 1990S OVERVIEW — If it was the worldwide reaction to the suicide of Nirvana"s driving force, Kurt Cobain, in 1994 that confirmed Seattle"s …
    Britannica English vocabulary
  • NIRVANA
    Britannica English vocabulary
  • NIRVANA — Nirvana BrE AmE a US group who developed a new style of rock music called grunge , which …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • COBAIN, KURT — born Feb. 20, 1967, Aberdeen, Wash., U.S. died April 5, 1994, Seattle, Wash. U.S. rock musician. He formed the rock …
    Britannica Concise Encyclopedia
  • NIRVANA — a US rock band in the 1980s and 1990s, known for the harsh words of their songs and their wild …
    Oxford Guide to British and American Culture English vocabulary
  • — Nevermind.
    English Glossary of Computer and Internet Terms

Copyright © 2010-2019 сайт, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

Nevermind*

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
I crossed the line
I was not caught
Though many tried
I live among you
Well-disguised

I had to leave
My life behind
I dug some graves
You"ll never find
The story"s told
With facts and lies
I had a name
But never mind

Never mind
Never mind
The war was lost
The treaty signed
There"s Truth that lives
And Truth that dies
I don"t know which
So never mind

(Al-salam wa al-salam)

Your victory
Was so complete
Some among you
Thought to keep
A record of
Our little lives
The clothes we wore
Our spoons our knives

The games of luck
Our soldiers played
The stones we cut
The songs we made
Our law of peace
Which understands
A husband leads
A wife commands

And all of these expressions
Of the sweet indifference
Some called love
The high indifference
Some call fate
But we had names
More intimate

Names so deep
And names so true
They"re blood to me
Dust to you
There is no need
And this survives
There"s Truth that lives
And Truth that dies

Never mind
Never mind
I live the life
I left behind
There"s Truth that lives
And Truth that dies
I don"t know which
So never mind

(Al-salam wa al-salam)

I could not kill
The way you kill
I could not hate
I tried, I failed
You turned me in
At least you tried
You side with them
Whom you despise

This was your heart
This swarm of flies
This was once your mouth
This bowl of lies
You serve them well
I"m not surprised
You"re of their kin
You"re of their kind

Never mind
Never mind
I had to leave my
Life behind
The story"s told
With facts and lies
You own the world
So never mind

Never mind
Never mind
I live the life
I left behind
I live it full
I live it wide
Through layers of time
You can"t divide

My woman"s here
My children too
Their graves are safe
From ghosts like you
In places deep
With roots entwined
I live the life
I left behind

(Al-salam wa al-salam)

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
Across the line
I was not caught
Though many tried
I live among you
Well-disguised

* – OST True Detective. Season 2 (2015) (саундтрек ко 2-му сезону сериала "Настоящий детектив")

Не берите в голову

Война была проиграна,
Договор подписан.
Меня не поймали,
Я перешёл границу.
Меня не поймали,
Хотя многие пытались.
Я живу среди вас,
Хорошо замаскировавшись.

Мне пришлось оставить
Свою жизнь позади.
Я вырыл могилы,
Которых вам не найти.
История основана
На фактах и лжи.
У меня было имя,
Но не берите в голову.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Война была проиграна,
Договор подписан.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.
Я не знаю, где какая,
Так что не берите в голову.

(Мир Вам)

Ваша победа
Была такой полной.
Иные из вас
Думали вести
Записи
О наших жалких жизнях;
Одежде, которую мы носили,
Наших ложках и наших ножах;

Азартных играх,
В которые играли наши солдаты;
Камнях, которые мы обтесали;
Песнях, которые мы сложили;
Нашем праве мира,
Которое устанавливает,
Что муж правит,
А жена повелевает;

И обо всех выражениях
Прекрасного безразличия,
Которое иные именуют любовью,
Высшего безразличия,
Которое иные именуют судьбой.
Но у нас есть
Более сакральные имена...

Имена настолько глубокие,
И имена настолько истинные,
Что они словно кровь для меня –
И словно пыль для вас.
Всё бесполезно,
Всё будет так.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.
Есть Истина, которая жива,
И Истина, которая мертва.
Я не знаю, где какая,
Так что не берите в голову.

(Мир Вам)

Я мог бы не убивать,
Как убиваете вы,
Я мог бы не испытывать ненависти.
Я пытался, но у меня не получилось.
Вы сдали меня.
По крайней мере, попытались.
Вы примкнули к тем,
Кого вы презираете.

Здесь было ваше сердце –
Этот рой мух.
Здесь когда-то был ваш рот –
Эта пропасть лжи.
Вы послужили им на славу,
Я не удивлён.
Вы из их породы,
Вы одного поля ягоды.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Мне пришлось оставить
Свою жизнь позади.
История основана
На фактах и лжи.
Мир принадлежит вам,
Так что не берите в голову.

Не берите в голову,
Не берите в голову.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.
Я живу ей в полную силу,
Я живу ей мудро,
Преодолевая пласты времени,
Которые нельзя разделить.

Моя женщина здесь,
Мой ребёнок тоже.
Их могилы скрыты
От призраков, подобных вам,
Глубоко под землей,
Среди сплетения корней.
Я живу жизнью,
Которую я оставил позади.

(Мир Вам)

Война была проиграна,
Договор подписан.
Меня не поймали
На границе.
Меня не поймали,
Хотя многие пытались.
Я живу среди вас,
Хорошо замаскировавшись.


Выкладываем переводы зарегистрированных пользователей вне очереди! :)



Статья посвящена переводу и примерам употребления фразы «Never mind!» в английском.

Друзья, всем привет! В этой короткой статье я хотел бы рассказать вам о хорошей фразе — never mind. Знаете как она переводится и когда используется? Если нет, то давайте это выясним!

Перевод и употребление «Never mind!».

«Never mind!» является эквивалентом наших «Ничего страшного, неважно, не заморачивайся, не бери в голову» и т.п. Таким образом, если что-либо не очень-то важно и не стоит из-за этого сильно переживать, можете сказать «Never mind!».

Но не забывайте, что английский язык — это язык ситуаций. Ниже приведу несколько примеров, когда данная фраза уместна, и еще несколько примеров, в которых ее использование будет не совсем корректно. Надеюсь, вы почувствуйте разницу.

Примеры использования.

— Oh no! I forgot the book you gave me last week!

— Never mind! You can give it back next time.

— О нет! Я забыл книгу, которую ты мне дал на прошлой неделе!

— Пустяки! Можешь вернуть ее в следующий раз.

— Sorry! I don’t quite understand what you mean.

— Ok, never mind.

— Простите! Я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду.

— Ладно, неважно.

— It seems to me I took your place! I’m sorry!

— Never mind! I’ll have another one.

— Кажется, я занял ваше место! Простите!

— Ничего страшного! Я сяду в другом месте.

— Excuse me, what are you discussing?

— Never you mind!

— Простите, что вы обсуждаете?

— Это вас не касается!

В следующих примерах, употребление «never mind» будет некорректным:

It’s never mind for me /It’s not important for me.

(Для меня это неважно)

Never mind how I got here. Tell me what happened.

Неважно, как я сюда попал. Расскажите мне, что случилось. ☰

Never mind the interruption, proceed with your story.

Не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывай. ☰

Never mind whose fault it was. Just stick to the facts.

Неважно, чья это вина. Просто придерживайтесь фактов. ☰

Three books about me (all terrible, but never mind that).

Три книги про меня (все ужасные - впрочем, это не имеет значения). ☰

Never mind me - what about you? What have you been doing?

Да что я - ты-то как? Чем занимаешься? ☰

I don"t think I could walk that far, never mind run that far.

Мне кажется, я бы не смог столько пройти, а уж тем более пробежать. ☰

Never mind about the car. You"re safe, and that"s the main thing.

Насчёт автомобиля не волнуйся: ты цела, и это самое главное. ☰

You haven"t congratulated me. Never mind , we"ll take that as done.

Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано. ☰

Never mind looking at the boys, we"re supposed to be playing tennis.

Хватит заглядываться на мальчиков: мы сюда пришли играть в теннис. ☰

Well, you would have hardly got a bed in that room, never mind anything else.

Ну, в той комнате вряд ли поместится даже кровать, не говоря о чём-то ещё. ☰

Never mind ! Just drop it! *

Не обращай внимания, и забудем об этом. ☰

Never mind , it"s all right. *

Ничего страшного, все в порядке. ☰

It"s no never mind with me. *

Never mind about your cough. *

Отстань ты от меня со своим кашлем. ☰

It don"t make no never mind . *

Это не имеет абсолютно никакого значения. ☰

I can"t walk, never mind run. *

Какое там бежать, когда я даже ходить не могу. ☰

Never mind . I"m alive, aren"t I? *

Все это пустяки. Главное, что я жива. ☰

Never mind saying you are sorry. *

Мне не нужны твои извинения. ☰

Never mind , nothing is the matter. *

Ерунда, ничего не случилось. ☰

"What"s your business here?" "Never mind ". *

"Что вы тут торчите?" - "Не ваше дело". ☰

Oh, never mind ! Nobody really cares anyway. *

Да брось ты! Никому до этого дела нет. ☰

Never mind . I shall feel better after a while. *

Не обращайте внимания. Мне скоро станет лучше. ☰

Never mind what you think. Just tell the facts. *

Нам плевать, что ты думаешь. Говори только факты. ☰

How would he find the time never mind the money? *

А где он найдет на это время, не говоря уже о деньгах? ☰

Never mind you"ll have show enough, all in good time. *

Не беда, у тебя еще будет возможность проявить себя - все в свое время. ☰

Never mind about what you told him, what did he say to you? *

Не надо мне о том, что ты ему сказала - лучше скажи, что он тебе сказал. ☰

Oh, never mind me! I"m only an old stick-in-the-mud who pays your bills. *

ещё 23 примера свернуть

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта