Главная » Несъедобные грибы » Откуда пошли названия рек. Перевод названий известных рек

Откуда пошли названия рек. Перевод названий известных рек

РЕКА, КОТОРАЯ МЕНЯЛА СВОЕ НАЗВАНИЕ БОЛЕЕ 300 РАЗ

Предлагаем вам, исследуя вместе с нами «родословную» реки Кубани, совершить своего рода небольшое путешествие во времени: Древний Восток эпохи Ашшурбанипала, греческая колонизация Понта, взлет и падение Византийской империи, Тмутараканского княжества, Приволжской Булгарии, Хазарского каганата, Крымского ханства и Оттоманской Порты…

Что же означает имя главной реки нашего края? Откуда произошло это название? Всегда ли река так называлась, или же в прошлом она носила иные имена?

Для того чтобы квалифицированно и на должном научном уровне ответить на эти далеко не простые вопросы, пришлось провести целое исследование, изучить тысячи архивных, литературных, эпиграфических и эпистолярных источников, работать с ветхими фолиантами в Отделе редких книг Государственной библиотеки им. В. И. Ленина, путешествовать с лупой по причудливым берегам Черного и Азовского морей, запечатленным в древних манускриптах. Эти усилия принесли свои плоды, причем результат превзошел все наши ожидания. Оказывается, по числу древних названий Кубань по праву занимает первое место в нашей стране. За последние тысячелетия она изменяла свое имя около 300 раз! Перелистаем же вместе с вами несколько страниц ее богатейшей истории…

Страница 1. Река антов, или Осетр-река?

Большинство античных авторов и их комментаторов объясняют одно из древнейших названий р. Кубани — Антикитес (варианты и искажения: Антикитес, Антиката, Аитикитис, Антикит, Антикита, Антикитос, Антикельт, Антикейт, Антикейта, Антисетас, Антиси-тес, Антицетас, Антицита, Атицита, Атицея, Аттикит, Аттикитес, Аттаки-тис, Ахтацита и т. д.) из древнегреческого антикейт — осетр (Осетровая река, или Осетр-река). Такая интерпретация не противоречит географической реалии, поскольку не только во времена Боспорского царства, но и в средние века икра и балыки осетров, выловленных в низовьях Кубани, были известны далеко за пределами Азово-Черноморского бассейна и вывозились в Грецию, Италию и другие западноевропейские страны.

Вместе с тем не исключена возможность, что р. Кубань называлась Антикитес по имени жившего на ее берегах племени антов. Устойчивое сопряжение «сдвоенных» топонимов (этноним + гидроним) характерно и для многих других вариантов названия р. Кубани: анты + р. Антикитес, гиппомолги + р. Гипп, валы + р. Вал, апсары + р. Апсар, апсилы + р. Пси, ахейцы + р. Ахеунта, калкан + р. Калкан, купи-булгар + р. Купи, хазары + Малая река Хазаретии и т. д.

Страница 2. Отзвук древних ристалищ

Многие античные авторы упоминают р. Гипанис (варианты и искажения: Гипаниз, Гипанос, Гипп, Гиппанис, Гипаннис, Гинанис, Гупанис, Гупанид, Ипанид, Ипаний, Ипанс, Ипанис, Иланис, Кри-панис, Теспанис, Шпанис, Упаниос и т. д.), «протекающую между Понтом и Меотийским озером» (т. е. между Черным и Азовским морями.— Авт.). Впервые это имя встречается в античной хронике, относящейся к 63 г. до н. э. Во время жестокой войны, которую вело Боспорское царство с аборигенами Кубани, «…царь Фарнак отвел течение Гипаниса в сторону, и его воды, разлившись по низменным равнинам, затопили у дандарийцев все возделанные ими поля и распространили миазмы».

Этимология этого гидронима р. Кубани восходит к древнегреческому гипп, иппос — лошадь, и не случайно большинство комментаторов переводят это название как Конская река. Следует отметить, что уже в источниках по культу древних абхазов, в нартском эпосе и материалах античных авторов прослеживается обожествление этого животного (например, абхазское божество Аеышь — Ашьян, покровительствующее коневодству, культ «Фракийского всадника» на Боспоре, «Ахилловы ристалища» в Ольвии, племена агриппеев и калли-пиидов, названия которых также восходят к слову «конь»). Исследования Н. Г. Волковой дают основания считать, что аналогичные топонимы сохранились в ряде районов Причерноморья и Приазовья почти до наших дней (Гиппийские горы в «Античной географии VII в.», племя киппики в источниках XV в., область Гиппик на картах XVI—XVII ее., реки Конка и — Черный Жеребец на картах Украины XIX в.). С этой точки зрения происхождение данного топонима кажется ясным.

Вместе с тем В. А. Никонов предполагает, что это древнегреческое название «является всего лишь переосмыслением существовавшего на Кавказе названия по внешне сходному греческому слову». В свою очередь, Л. Г. Гулиева наряду со словом «лошадь» допускает перевод этого гидронима «большая, сильная, буйная река», проводя параллели с карачаево-балкарским къобхан — взбешенная, мчащаяся, как конь. Последнее объяснение кажется искусственным, ибо топонимический «двойник» гидронима Кубани Южный Буг (также Гипанис, по Геродоту) обладает спокойным равнинным характером течения, которое отнюдь нельзя назвать взбешенным или мчащимся, как конь.

Интересно отметить, что в античные времена в низовьях Кубани существовал и одноименный город — Гипанис. Устойчивое сочетание ойконимов (т. е. названий городов) и гидронимов характерно для других вариантов названий р. Кубани: г. Гипанис + р. Гипанис, укрепление Кумания + р. Куман, г. Кут + р. Кут, г. Старая Ахэя + р. Ахэунта, г. Копа + р. Копа, г. Кубань + р. Кубань.

Страница 3. Река по имени… Река

Наиболее продуктивным в спектре географических названий р. Кубани является аборигенный адыгейский пласт, нижняя граница которого восходит к I тысячелетию до н.э. а верхняя — к современности. Впервые адыгейские варианты названия р. Кубани (Псыжь) зафиксированы в нартском эпосе, который начал складываться около 3000 лет назад, а также в античных источниках, датируемых первыми веками н. э. (Птолемей, Арриан, Диодор Сицилийский). Несмотря на искажения, вызванные неточностью записей иноязычных авторов и ошибками при переводе, во всех выявленных формах прослеживаются одни и те же корни, свойственные языку аборигенов Кубани — меотскому племени псиссов, или апсилов. Всего же в античных и средневековых источниках обнаружено около 70 (!) вариантов одного и того же названия р. Кубани, восходящего к древнеадыгейскому псы — вода, река (например, Псыж, Псыз, Псише, Псицхе, Пси, Пжизь и т. д.). Следует отметить также явно грецизированный характер таких гидронимов Кубани, какОписсас, Псапос, Псарус и Псевхрос, а также типичный пример перехода нарицательного имени псы — вода, река в собственное название реки Пси. При этом объяснение древних названий р. Кубани из адыгейского псэ — душа или пши — князь представляется совершенно неверным.

Страница 4. Топонимические «близнецы»

… Вблизи устья древнего черноморского рукава р. Кубани, недалеко от Анапы, есть ныне совершенно незаметный лиман Цокур. На первый взгляд предположение о том, что это название также восходит к древнеадыгейскому псы — вода, является неправдоподобным. Однако проведенное исследование подтверждает наличие тесных «родственных связей» современного лимана с древнеадыгейскими корнями р. Кубани. Пси и Цокур — крайние звенья топонимической цепочки, пронизывающей тысячелетия от античности до современности. Реконструкция ее в хронологической последовательности представляется следующим образом: Пси — Псо — Псат — Псатхис — Псахапсий — Псетерий — Сетерий — Сакерий — Сакир. В XII в., судя по сообщению арабского путешественника Идриси, это название черноморского рукава р. Кубани механически перешло на лиман в устье реки и в трансформированном виде (Сакир — Сукор — Сукур — Цу-кор — Цокор — Цыкор — Цокур) сохранилось до настоящего времени. Таким образом, это название — своеобразный реликт, память о далеком прошлом. Черноморский рукав давным-давно пересох (в 1819 г. казаки с целью распреснения Ахтанизовского лимана перекопали русло Кубани и направили ее течение в Азовское море), а следы этого названия сохранились на современных картах, правда применительно к одному из устьевых лиманов.

Страница 5. О чем поведал царь Ашшурбанипал

С этим же старым черноморским рукавом р. Кубани связан еще один пример необыкновенной живучести географических названий. И ныне вблизи Анапы существует небольшая станица — Джигинка, названная так по имени черноморского рукава р. Кубани Джиги. Впервые это название встречается в письменных источниках лишь с середины XIX в., однако историко-лингвистический анализ позволяет оценить возраст этого гидронима по крайней мере в 2,5 тысячелетия.

Еще на глиняных табличках Ашшурбанипала и в так называемой Бехистунской надписи VII—VI ее. до н. э. упоминается одно из могущественных племен Северо-Западного Кавказа — сахи, и затем этот этноним в тех или иных транскрибированных вариантах (сахи — сихи — зикхи — зихки — дзикхи — дзики — дзиги — джиги) встречается в письменных источниках почти до XX в. Соответственно и местность, в которой проживало это племя, называлось в различных источниках по-разному: Сахия, Сихия, Зихия, Зикхия, Джихетия, Джигетия. Обилие разночтений, несомненно, было связано с фонетическими особенностями данного племенного названия, и в частности с различными вариантами записи одной и той же аффрикаты дж, дз (в монгольских языках, например, аффрикаты дзилизперед гласной и всегда заменяется сочетанием дж). До настоящего времени нет единого мнения о происхождении тех или иных вариантов этнического названия племени зихов (джигетов), которые в конечном счете обусловили формирование современного названия черноморского рукава р. Кубани — Джиги. Одни объясняют слово «сихи» (джиги) из нартского эпоса, переводя как мера длины, другие проводят параллели с грузинским джики, третьи приписывают этому племенному названию «халха» монгольское происхождение (край, берег, сторона), четвертые отождествляют этот этноним с черкесским словом цыхухе — люди и т. д. На наш взгляд, название племени «джиги», давшее название реке «Кубань», восходит к древнеадыгейскому ч/ыгу — земля, что более соответствует географической реалии.

Страница 6. Дон = Днепр = Днестр = Дунай =… Кубань

Особый интерес представляет исследование происхождения еще одного варианта названия р. Кубани — Вардан, поскольку некоторые данные заставляют предполагать субстратный характер этого топонима. Гидронимический формант дан (дон) хорошо известен своей продуктивностью не только на юге СССР, но и на огромной территории Евразии (Рамадан, Хамадан, Алдан, Раздан, Ардон, Халцыдон т. д.). Древность его несомненна и восходит к скифо-сарматскому периоду (вспомним малоазиатские поселения IV в. до н. э. Халкидон и Гамадон, р. Апидан в фессалийской Ахее, бухту Шимардан — античное наименование Таманского залива, реки Данаприс, Данастрис и Данубий — древние имена Днепра, Днестра и Дуная). У большинства индоевропейских языков дан (дон) обозначает вода, ручей или река. С этой точки зрения р. Кубань (Вардан) находится в самом теснейшем «родстве» с большинством рек Европы и Азии.

Сложнее обстоит дело с объяснением первого компонента данного названия. Поскольку в VI в. до н. э. в районе Кубани кочевали вары (авары, увары), вытеснившие на север древне-венгерские племена, напрашивается на первый взгляд правдоподобное объяснение гидронима Вардан как река варов (аваров). Однако ареал вар не замкнут только Северным Кавказом, где кочевали вары, а встречается также на обширной территории Малой и Средней Азии. Более реальным представляется объяснение вар из индоевропейских языков, где var, ar, arre, varr в сочетании с гидронимическим формантом дан обозначает бурная, разливающаяся река.

При хазарском владычестве гидроним Вардан трансформировался в Варсан (Варшан, В-р-шан, Вари-шан), а в XVIII в. после долгого перерыва он вновь появляется в письменных источниках, на этот раз в русских (Вардань). «Феминизация» конечных согласных, вызванная стремлением сохранить мягкость всего слова, является характерной чертой индоевропейских языков (вспомним превращение «мужского» гидронима Чигир в Чигирь, Эртил — в Эртиль, Потудон — в Потудань, Кубан — в Кубань).

Страница 7. Город кутов — Кут на реке Кут

В географической номенклатуре р. Кубани встречаются и такие названия, смысл которых кажется простым, но не оправданным с точки зрения соответствия географической реалии. Гидроним Кут является единичным названием р. Кубани, отмеченным только у одного автора — Моисея Хоренского. Словарь В. И. Даля объясняет это слово как закоулок, конец глухого залива, тупик, и с этой точки зрения данный топоним вполне применим к большинству внутренних водоемов и заливов Северо-Западного Кавказа (бывший Карасунский или Карагулский Кут у Екатеринодара, Панский Кут, Николаевский Кут, озера Гнилой Кут и Большой Кут, залив Керченский Кут на Черном море, старое черкесское название Цемесской бухты — Кутлешхуо и т. д.). Аналогичные имена встречаются и в других районах: озеро Кутоватое в бассейне Дона, Покутье в Галиции, с. Красный Кут в низовьях Волги, г. Усть-Кут в Сибири).

Однако применение термина Кут к названию не озера или залива, а именно р. Кубани является сомнительным. Не исключена возможность, что данный гидроним был отнесен Моисеем Хоренским к одному из бесчисленных лиманов в низовьях этой реки, скорее всего к черноморскому устью р. Кубани, которое еще в XIX в. продолжало называться Бугаз или Большой Кут (ныне Кизилташский и Бугазский лиманы). Существование в этом районе в античные времена города с идентичным названием и племени куты (кутеты) подтверждает это предположение. Вместе с тем не исключена возможность еще более древнего, субстратного характера этого гидронима. Лексема кут (ваханское кут, мордовское куд, санскритское кот, согдийское кат, древнерусское и древнеиндийское кат, котец), имеющая во всех языках одно и то же значение — крепость, дом, кров, широко распространена во многих районах Евразии.

Страница 8. Битва на реке Фат

По П. К. Услару, географические названия Фасис (Фазис, Фас, Фат) «…принадлежат множеству рек древнего индоевропейского мира» и объясняются из санскритского визан — вода, влага. Анализ древней гидронимии Кавказа и Малой Азии подтверждает значительную распространенность этого гидронима применительно к самым разнообразным рекам, в том числе к Риону, Араксу. Менее известно то обстоятельство, что некоторые античные авторы прилагали данный гидроним и к р.Кубани (например, Диодор Сицилийский, повествуя о кровопролитных войнах, которые вело Боспорское царство в низовьях Кубани, упоминал битву на р. Фат). Реальность существования этого варианта названия р. Кубани подтверждается также свидетельством древних о племени фатеев или татеян, «…живших во времена Боспорского царства на восточном берегу Азовского моря у реки Фат (Фасис), от которой и получили свое название».

Страница 9. Трактат византийского императора

Возраст гидронима р. Кубани Бурлик, впервые зафиксированного в работах императора Константина Багрянородного «О фермах. О народах», некоторые авторы датируют X в., т.е. периодом расцвета славянского Тмутараканского княжества. Однако в связи с кратковременностью пребывания славян в низовьях р. Кубани представляется сомнительным древнерусское происхождение этого названия. Следует отметить при этом, что уже у Птолемея встречаются фонетически близкие названия р. Кубани — Бурка, Бурия, Бурлык.

Лексема бур продуктивна и в современной топонимии Средней Азии и Ближнего Востока (селения Бурлик, Бурла, Бурли, реки Бурлук, Бурчак, Ак-Бура, Кара-Бура и т.д.). Более того, в письме хазарского царя Иосифа упоминается город Бурк на западе Хазарии, а в XV—XVIII ее. в этом же районе Таманского полуострова кочевали ногайские племена буркут и бурлак.

Первая часть этого гидронима объясняется из монгольского бур — бог, святой или древнетюркского бур — испаряться, высыхать. В свою очередь, тюркский суффикс -лик, -лык, имеющий значение наличия или изобилия предмета или признака, также широко распространен на Северо-Западном Кавказе (реки Егорлык, Авдалык, Карлык, Чамлык, Чилик и т.д.). В таком случае гидроним Бурлик, применительно к одному из рукавов кубанской дельты, означает отнюдь не бурливая, а священная (из монгольского) или пересыхающая (из тюркского) река, что соответствует географической реалии.

Страница 10. Река Куман в стране Кумании

Предположение П.Голубовского о происхождении одного из вариантов названия р. Кубани — Куман (Кумана) от этнического наименования племени половцев куман является будто бы достаточно убедительным, и карта Идриси, относящаяся ко времени половецких набегов на Северный Кавказ (1154), подтверждает наличие «Белой и Черной Кумании» по обоим берегам р. Кубани. Однако первое упоминание о народе куман (каман), обитающем в Предкавказье, восходит к началу I тысячелетия н. э. (Плиний, Птолемей). При этом объяснение названия р. Куман из половецкого kum-men — светоподобные или степняки становится неубедительным. Более достоверным представляется происхождение названия племени куманов (каманов) и, следовательно, самой р. Кубани (Куманы) из персидского, древнетюркского и древнеиндийского kam с общим для всех этих языков значением «река» или «поток».

Страница 11. Бал — бала — бол

Во многих литературных источниках, относящихся к раннему средневековью, встречается еще один вариант названия р. Кубани — Бал. Следует отметить, что топонимы на бал (бол) охватывают обширный ареал и на современной карте Евразии (Балкар, Болгард, Балбак. Балхаб, Балгарт и т. д.). При этом наибольший удельный вес имеют гидронимы с «рыбной» тематикой: Балыксу, Балыклей, Балыкдере, Балыкчи и др.

Однако объяснение гидронима р. Кубани Бал из усеченного общетюркского балык — рыба представляется совершенно несостоятельным. Нельзя согласиться и с предположением Л. Г. Гулиевой о том, что это название «есть видоизменившийся вариант более древнего вар». С точки зрения соответствия географической реалии наиболее приемлемым является объяснение данного гидронима из общетюркского бал (бол, балчуг) — болото, влажная земля, грязь. Интересно, что совершенно то же значение имеет это слово и во многих других языках (славянский, польский, литовский, латышский, украинский, древнеиндийский), где бал, бала, бол, балес, балкас означает болото, глина, глинистая долина, топь, низина, что вполне отвечает заболоченным плавневым массивам Нижней Кубани.

Страница 12. «Вонючая лужа»?

В одном из философских эссе Юлия Гонория (VI в. н. э.) р. Кубань упоминается под именем р. Меоте, «вытекающей из горы Гипания и впадающей в Меотийское озеро» (т. е. Азовское море.— Авт.). Интересно, что устойчивое сопряжение «сдвоенных» гидронимов (река + принимающее ее море, озеро, лиман) характерно и для многих других древних вариантов названия р. Кубани (р. Меоте + Меотийское озеро, р. Кут + лиман Большой Кут, р. Бугаз + лиман Бугазский, р. Кызылташ+лиман Кизилташский, р. Корокондама+лиман Корокон-дамитес и т. д).

Не исключена возможность, что и река, и море были названы так по имени меотов — предков адыгов. Меоты жили в Восточном Приазовье в I тысячелетии до н. э.; название этого племени неоднократно встречается в трудах античных авторов (VII в. до н. э.— VI в. н. э.), а также в многочисленных эпиграфических источниках — древнегреческих и латинских надписях Северного Причерноморья.

Н. Г. Лопатинский объясняет этот этноним из древнеадыгейского ме — вонь + iame — болото, тина, лужа, что в совокупности означает вонючее болото (лужа). Эта гипотеза кажется тем более правдоподобной, что сами меоты, если верить античным авторам, называли себя «жители болот». Заболоченный характер восточного побережья Азовского моря, обилие лиманов, болот и топей подтверждают это предположение.

Страница 13. Ло-Копарио — река венецианских дожей

В живописных палаццо венецианских дожей и поныне хранятся ветхие манускрипты, относящиеся к эпохе средневековой итальянской колонизации Восточного Приазовья. Река Кубань там фигурировала под именем Копа.

В одной из своих работ Л. Г. Гулиева высказала осторожное предположение о более древнем характере этого гидронима. И действительно, анализ литературных и картографических источников подтверждает эту гипотезу. Уже с VI—VII ее. н. э. в письменных источниках (Никифор, Моисей Хоренский, Феофан, а с X в.— император Константин Багрянородный) появляются близкие по структуре названия северного рукава р. Кубани: Кофин, Кофен, Копхен, Купис, Купи. В конце XII в. в районе нынешнего г. Славянска-на-Кубани одним из черкесских племен было заложено небольшое укрепление, которое затем, в период генуэзской и венецианской колонизации Восточного Приазовья, выросло в крупный торговый центр. Город был назван по имени реки (Копа, Коппа, Коппо, Ло-Копарио и т. д.), а в дальнейшем в свою очередь и река изменяла свои названия с изменением имени города. Интересно, что топонимические «следы» средневековой венецианской фактории сохранились практически до настоящего времени (XV в.—Копа, XVI в.— Копы, XVII в.— Капулу, XVIII в.— Капылы, XIX в. — Копыльский кордон, XX в.— пос. Новокопыльский).

Некоторые авторы объясняют этот гидроним из древнеболгарского копа — куча, стог или из казахского копа — болото, мелкое озерко. Первое предположение кажется тем более реальным, что именно булгарам, проживающим в середине I тысячелетия на юге европейской территории СССР, принадлежит первое в данной топонимической цепи название р. Кубани — Кофин. При этом объяснение гидронима из монгольского коп — множество и древнерусского копыл — столб представляется несостоятельным.

Страница 14. «Песчаная река» — Кумли

В топонимической номенклатуре р. Кубани встречается татарский гидроним Кумли, восходящий к общетюркскому кум — песок.

Топооснова кум (ком) слабо выражена на Северо-Западном Кавказе. Можно лишь отметить р. Атакум (ныне р. Адагум), р. Куматырь (современная р. Ахтырь), остров Кумлиада в низовьях р. Кубани. Но кум весьма продуктивен в казахском, таджикском, афганском, персидском и ряде других восточных языков. В свою очередь, ареал -л и охватывает огромную территорию Евразии: Битли, Рагули, Кучерли, Кайли, Чанли и т. д.

Объяснение значения гидронима Кумли как «песчаная река» или «река, протекающая в песках или по степной равнине», не противоречит орографии дельты р. Кубани, протекающей по равнине в мощной толще аллювиальных отложений.

Страница 15. Память о древней Колхиде

В работах Помпония Мелы, Арриана и ряда других античных авторов упоминается река Кораканда (варианты: Караканда, Корокондама), впадающая в лиман Корокондамитес, или Ахтанизовский лиман.

У Птолемея р. Кубань известна под именем Корак.

Указания Сцилакса о могущественном племени кораксов, живших в античные времена на Северо-Западном Кавказе, подтверждают происхождение данного гидронима из древне-грузинского к о р — племенного названия колхов, область экспансии которых захватывала в те времена низовья р. Кубани. В свою очередь, суффикс -анда (-унда) продуктивен не только на Кавказе, но и в Крыму (Карасунда, Каракунда, Каракунга и т. д.), и, по мнению А. В. Суперанской, имеет древнеперсидское происхождение.

Страница 16. Каракул — Черная Протока — Протока

Тюркский пласт в спектре географических названий р. Кубани, наряду с другими названиями, представлен гидронимом Каракул (Карагул, Кара-Гуль, Харакул, Хоракул). Топонимы скара весьма широко распространены на огромной территории, где проживают тюркоязычные народы. И в бассейне р. Кубани сохранились многочисленные «следы» их пребывания (реки Кара-Нагай, Карасун, Каракент, Карабижгон, озера Кара-Кель и Карачель, гора Кара-Кая, город Карачаевок).

Некоторые авторы допускают возможность объяснения прилагательного кара из древнетюркского «земля, суша» (например, карасу — земля — вода в значении «вода из земли» или «родниковая речка»). Однако с точки зрения соответствия географическойреалии эта трактовка неприменима к заболоченным массивам Нижней Кубани. Гораздо более правдоподобным представляется объяснение гидронима Каракул из общетюркского и индоевропейского кара (гара, хара) — черный. Переход к -» г. -+ х в этих языках правомерен, и не случайно в письменных источниках сохранились и такие варианты названия р. Кубани, как Каракул и Хоракул.

В свою очередь, объяснение топоосновы -гул (-кул) не представляет особых затруднений. Ареал тюркско-монголь-ского корня -кол, -коол, -куле, -куль, означающего «озеро, заболоченное пространство», охватывает территорию Западной Сибири, Средней Азии, Ближнего Востока и Кавказа: Варгол, Еро-Гол, Арпа-Гель, Иткуль, Сасыкколь и т. д. В бассейне р. Кубани также встречаются многочисленные озера типа Туманлы-Гель, Кара-кель, Кичина-кель, Аириоек-кель.

Однако — к о л (-к у л) имеет и другое значение — проток, лог, рукав реки, ложбина, что в большей степени применительно к названию северного рукава р. Кубани. Не случайно русской калькой, т.е. равнозначным переводом этого названия на русский язык, были следующие: Черновода (XVI в.), Черная река (XVII в.), Черная Протока (XVIII в.) и, наконец, Протока (XIX—XX ее.).

Страница 17. От Феофана до Жана де Люка

В номенклатуре географических названий р. Кубани гидроним Калкан впервые встречается в VII в. у Феофана, а затем спустя тысячелетие повторяется в записках Жана де Люка. Ареал топонимов на -кан охватывает значительную территорию Азиатского континента (Абакан, Уркан, Анькан, Таракан, Усть-Кан, Ир-али-хач-кан, Алтынкан и т. д.). Гидронимы этого же ряда выявлены и на Северном Кавказе: перевал За-кан, озеро Тамбукан, г. Тмутаркан (Тьмутаракань), реки Щелкан, Бакан, Уллу-Кан (ныне Уллукам).

У большинства тюркских и монгольских народов (узбеки, таджики, уйгуры, авесты, корейцы и т. д.) -кан (-канг, -ганг, -хан) объединяет в себе родственные понятия: «река, проток, бассейн». Если предположить, что первый компонент гидронима Калкан объясняется из общетюркского калевала) — крепость, укрепление, то в целом этот вариант названия р. Кубани следует понимать как «укрепленная (валами) река» или применительно к одному из рукавов р. Кубани — «обвалованный проток». К этому же топонимическому ряду, несомненно, относится и название ныне не существующего ерика в низовьях Кубани — Калус, объясняемого из общетюркского кала + монгольского -ус — речка, канал, озеро.

Страница 18. «… К сему князь Апраксин руку приложил»

В донесении князя Апраксина об известном походе русских войск в 1711 г. встречаются варианты названия одного из рукавов кубанской дельты — Кура-Кубань и Каура. Следует отметить, что топооснова кур(у) довольно продуктивна в топонимии Центральной и Средней Азии (Курлея, Курукгол, Курчулы), в Закавказье (Курку, Куркапан), в Восточном Предкавказье (Курдон, Курдул, Куркужин), в бассейне Волги (Курколь), на Дону (Курлак), в Крыму (Куру-Узень). Такое топонимическое окружение предполагает наличие аналогичных гидронимов и на Северо-Западном Кавказе. Действительно, в бассейне р. Кубани выявлены следующие названия: реки Уч-Курка, Курго, Чукурак, Куру-бей-мурза и Курка, а также производные от них топонимы: с. Курки, Куркасское гирло, Куркинская переправа, Курчанский лиман.

Гидроним Кура-Кубань объясняется из общетюркского куру (курак) и монгольского курук, что в обоих языках означает «сухой». В таком случае данное название переводится как «сухая, пересыхающая Кубань», что соответствует географической реалии (вспомним пересохшие в XIX в. рукава дельты Терека: Куру-Чубутлы и Куру-Терек).

Страница 19 и последняя

До настоящего времени нет единого мнения о происхождении современного названия р. Кубани. Данвилль и Мюллен-гофф считали, что имя Кубань «есть искажение слова Гипанис». Фасмер настаивал на ираноязычной основе Кубани: гупана — остающаяся под покровительством богов. О. Т. Молчанова утверждает, что топоним Кубань был механически перенесен на территорию Северо-Западного Кавказа «массивом кымакско-кыпчакских племен, переселившихся на рубеже I—II тысячелетий н. э. из Южной Сибири». Э. М. Мурзаев объясняет Кубань из карачаево-балкарского кобан (къобхан) — бурный, разливающийся. Некоторые авторы предполагают, что это название «является измененным вариантом гидронима Куман». И наконец, Б. В. Лунин считает, что современное название р. Кубани произошло от куба (у ногайцев — бледный, у шорцев — сероватый, у казахов — бледно-желтый).

На наш взгляд, слово Кубань представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам середины I тысячелетия н. э.:

Кофен (VI в.) — Куфис (VII в.) — Купис (VII—X вв.) — Купи — Купа (XIII—XV вв.) — Куба (XVII в.) — Кубан — Губань — Кубань (XVII—XVIII вв.)

Не исключена возможность, что наиболее ранние формы данного гидронима (Кофен, Кофене, Куфис) в свою очередь восходят к общеэгейскому kofu — вода, река, речка, что подтверждается сравнительным анализом древнего колхского языка с лидийскими и арамейскими клинописными текстами. В таком случае р. Кубань есть не что иное, как река… Река.

«Как в капле воды»

… Возникает вопрос: чем же обусловлено формирование столь обширной и пестрой номенклатуры географических названий у одной и той же реки? Причин тут несколько, но основная из них следующая. Территория Северо-Западного Кавказа, исключительно богатая природными ресурсами и находящаяся на перекрестке оживленных торговых путей, испытывала неоднократные нашествия различных племен и народов. Здесь жили, кочевали, воевали и вели торговлю киммерийцы, скифы, греки, римляне, булгары, гунны, печенеги, половцы, хазары, татары, турки, генуэзцы, арабы, персы, славяне, множество адыгейских племен со своими языками и диалектами (недаром древние называли Кавказ «Горой тысячи языков»). Все это способствовало созданию уникальной географической номенклатуры реки Кубани, в закономерной смене названий которой, как в капле воды, отразилась древнейшая, древняя и средневековая история нашего края.

Г. А. Галкин | В. И. Коровин

Амур – название происходит от общей для тунгусо-маньчжурских языков основы «амар», «дамур» - «большая река». Китайцы называли Амур «Хэйхэ» («Чёрная река»), затем «Хэйлунцзян» («Река чёрного дракона»).

Ангара – название произошло от монгольского слова "анга" - рот, ущелье.

Барнаул – в переводе с кетского означает «волчья река».

Брахмапутра – индийское название реки в переводе с санскрита на русский означает «Сын Брахмы».

Волга – наиболее вероятно происходит от праславянского Vьlga – волога, влага, возможный смысл названия Волги - «вода» или «большая вода».

Вытегра – в переводе с финно-угорского означает «озерная река».

Вятка – точное происхождение неизвестно. По одной из гипотез, река была так названа по удмуртскому «племени» Ватка́.

Евфрат – в переводе с арамейского означает «сладкая вода».

Енисей – название происходит от эвенкийского «Ионесси» - большая вода.

Инта – в переводе с ненецкого означает «место, обильное водой, переувлажненное место».

Иртыш – нет точных сведений о происхождении названия реки, но некоторые ученые предполагают, что Иртыш - это имя древних кетов, которое было переделано тюрками и означает «Землерой».

Нева – существует множество версий этимологии названия реки. Большинство историков полагают, что Нева получила свое название от древнего наименования Ладожского озера - «Нево», что в переводе с финского значит «морской залив» или «море». В шведских источниках VII-VIII веков река упоминается под названием «Ну» (или «Нью»), т.е. «новая».

Нил – от греческого названия реки «Нилос».

Ока – к единому мнению о происхождении названия ученые не пришли. По одной из версий, Ока получила своё название от латинского aqua «вода», по-другой, название переводится как незамерзающее место в реке, озере, болоте; прорубь; небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте; бьющий из глубины ключ.

Кама – в переводе с удмуртского значит «река, большая река».

Кашкадарья – в переводе с узбекского означает «прозрачная река».

Колорадо – в переводе с испанского «окрашенный, цветной».

Колыма – этимология окончательно не разработана. На тюркских языках «куль», «коль» означает «озеро». На финно-угорских языках "колыма" означает смерть. Эвены, по территории расселения которых протекает река, называли её Кулу (склон берега реки, обращённый на север). Возможно, заимствовано из корякско-чукотского языка куул (глубокая речка).

Лена – считается, что название реки происходит из эвенкийского языка, на котором названия реки «Елю-Енэ» («Елюенэ», «Линэ») производится от «йэнэ» - «большая река».

Миссисипи – на языке оджибве - «большая река».

Обь – происхождение названия реки доподлинно не известно, но по одной из версий, оно произошло от слова на языке коми, которое означало «снег», «снежный сугроб», «место у снега».

Печора – по одной из гипотез, слово «печора» означает «пещера».

Свирь – в переводе с языка вепсов означает «глубокая».

Селенга – в переводе с эвенкийского означает «железистая».

Сена – название реки в античные времена звучало как Секвана (Sequana). Предположительно, кельтское слово Siquana происходит от праиндоевропейского sak- (священный).

Сызрань – в переводе с тюркского означает «болотное место».

Темза – название предположительно обозначает «тёмная».

Хатанга – название этой реки на Таймыре в переводе с долганского означает «березовая».

Хуанхэ – в переводе с китайского ее название означает «жёлтая река».

Янцзы – по одной из версий, в переводе с китайского название этой реки переводится как «голубая река», по другой, -"длинная река".

Санскрит - это один из древних индийских языков, который употребляется и по сегодняшний день. Этот язык распространен в северной и центральной Индии, Пакистане и в ряде других стран мира.

Замечено, что в русском языке и санскрите есть немало общего. Так, например, мы пользуемся почти одними и теми же терминами родства (мать, свекор, дядя и др.), местоимениями (тот, как, свой, вас и др.), числительными (один, трое, первый и т.д.). У нас схож процесс образования слов, при котором особенно важную роль играют приставки и суффиксы. Но что особенно поражает, так это сходство названий географических объектов и, в первую очередь, названий рек - наиболее древних из них.

Вы спросите, так ли важно знать, кто дал имя той или иной реке? В принципе не важно, но это только до какого-то определенного предела.

Ответ на этот вопрос приобретает особое значение, когда пытаются через названия рек доказать, что на территории, по которой они текут, когда-то жили те, кто присвоил рекам свои имена.

Судите сами, в последнее время нет, пожалуй, ни одного такого места на просторах России, где бы краеведы не отыскали среди географических названий «следы санскрита».

Через санскрит уже объясняют даже названия рек Москва и Ока. Название Москвы-реки, как некой Масикавы, «монтируется» из трех слов: маси- - «черная краска»; -ка - «вода»; -ва - подобно. Получается «вода, подобная черной краске», или «черная вода». Название реки Ока переводится с санскрита как «поток» или «прилив».

Наиболее смелые исследователи даже утверждают, что народы, языком которых был санскрит, некогда обитали на берегах наших родных рек и озер. Затем, якобы, все эти племена ушли далеко в Индию, оставив нас наедине со жгучим вопросом относительно смысла наречения ими водных объектов на просторах Русской Земли.

Из-за того, что тот или иной регион, а подчас даже район или область России, запросто провозглашаются родиной ариев - носителей санскрита, у специалистов уже даже ходит шутка: «Откуда ученый, оттуда и арии».

Впрочем, повышенное внимание к речным названиям непонятного толка далеко не беспочвенно. В бассейне Оки действительно существуют реки, названия которых таят в себе корни, сближающие их с языком, на котором говорят те, кто населяет сегодня Индию.

За примерами далеко ходить не надо.
Все реки, в названиях которых обнаруживаются русско-санскритские параллели, могут быть подразделены на группы.
Есть названия, которые восходят к именам богов славянского язычества и богов, упоминаемых в древнеиндийских религиозных гимнах - Ведах.

По территории Калужской области текут реки Рудня и Рудянка. В названиях этих рек угадываются имена богов Рода (у славян) и Рудра (в Ведах). Оба этих божества являются носителями мужского начала, дающего семя земле и всему, что на ней живет, продлевают кровное родство поколений. Совсем не случайно, что понятия «род-ня», «на-род» у русских так созвучны санскритскому «родас» - земля.

Санскритское начало есть и в названии реки Угра: угра - «сильный, могучий, огромный». В индийской мифологии Угра это и одно из имен названного выше бога бурь Рудры.

В Поочье текут реки, названия которых созвучны именам рек, протекающих по землям, описанным в древнеиндийских Ведах.
Автор ряда научных трудов по культуре и древним формам религии индийцев и славян Наталья Гусева утверждает, что с названиями рек Акша, Арчик, Ваман, Ванша, Хубджа и Ушанас, которые отыскиваются в древнеиндийском эпосе, вполне соотносятся имена рек в бассейне Оки: Акша, Арчиков, Вамна, Ванша, Кубджа и Ушанес. Согласитесь, интригующее совпадение.

Есть реки, названия которых связаны со свойствами, присущими воде, вообще или со словами «река, поток», как они звучат на санскрите.

Так, например, название реки Птара происходит от санскритского слова тара - «переправа». При непосредственном участии этого слова у индийцев образуются такие понятия как таранга - «волна», тараннгини - «река», тарани - «текущий» или «быстpый».
Название реки Упа с санскрита переводится как «около», т.е. река, бегущая где-то рядом или поблизости.

Для того, чтобы ответить на вопрос, откуда все же проистекает «санскритский след» у названий русских рек, обратимся к истории возникновения санскрита и характеру его взаимоотношения с другими языками.

Одним из наидревнейших языков, который сохранился в достаточно широком объеме, является древнеиндийский. Этот язык принято еще называть индоарийским, т.к. на нем говорили арии (от -арий, т.е. благородный) - группы индоевропейских племен - индоиранцев. В начале II-го тысячелетия до н.э. они пришли на территорию Ирана, Индии, Афганистана и Таджикистана.

Арийские племена принесли с собой ведийский язык, то есть язык названных выше Вед. К середине I-го тысячелетия до нашей эры на основе ведийского языка и сформировался санскрит. Это литературный, строго нормированный язык, которым руководствовались жрецы. К тому времени под ариями уже понимались не какие-то конкретные племена, а только три высших касты.

Таким образом, санскрит родился на территории Индии, далеко за пределами тех мест, где проживали предки славян с их праславянским языком. Ученые спорят о том, где находилась территория расселения древнейших из славян, но большинство из них связывают ее с местом жительства скифов-пахарей в Северном Причерноморье и по Днепру.

Язык древних ариев прошел свое развитие до санскрита вдали от мест, где позже сформировался и древнеславянский язык, а это уже пределы древнерусского государства, т.е. хорошо нам известная Киевская Русь.

Появление праславянского, а затем древнерусского языков и санскрита «разнесено» не только территориально, но и во времени. Санскрит - середина I-го тысячелетия до н.э., праславянский язык - начало I-го тысячелетия н.э., а древнеславянский - VIII-XIV века н.э.

Из сказанного следует, что санскрит не мог контактировать ни с древнерусским, ни с праславянским языком. Этот язык сложился в Индии примерно тогда, когда из общеславянской общности только еще выделялись восточнославянские племена.

АРИИ НИКОГДА НЕ ПРОЖИВАЛИ В ВЕРХНЕМ ПООЧЬЕ. Им, оказывается, совсем и не нужно было долго проживать там, где бы они контактировали со славянами для того, чтобы последние усвоили от них что-то из арийского языка или религии.

Реки, имеющие неславянский «внешний вид», образовались у нас благодаря последовательному заселению территории народами, обладавшими прочными родственными связями. Только вот эти взаимоотношения уходят гораздо в более далёкое прошлое, чем середина I-го тысячелетия до н. э., когда складывался санскрит.

Ответ на вопрос: откуда санскритские имена у рек, озёр, урочищ появились в Европейской части России нужно искать у наших очень и очень далёких предков, которые ИМЕЮТ И ОБЩЕЕ ЯЗЫКОВОЕ НАСЛЕДСТВО - ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК. Из него вышли индоевропейские языки: индоарийская (индийская), иранская, греческая, балтийская, кельтская, германская, славянская и другие группы языков, а также армянский язык.

В каменном веке, с VIII по III-е тысячелетие до н.э. (неолит), все индоевропейцы были едины, говорили на одном праиндоевропейском языке, близко соприкасались друг с другом, молились одним богам. Именно тогда сложились родственные связи будущего санскрита с древнегреческим, латинским, балтославянским, готским языками.

Не будем вдаваться в подробности о том, откуда на Земном шаре начался «исход» праиндоевропейцев. Мнений на этот счет существует несколько: Арктида, Гиперборея, Атлантида и др. - на севере. Ученые допускают также, что все они могли, например, проживать в Причерноморье, которое населяли и балтославянские племена - предки славян и балтов. Отсюда все они в разное время начали распространяться по свету. Праиндоиранцы прошли через Малую Азию на Восток в Индию, Афганистан и в другие места современного проживания.

В более позднее время начали свой путь к новым местам и другие праиндроевропейцы. Верхнее Поочье стало одним из мест, куда прибыли балтославяне - древние предки балтов и славян. От них и пошло большинство названий рек, это они в своем языке принесли сюда арийские основания.

Финно-угорские названия рек пошли от племен, пришедших к нам в Поочье с Урала. Языки, на которых говорили финно-угры (финский, карельский, эстонский, мордовский, удмурдский и др.), хотя и не относятся к индоевропейским, но и они вобрали в себя санскритские элементы. Произошло это тоже в неолитические времена, но только на Урале, где предки финно-угров - пратосаамы близко проживали и контактировали с носителями одной из ветвей праиндоевропейцев, пришедших близко к Уралу из Причерноморья.

Но вернемся к названиям наших рек и попытаемся выделить среди перечисленных рек те, в именах которых просматриваются санскритские начала.

Неподалеку от села Вейно бежит у нас речка Веенка, есть Веенка и среди притоков Оки. Оказывается, что у восточных славян существовал дохристианский бог Вей, которому у индоариев соответствует бог ветра, войны, даритель славы и богатства - Вейю.

Или вот еще один любопытный факт. Маленькая речушка Агнишна - приток реки Коща. На санскрите агни - «огонь», а ведический бог огня - Агни.

Сопоставляя имя бога Агни и название реки Агничная, мы видим не только и не столько совпадение фонетическое. Перед нами указание на два древнейших славянских культа, которые играли важнейшую роль одновременно в религиозном мышлении и всех индоевропейских народов. Во-первых, почитание рек как источника жизни. Во-вторых, обожествление самого огня. Его уважали, его берегли, ему молились.

Сходными внешними чертами наделены были не только боги, но даже и русалки - чудища, населяющие водные струи.

Имя – это символ прочной связи отдельной личности со своим народом, его традициями. Все русские собственные имена как давно употребляемые, так и современные, имеют свою историю жизни в нашем народе. Количество имен, их специфичность и употребляемость зависят от исторических периодов, определенных географических и социальных границ. В трудах по ономастике (науке, изучающей собственные имена) существует много переводов и объяснений происхождения русских имен, есть классификация различных традиций наименования. Хотелось бы остановиться подробнее на одной из таких традиций – «морских именах» .

Появление этих имен в русском народе является отражением исконной связи наших предков с морем и морским промыслом. Древние рукописи донесли до нас такие имена, смысл которых ясен и без пояснений – Корабль , Океан .

Основная часть русского именника появилась на Руси в конце Х века, после принятия христианства. Она состоит из имен латинского, еврейского и чаще всего греческого происхождения. По установившейся традиции с тех времен при крещении новорожденного ему давали имя святого, день чествования которого совпадал с днем рождения малютки, или любое другое имя, указанное в святцах. Благодаря этому правилу христианские имена имели большое хождение в народе. Были среди них и имена с «морским» смыслом. Например, пришедшие к нам из греческого языка: Понтий «морской» , Неон «пловец» , Артемон «парус» , Селевк или Селевекий «терпящий бедствие в море» , Адриан «живущий на Адриатическом море» , Аполлоний «губитель кораблей» (Аполлон – просто «губитель» ).

Заимствование имен у других народов продолжалось и в последующие годы и века. Некоторые имена устаревали, выходили из моды, им на смену приходили другие, более современные. Так с середины XVIII века, когда Россия стала морской державой, «морские» имена получили еще большее распространение среди простого населения. Мальчиков чаще стали крестить именем Марин или Марий , что в переводе с латинского означает «морской» . Календарно дни святого Марина праздновали пять раз в году. Это немалая цифра, ведь от частоты праздников во многом зависела и частота встречающихся имен среди населения. К примеру, имя Иван в кратких святцах встречалось 16 раз, а в полных – 62 раза. Этим объясняется чрезмерная распространенность его в России.

Во времена Екатерины II стало модным давать крепостным сладкозвучные греческие имена – это как бы соответствовало насаждаемому тогда духу «всеобщего Просвещения». Одним из этих имен было Пелагея , от слова «пелагус» «море» . Попав под влияние системы русских народных имен, постепенно Пелагея начала встречаться в форме Палагия , Полина (уменьшительно Палаша , Паша , Поля ) и как бы стала соответствовать имени Прасковья .

Несколько позже получило распространение женское имя Марина, что с латинского также означает «морская» .

Среди «морских» имен одну из самых древних родословных имеет имя Галина . Со времен мифов антично Эллады первой нареченной Галиной считается одна из 50 дочерей-нереид (у Гомера их 34) вещего морского бога Нерея. Нереиды , изображаемые в виде прекрасных девушек, сидящих на спинах дельфинов, всегда были благожелательны к людям, помогали морякам во время штормов или каких-либо опасностей. Галина в переводе с греческого – «тишина» , «спокойная вода» , «тихая погода на море» , то есть по-морскому – «штиль» .

А вот латинское имя Инна обозначает совсем противоположное состояние водной стихии – «сильная вода» , «бурный поток» . Интересно отметить, что когда-то это имя считалось мужским, но со временем из-за своей благозвучности, а возможно, большего совпадения смысла этого слова, имя Инна было присвоено слабому полу. Среди мужских имен своей древностью знаменито имя Исидор . В России оно приняло форму Сидор . Переводится это имя как «дар Исиды» . Исидой звалась важнейшая из богинь Древнего Египта – покровительница парусов.

К именам «морской» традиции можно отнести те, которые непосредственно связаны с морской фауной. Например, женское имя Лариса и мужское имя Мартын переводятся как «чайка» , имя Фока «тюлень» , очень редко, но еще встречается женское имя Дельфиния.

Многим нравится имя Маргарита . Им называют своих девочек родители не только в славянских странах, но и в Испании, Франции, Португалии, Италии. У этого имени много производных: по-французски – Марго , по-немецки – Гретхен , по-английски – Мэгги . И как бы она ни звучало, переводится везде одинаково – «жемчуг, жемчужная» .

Рождением новых имен и переосмыслением старых у нас в стране были отмечены 30-е годы нашего столетия. В этот период началось интенсивное освоение Северного морского пути, Дальнего Востока. У многих родителей, проживающих в северных районах, стало модным древнее имя Карина «киль корабля» с греческого. Однако смысл, который они вкладывали в него, был другой. Имя стало как бы производном от называния Карского моря. Тогда же появилось мужское имя Родварк (иногда его давали девочкам – Родварка ). Оно было составлено из начальных слогов – «родился в Арктике» . По такому принципу было изобретено имя Дальвос «Дальний Восток» и Военмор – в честь военных моряков. Еще более экзотические (и, наверное, поэтому редкие) имена – Лагшмивар «лагерь Шмидта в Арктике» , Оюшминальд «Отто Юльевич Шмидт» , которые появилисть после знаменитой арктической эпопеи 1927 года.

Одни географические названия сохраняются на протяжении десятилетий, другие живут века, иные - тысячелетия.

А некоторые возникают и умирают, как поденки.

Крепче всего хранят свои имена голубые дороги - реки.

Переименовать улицу, площадь или даже целый город не представляет особого труда, но изменить имя реки чрезвычайно трудно. Ведь река - это не просто географическая точка, а длинная лента, тянущаяся на сотни, а то и на тысячи километров. Десятки городов в нашей стране, получившие свое имя от реки, на которой они возникли, были впоследствии переименованы. Но реки называются так же, как назывались прежде. "Названия рек помогают определить, какие народы жили на берегу той или иной реки, и служат верными помощниками в розысках утраченных и забытых языков исчезнувших народов.

Географ Э. Мурзаев в своей книге «Непроторенными тропами» пишет:

«Чем древнее населенный пункт, чем больше река, озеро, чем величественнее горные хребты, тем раньше они окрещены человеком и тем труднее выяснить исходные формы и их смысл. Географические имена искажались, менялись, и, конечно, случается так, что при современном уровне науки некоторые названия мы не могкем расшифровать, и они нам кажутся не имеющими смысла. Но бессмысленных названий не бывает . Многие из них, раньше непонятные, ничего не говорящие, потом оказывались содержащими определенный смысл. Объясняется это тем, что географические названия, которые возникали в прошлом, имели часто нарицательное значение, но современное население воспринимает многие названия только как собственные…»

Понять это несложно, если вспомнить, что словарный запас у наших предков был очень скудным. В их распоряжении находилось ограниченное число слов, и одним и тем же словом они пользовались в разных случаях жизни. Когда им нужно было выразить такие сходные по смыслу предметы и понятия, как река, вода, озеро, жажда, пить, они употребляли только одно слово. Ученые-лингвисты, исследуя словарный состав древних языков, а также слова современных языков, сохранившие доисторические корни многих понятий, объяснили смысл многих географических названий. В большинстве случаев эти названия представляют простейшие слова, обозначавшие воду, гору, землю.

Нельзя также забывать, что какой-то народ, пришедший на смену другому, изменял названия, искажая их первоначальное произношение. Даже в наше время одно и то же географическое название звучит у разных народов по-своему. Русское название «Днепр» украинцы произносят «Днипро», французы «Днипер», а китайцы «Денепохэ».

Дунай по-сербски - Дунав, по-словацки - Дунава, по-немецки - Донау, по-венгерски - Дуна, по-турецки - Туна…

В старой русской песне поется: «За реками, за дунаями…» Так собственное имя реки стало нарицательным, похожим на сказочную присказку «за морями-океанами». Но это собственное в наше время имя реки было некогда нарицательным словом, обозначавшим воду, реку, озеро и пр.

Точно так же и слова (не названия, а именно слова) «дон», «днепр», «Днестр» первоначально означали одно и то же: река, вода.

Десятки рек Северного Кавказа носят имена с одинаковыми окончаниями: Хазнидон, Урсдон, Ардон, Фиагдон, Гизельдон и др. Слово дон по-осетински и означает «река» или «вода».

Но названий рек с такими словами, как «днепр», «Днестр», «дон», «дунай», мы не встретим ни на севере нашей страны, ни в Сибири, ни на Дальнем Востоке, ни в Средней Азии - там живут народы, в языках которых понятие воды обозначается совсем иными словами. Только в истории реки Дуная встречается восточное слово «Узу» или «Усу» - так называли Дунай много сот лет назад. Это словечко пришло сюда в период монгольского нашествия, когда миллионные орды степных народов ворвались на просторы Восточной и Западной Европы.

На территории от Дальнего до Ближнего Востока понятия «вода» или «река» обозначают иными словами-терминами: в Китае - шу , в Тибете - чу или чю , в Средней Азии - чу и су ... Как видите, термины почти всюду схожие. Правда, произносятся они немного по-разному, но это зависит от фонетических особенностей того или иного языка. Монгольский термин «усу», «уса» или «ус» можно встретить на юге Красноярского края, где река Ус впадает в Енисей близ селения Усть-Уса.

Сотни рек, ручьев, горных потоков на Кавказе, в Казахстане, в среднеазиатских республиках называются именами, в состав которых входит термин «су»: Карасу, Сарысу, Аксу, Кызылсу и т. п.

А сколько на географической карте рек, в названия которых включен термин «чу»: река Чу на Тянь-Шане, Чуя на Алтае, Чуна, Чуня, Чулым в Сибири.

На западе нашей страны бытует другой термин - упа или упе . По-латышски и по-литовски это слово означает «река». Так называется и одна из рек бассейна Немана. Там же, в Прибалтике, есть реки Мелнупе и Зилупе. Река Упа протекает и через город Тулу.

В Карелии и на Кольском полуострове много рек включает в свои названия термин «йоки»: Тулема-Йоки, Който-Йоки - в Карелии, Яури-Йоки, Йоканга - на Кольском полуострове. Йоки - по-фински «река», «поток».

Названия многих рек, протекающих на северо-востоке Европейской части нашей страны, оканчиваются на «ва»: Лысьва, Кожва, Сосьва, Яйва... Особенно много названий рек с таким окончанием встречается в бассейне Камы. Там живет народ коми, на языке которого ва означает «вода» и «река»: Айва-«Мужская река», Иньва-«Женская река», Вильва-«Новая река», Койва-«Птичья река», Сылва - «Талая вода»…

По мнению некоторых ученых, слова-названия «Ока», «Вятка», «Кама» также означают реку или воду.

На юге, за Кавказскими горами, географические названия голубых дорог включают в себя термины «чай», «цхали» и «су». Первый термин (тюркского происхождения) чаще всего встречается в Армении, второй - в Грузии, третий - в Азербайджане. В Средней Азии можно познакомиться еще с одним термином - аб , пришедшим из иранского языка и означающим все ту же воду. В Таджикистане этот термин звучит как об , и таджики вообще «окают»: они произносят не Таджикистан, а Тоджикистон, не Ленинабад, а Ленинобод.

Вот сколько различных терминов, обозначающих понятие «вода», «река», «поток», «влага», можно встретить в географических названиях нашей страны. Все эти термины были когда-то живыми, обиходными словами, такими же, как в наши дни являются «су» у азербайджанцев, туркменов, татар, узбеков, киргизов или «об» у таджиков.

Но одно тысячелетие сменялось другим, поднимался уровень культуры человечества, языки народов становились богаче, точнее, выразительнее - и географические названия стали разнообразнее и точнее. Одним только словом «вода», которое включало в себе все, что связывалось с водой, уже нельзя было обойтись. Ведь после того как человек приучил животных и стал передвигаться со своими стадами с места на место, после того как он увидел другие реки и озера, ему понадобились новые слова, чтобы отличать одну реку of другой и одно озеро от другого. А затем, когда пастушеские племена начали переходить от кочевого образа жизни к оседлому, когда появилось земледелие, то слово «вода» оказалось слишком всеобъемлющим - оно не давало представления, о чем именно идет речь: о большой ли реке или маленькой речушке, о ручье или водопаде, об озере или море.

Ведь голубые дороги могли быть разными: одна река широкая, полноводная, глубокая, с пологими и твердыми берегами, другая - узкая, извилистая, мелкая, с крутыми, обрывистыми или болотистыми берегами; в одном ручье текла хорошая пресная «сладкая» вода, в другом - невкусная, соленая, а может быть, даже и горькая; одно озеро было большим и длинным, другое - маленьким и круглым... Так появлялись у людей всё новые и новые слова, несущие те или иные топонимические понятия.

Большая часть названий, связанных с голубыми дорогами, заключает в себе понятие воды, влаги. Внешнее разнообразие этих названий объясняется только тем, что одно и то же понятие выражено на многих языках, хотя народ, приходивший на смену предыдущим хозяевам территории, чаще всего принимал уже существующие географические названия, а не названные еще реки, озера и другие географические объекты он называл именами на своем языке. Благодаря этим топонимам, дошедшим до наших дней, ученые могут изучать историю страны, даже если она не была записана местными летописцами.

На небольшой территории Молдавской ССР, основное население которой составляют молдаване, побывали в свое время скифы и греки, сарматы и римляне, готы и гунны, славяне и мадьяры, печенеги и половцы, турки и ногайцы... А в начале XIX века в Молдавию и Буковину стали переселяться русские, болгары, гагаузы, немцы, албанцы и пр. Естественно, что на этих землях можно встретить множество разноязычных географических названий - из ста двадцати трех рек семь рек носят тюркские названия, двенадцать - венгерские, двадцать три - молдавские, а у семидесяти четырех рек имена славянские... Сопоставив эти цифры, можно без труда установить, кто дольше всех жил на этих землях и дал свои имена голубым дорогам.

С древнейших времен люди селились по берегам рек. Реки были самыми удобными путями сообщения - их не нужно было ни прокладывать, ни мостить, ни чинить. Они выводили человека из самого дремучего леса. По реке, текущей меж непроходимых болот, он добирался до удобной земли. Голубые дороги служили человеку круглый год - зимой и летом, весной и осенью, выходя из строя лишь на короткие дни половодья или долгие недели ледостава.

В районах первоначальных прибрежных поселений и вырастали крупные города.

Так поднялись Киев на Днепре и Новгород у истока реки Волхов, близ озера Ильмень. В устье реки Великой, откуда вытекает Нарва, бегущая к Балтийскому морю, возник древний Плесков, который потом превратился в Псков. Архангельск построили у выхода Северной Двины в Белое море, Астрахань - в дельте Волги. Рига стоит у впадения Даугавы (или Западной Двины) в Балтику. Нижний Новгород (нынешний Горький) раскинулся на берегах Оки и Волги, там, где сливаются эти две реки. Да и Москва тоже ведь возникла на реке, от которой и получил свое название наш великий город.

Имена рек часто сохраняются в названии города даже в том случае, когда эта река исчезает, то есть иссякает или прячется в трубу под землю, и когда река, меняя течение, уходит от города или же когда сам город «уходит» от реки, давшей ему свое имя, как это случилось с Оренбургом.

Город этот был основан в 1735 году в устье реки Орь, при впадении ее в реку, которая тогда называлась еще рекой Яик. А имя реки Орь, как полагают географы, произошло от тюркского слова «ор», что означает котловину, яму.

Оренбург основали как пограничную крепость для защиты русских земель от нападения кочевников. Но местоположение города - в низменной, открытой местности - было выбрано неудачно. Никакого страха кочевникам эта крепость не внушала, и четыре года спустя ее решили перенести на новое место - значительно ниже по течению Яика, Там, где стоял Оренбург, осталась небольшая Орская крепость, вокруг которой и вырос впоследствии город Орск.

Вторично Оренбург поднялся на Яике, у Красной горы, примерно в двухстах километрах к западу от Орской крепости. Но и новое место тоже оказалось неудачным. Три года спустя Оренбург перенесли еще дальше на запад и заложили город в третий раз, на высоком берегу Яика, в восьмидесяти километрах ниже по течению. Здесь он стоит и поныне.

Перечислить все населенные пункты, названные по имени рек, на берегах которых они выросли, невозможно: таких населенных пунктов множество.

Возьмем, к примеру, названия, начинающиеся только на букву «В».

Васильсурск Горьковской области основан в XVI веке, при великом князе Василии Ивановиче, на реке Суре. Вначале он носил имя Васильев-Новгород, позже - Васильгород или просто Василь, и, наконец, стал Васильсурском, Вольск Саратовской области... Название города произошло не от слова «воля» или «вольница», а от имени великой русской реки. Некогда город этот называли Волгском, потом Волжском, но звуки «г» и производный «ж» не удержались в названии. А в наши годы на памяти юных читателей на Волге появились города, прямо связанные с ее именем: город Волжск между Чебоксарами и Казанью, город Волжский близ Волгоградской гидростанции и город Волгоград, как называют сегодня старый Царицын.

Волхов Ленинградской области, древний город, где находилась таможня для ганзейских судов, идущих в Новгород, получил свое название по имени реки, вытекающей из озера Ильмень и впадающей в Ладожское озеро.

Варзуга, небольшое селение близ южного берега Кольского полуострова, названа по имени реки Варзуги, впадающей в Белое море.

Волчанск Харьковской области назывался прежде местечком Волчьи Воды, по имени реки Волчьей.

Городок Ванч на Памире получил свое название от имени реки Ванч (приток Пянджа), в который впадает и река Вахш. На этой реке есть город, также носящий имя Вахш.

Город Вентспилс в Латвии стоит в устье реки Вента. Пиле - по-латышски «город», и в республике можно встретить много названий городов с таким же окончанием: Екабпилс, Крустпилс, Вальдемарпилс и пр.

А город Ветлуга и поселок Ветлужский? Они стоят на берегах Ветлуги, Вилюйск и Вилючан - на реке Вилюй, где расположен еще и Верхневилюйск, Витим стоит на реке Витиме - притоке Лены, Витебск - на реке Витьбе...

Река может дать название не только населенным пунктам. Сибирский город Верхоянск возник на реке Яне, в том месте, откуда река становится судоходной. Ниже по течению Яны, на правом ее берегу, стоит поселок Янский, еще ниже, за Янскими порогами, река пересекает Яно-Индигирскую низменность и впадает в Янский залив моря Лаптевых.

Вот сколько географических названий может быть рождено одной голубой дорогой.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта