Часто ли мы говорим о прошлом? Да, каждый день!
Вы постоянно рассказываете друзьям/родителям/коллегам случаи из жизни, воспоминания, истории.
Если на русском это сделать просто, то в английском вам нужно знать согласование времен.
Например, на русском мы говорим: "Он думал, она изучает английский". В этом предложении мы используем и прошедшее, и настоящее время.
Но в английском языке, когда вы говорите про прошлое, вы не можете использовать прошедшее время с настоящим или будущим в одном предложении.
Чтобы сказать такое предложение, вам нужно согласовать в нем времена.
Так как в русском языке мы этого не делаем, согласование времен немного непривычно для нас. Поэтому нужно как следует разобраться с этой темой, чтобы не допускать ошибок.
В статье я расскажу вам правила согласования времен в английском языке, а также дам таблицу с примерами.
Из статьи вы узнаете:
Согласование времен - это зависимость времени в одной части предложения от времени, которое используется в другой.
Его мы используем в сложных предложениях, которые состоят из нескольких частей.
Можно выделить 2 части сложного предложения:
1. Главную - это самостоятельная часть предложения
Например:
Он сказал...
Мы думаем...
2. Придаточную - это та часть, которая зависит от главной (мы можем задать вопрос от главной части к придаточной).
Например:
Он сказал (что именно?), что я приду в 9 .
Мы думаем (что именно?), что она позвонит .
Согласовывая времена, вам надо научиться менять придаточную часть предложения.
Ниже мы рассмотрим согласование следующих времен:
1. Прошедшее и настоящее время
2. Прошедшее и будущее время
3. Прошедшее и прошедшее время
4. Прошедшее время и модальные глаголы
Итак, начнем.
1. Прошедшее время и Present Simple (регулярное действие)
Давайте подробно рассмотрим, как происходит согласование прошедшего времени и настоящего простого времени.
Допустим у нас есть предложение:
He thinks she
drives
a car.
Он думает, она водит машину.
Как вы видите, обе части этого предложения стоят в настоящем времени. То есть в настоящий период времени он думает, что она водит машину.
А как сказать это в прошедшем времени?
Например, представьте ситуацию:
Вам рассказывает друг, что неделю назад он познакомился с девушкой и тогда он думал, что она водит машину . Но сейчас он уже знает, что это не так.
То есть в первой части предложения у нас теперь стоит прошедшее время:
He thought
...
Он думал...
В русском языке в этом случае вторая часть не изменится (в ней останется настоящее время), но в английском языке мы не можем оставить вторую часть без изменений.
Неправильно:
He thought
she
drives
a car.
Он думал, она водит машину.
Нам нужно согласовать первую часть со второй. И для этого мы вторую часть также ставим в прошедшее время.
То есть меняем настоящее простое время (Present Simple) на прошедшее простое время (Past Simple) , добавляя окончание -ed к правильному глаголу или ставя неправильный глагол во 2-ю форму.
He thought
she
drove
a car.
Он думал, она водит машину.
Давайте рассмотрим еще пару примеров:
2. Прошедшее время и Present Continuous (процесс, который происходит в данный момент)
Как происходит согласование прошедшего времени и настоящего продолженного?
He thinks
she is
sleeping.
Он думает, она спит.
Обе части этого предложения стоят в настоящем времени: в данный момент он думает, что она в данный момент спит.
Но представьте ситуацию:
При встрече девушка спрашивает своего парня, почему он ей не позвонил. А он объясняет ей, что не стал звонить ей утром, потому что думал, что она спит .
То есть первая часть предложения теперь стоит в прошедшем времени:
He thought...
Он думал...
Опять же, в русском языке ничего не изменится во второй части, но в английском мы не можем оставить все как есть.
Неправильно:
He thought
she is
sleeping
.
Он думал, она спит.
Нам нужно настоящее время во второй части изменить на прошедшее. То есть мы меняем настоящее длительное время (Present Continuous) на прошедшее длительное Past Continuous, меняя вспомогательные глаголы (am/is на was, are на were):
He thought
she was
sleeping.
Он думал, она спит.
Давайте рассмотрим еще несколько примеров:
Давайте посмотрим, как происходит согласование прошедшего и будущего времени.
Например, у нас есть предложение:
She knows that he will come.
Она знает, что он придет.
А теперь представьте ситуацию:
Девушка рассказывает своей подруге, что еще на прошлой неделе она знала, что он придет .
Как видите, мы опять меняем время в первой части с настоящего на прошедшее:
She knew...
Она знала...
Только теперь мы не можем оставить во второй части будущее время.
Неправильно:
She knew
that he will
come.
Она знала, что он придет.
Нам нужно будущее время сделать прошедшим, а для этого мы меняем вспомогательный глагол will на would .
She knew
that he would
come.
Она знала, что он придет.
Вот еще несколько примеров:
Для начала давайте я вам поясню, зачем и когда нам нужно согласовывать прошедшие времена друг с другом.
Это правило применяется, если в придаточной части действие совершилось раньше, чем в основной. То есть такое согласование нам нужно, чтобы показать последовательность действий.
Давайте рассмотрим это подробнее.
Например, у нас есть продолжение:
He said
that she went
away.
Он сказал, что она уехала.
Обе части такого предложения стоят в прошедшем простом времени (Past Simple). То есть мы делаем вывод, что действия происходят в один момент времени.
Например, он только что проводил ее до машины и сказал, что она уехала .
А вот если мы хотим показать, что одно действие совершилось до того, как произошло другое, то нам нужно изменить время во второй части.
Например, представьте ситуацию, день назад ваша подруга уехала в гости к родителям, а сегодня вам позвонил ее друг и спросил, где она. На что вы ответили, что она уехала .
В этом случае мы во второй части предложения используем время Past Perfect (прошедшее совершенное) , которое показывает, что это действие совершилось раньше. При этом мы используем вспомогательный глагол had и ставим действие в 3-ю форму.
He said that she had
gone
away.
Он сказал, что она уехала.
То же самое мы делаем, если в предложении используется настоящее совершенное действие (Present Perfect), так как на русский язык оно также переводится прошедшим временем. В этом случае мы подчеркиваем результат, который мы получили.
He said that he had written
a book.
Он сказал, что он написал книгу.
То есть когда-то в прошлом он написал книгу, но спросили его об этом только сейчас.
Чаще всего мы согласовываем прошедшее время с прошедшим, когда передаем чьи-то слова.
Прошедшее время (прямая речь): | Прошедшее время (косвенная речь) |
He said, “They flew”. Он сказал: «Они прилетели». |
He said that they had flown. Он сказал, что они прилетели (они сначала прилетели, а потом он это сказал). |
They said, “He has done homework”. Они сказали: «Он сделал домашнюю работу». |
They said that he had done homework. Они сказали, что он сделал домашнюю работу (он сначала сделал домашнюю работу, а потом они сказали). |
Модальные глаголы в отличие от остальных глаголов не указывают действие (идти, читать, изучать), а показывают отношение к этим действиям (должен идти, могу читать, следует изучать).
При согласовании времен мы ставим их в прошедшее время:
Например, у нас есть предложение в настоящем времени:
He knows
that she can
speak English.
Он знает, что она может говорить на английском.
Но предположим, что он рассказывает своим знакомым, что когда он принимал ее на работу,
То есть мы ставим первую часть в прошедшее время:
He knew...
Он знал...
Поставив первую часть в прошедшее время, мы не можем оставить модальный глагол в настоящем времени.
Неправильно:
He knew
that she can
speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.
Поэтому мы ставим can в прошедшее время - could.
He knew
that she could
speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.
Рассмотрим еще несколько примеров:
А теперь давайте посмотрим на общую таблицу согласования времен в английском языке.
Вот как меняются времена при согласовании:
Было | Меняем на |
Present Simple
He thinks that she works.
|
Past Simple
He thought that she worked.
|
Present Continuous
She knows that they are training.
|
Past Continuous
She knew that they were training.
|
Будущее время - will
She thinks that she will read the book.
|
Будущее время - would
She thought that she would read the book.
|
Past Simple
He said, “They called”.
|
Past Perfect
He said that they had called.
|
Present Perfect
They said, “We have cooked dinner”.
|
Past Perfect
They said that they had cooked dinner.
|
Модальные глаголы - can, may, have to
They think that she can drive. |
Модальные глаголы - could, might, had to
They thought that she could drive. |
Также стоит отметить, что в некоторых случаях согласовывать времена не нужно.
В этом правиле есть свои исключения - случаи, когда мы не придерживаемся общего правила.
Давайте рассмотрим их:
1. В придаточном предложении говорится об известном факте
Например:
He knew that ice melts.
Он знал, что лед тает.
2. В придаточных предложениях используются модальные глаголы should , must , ought
Например:
They said that he should go home.
Они сказали, что он должен идти домой.
3. В придаточном предложении используется прошедшее продолженное время (Past Continuous )
Например:
They thought she was sleeping.
Они думали, что она спала.
В заключение хочу сказать, что тема согласования времен тесно связанна с другими грамматическими темами. Чаще всего согласовывать времена нам нужно, когда мы передаем чьи-то слова, то есть переводим прямую речь в косвенную.
Итак, мы рассмотрели правила согласования времен, а теперь давайте перейдем к практике.
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Он думал, что они пойдут в театр.
2. Она видела, что он моет машину.
3. Мы знали, что она может танцевать.
4. Они думали, что она учит английский.
5. Он сказал, что они подписали документы.
Придаточные обстоятельственные предложения
времени (Adverbial Clauses of Time
)
Придаточные предложения времени отвечают на вопросы
when -
когда? since
when -
с
каких пор? how
long -
как долго? till
what
time?
till
when?
-
до каких пор? Обстоятельственные предложения
времени вводятся союзами и союзными словами when
–
когда; whenever -
всякий раз когда;
while -
в то время как, пока, когда; as
-
когда, в то время как, по мере того как; after
-
после того как; before -
до того как;
till,
until -
пока, до тех пор пока…не;
as
soon
as -
как только;
as
long
as -
пока; since
-
с тех пор как; by
the
time
(that) -
к тому времени когда и др.:
When
they
reached
the
village, Jane
got
out
of
the
taxi
and
looked about her. -
Когда
они добрались до деревни, Джейн вышла из такси и огляделась.
While
there’s life, there’s
hope. -
Пока
есть жизнь, есть
надежда.
I won’t leave until
you come.
-
Я не уйду, пока
ты не придешь.
Отличительное чертой английских придаточных обстоятельственных
предложений времени по сравнению с русскими является
то, что глагол-сказуемое в этих предложениях употребляется
со значением будущего времени в форме настоящего времени
(Present
Indefinite
или Present
Perfect
). Так, в придаточных обстоятельственных
предложениях времени, начинающихся союзами when,
whenever,
till,
until,
as
soon
as,
as,
after,
as
long
as,
by
the
time,
before,
directly
(как
только), глагол в форме будущего времени не употребляется.
Для выражения значения будущего времени в этих придаточных
предложениях употребляются формы Present
Indefinite
(вместо Future
Indefinite
), Present
Perfect
(вместо Future
Perfect
),
Present
Continuous
(вместо Future
Continuous
) и прошедшие времена (вместо
Future
in
the
Past
):
Your room will be ready when
you
come
back.
-
Ваша комната будет готова, когда
вы вернетесь
.
My
friend
will
help
you
when
you reach
the city.
-
Мой друг поможет
вам, когда
вы приедете
в город.
They move away onto the grass and stand waiting
until
it has gone
.
-
Они сходят с дороги на траву и ждут, пока
он (грузовик) не проедет
.
В придаточных обстоятельственных предложениях времени,
начинающихся союзами after
и when
,
глагол-сказуемое употребляется в Past
Perfect
,
если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное
глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом
раньше действия, выраженного сказуемым главного предложения:
The article was translated after
all
the new words had been looked
up in
the
dictionary.
-
Статья была переведена после
того
, как
все новые слова были найдены
в
словаре.
Если выражается простая последовательность действий,
происходящих одно за другим, то как в придаточном, так
и в главном предложении употребляется Past
Indefinite
:
After
he retired
to his study, she knocked
softly on the door and
opened
it.
-
После
того
как
он ушел
в свой кабинет, она тихонько посту
чала
в дверь и открыла
ее.
В придаточном обстоятельственном предложении времени,
начинающемся союзом before
, глагол-сказуемое
употребляется в Past
Indefinite
, а
в главном предложении глагол-сказуемое употребляется
в Past
Perfect
, если требуется подчеркнуть,
что действие, выраженное глаголом главного предложения,
предшествовало действию, выраженному глаголом придаточного
предложения:
He had made
many experiments before
he published
the results of
his
work.
-
Он провел
много опытов, прежде
чем опубликовал
результатысвоей работы.
Если выражается простая последовательность действий,
происходящих одно за другим, то в главном предложении,
так же как и в придаточном предложении, употребляется
Past
Indefinite
:
Michael hurried
after him, but
Baird was gone before
he reached
the club.
-
Майкл
поспешил
за ним, но Берд исчез
,
прежде
чем
он дошел
до клуба.
Придаточные обстоятельственные предложения образа действия
и сравнения (Adverbial Clauses of Manner and Comparison)
Обстоятельственные предложения образа действия отвечают
на вопрос how -
как? каким образом? и присоединяются
к главному предложению союзами as -
как; as
if,
as
though
- как
будто, (так) как если бы и союзным наречием how
– (так) как; а также союзом that
– что:
You ought to write as
he does.-
Вам следует писать так, как
он
пишет.
He played so well, that
everybody
admired him.
-
Он играл так хорошо, что
все им восхищались.
Eric sat down in the nearest chair as if
he were collapsing
from
fatigue.
-
Эрик опустился на
ближайший стул, как
будто
усталость сломила его.
There were thousands like himself whom the war would
blot out as though
they had
never
been
born.
-
Были тысячи
таких, как он, которых война сотрет с лица земли, как
если
бы
они никогда не были рождены.
Придаточные сравнения вводятся союзами as
–
как; than
- чем; as…
as
-
так (такой) же... как; not
so…
as
- не так (такой)… как; союзным словом the…
the
– чем… тем:
The air is not so
cold now as
it was in the early morning.
-
Сейчас воздух не
такой
холодный, как
(он был) рано
утром.
A
man
is
as
old
as
he
feels
and the
woman
is
as
old
as
she
looks.
-
Мужчине столько лет, на сколько
он себя чувствует, а женщине – на сколько она выглядит.
The
book
is
not
so
interesting
as
you think.
-
Книга
не такая
интересная, как
вы думаете.
The
sooner we walk, the
sooner we get there. -
Чем
раньше мы пойдем, тем
раньше мы туда
доберемся.
При двойных союзах as…
as
иnot
so…
as
первая часть союза входит
в состав главного предложения, а вторая часть – в состав
придаточного. Исключением из этого общего для всех двойных
союзов правила является союз as
if (as
though)
: первое входит в состав придаточного
предложения, а второе – в состав главного предложения.
Еще одной особенностью придаточных образа действия и
сравнения является то, что после союза as
if
(as
though)
глагол в придаточном
предложении стоит в сослагательном наклонении (Past
Subjunctive
или Perfect
Subjunctive
):
She looked as if
she were
angry. -
Она выглядела так, как
будто
она была
сердита.
She
looked
as
if
she
had
been
ill
-
Она выглядела так, как будто
она была
больна.
Her lips moved soundlessly, as though
she were rehearsing.
-
Ее губы
беззвучно двигались, словно
она репетировала
про cебя.
Эта тема - одна из самых серьёзных в английской грамматике. Изучая язык на начальном этапе, можно какое-то время обходиться и без этих знаний. Но чем выше будет ваш уровень, тем больше у вас появится желания разнообразить и усложнить свою речь, сделав её приближенной к той, которой владеют носители языка. В этот момент возникнет необходимость изучить условия: их значение, разновидности, способы образования и примеры употребления. В том поможет предлагаемая статья.
В английском языке, как и в русском, все предложения разделяются на простые и сложные. А последние, в свою очередь, могут быть сложносочинёнными и сложноподчинёнными. Первый тип не создаёт больших трудностей при изучении грамматики иностранного языка. Но в случае со вторым есть некоторые нюансы.
Рассмотрим типичное на английском языке:
If (when) the weather is fine, I’ll go for a walk - Если (когда) погода будет хорошая, я пойду гулять.
В данном случае можно легко увидеть две составные части:
В рассмотренном выше примере главное предложение выражает мысль: «Что произойдёт?», а придаточное - «При каком условии (или в какое время, когда) это произойдёт?»
В таких предложениях выражена неразрывная смысловая и грамматическая связь главной и придаточной части. Вообще, подчиняемые конструкции могут выражать самые различные значения: образ действия и степени, место, время, условие, причина, следствие, цель, сравнение, уступка. Но в данной статье речь пойдёт только о двух видах, выражающих ситуации времени и условия.
В речи подобные конструкции выражают логические, пространственно-временные и причинно-следственные связи. Поэтому продвинутому изучающему английского языка необходимо понимать, когда использовать придаточные времени и условия.
Характерно то, что в сложноподчинённых предложениях главная часть неизменно одна, а придаточных может быть несколько. Все они находятся в прямой зависимости (логической и грамматической) от главного компонента и присоединяются к нему с помощью разнообразных союзов и союзных выражений. Вот самые употребительные:
Обратите внимание: используемый союз не всегда помогает определить А часто бывает необходимо это сделать, чтобы применить грамматическое правило, о котором рассказывается далее в статье. Для точного подтверждения, что перед вами именно предложение с придаточным условия или времени, необходимо задать вопрос к подчинённой части.
Помните также, что предложение может начинаться как с главной части, так и с придаточной. Трудно не запутаться? Просто обращайте внимание на то, в какой части предложения находится союз (тот или иной из списка, представленного выше).
В данному типу относится часть которая подчиняется главной, при этом отвечая на вопросы: «Когда?», «Как долго?», «Как давно?», «С каких пор?», «До каких пор?» и т.п.
Для присоединения придаточных времени к главной части используются союзы: when, after, before, until и другие с подобным значением. Однако с целью удостовериться, что выражается именно значение времени, а не какое-то другое, надёжнее всего задать вопрос.
Такие грамматические конструкции отвечают на вопрос: «При каком условии?». Они довольно разнообразны и присоединяются союзами if, in case, unless и т.д. Но не всегда выступает гарантией того, что в предложении реализуется именно значение условия. Потому что во многих случаях оборот, например, с if, переводится не «если», а «ли». Сравните:
Придаточные условия в английском языке встречаются в предложениях, действие которых происходит в прошлом, настоящем или будущем времени. Кроме того, сами выдвигаемые условия имеют градацию: реальные, маловероятные и нереальные. Лучше всего это становится понятно на примерах.
Относящееся к первому типу придаточное условия описывает реальный факт. То есть то, что действительно имело место в прошлом, настоящем или будущем. При этом формы времени глагола-сказуемого в главной и придаточной частях обычно совпадают.
Это хорошо видно на примерах.
If the weather was fine, he went for a walk - Если погода была хорошая, он ходил гулять.
If the weather is fine, he goes for a walk - Если погода хорошая, он ходит (идёт) гулять.
If the weather is fine, he will go for a walk - Если погода будет хорошая, он пойдёт гулять.
Лишь в последнем примере можно заметить, что две части сложного предложения не согласуются во времени (придаточная находится в форме настоящего, а главная - будущего). Это произошло не случайно, а вследствие особого грамматического правила, которому подчиняются придаточные времени и условия. Подробности будут объяснены далее.
А пока рассмотрим проявления второго и третьего типов придаточных условия. Они уже не раскрываются в трёх грамматических временах, а приобретают значение «если бы, то...». Причём такая гипотетическая ситуация может иметь отношение и к настоящему дню, и к прошедшему.
Когда говорящий считает, что реальность выполнения условия довольно мала, то используется отдельная речевая конструкция. Проводя аналогию с русским языком, это сослагательное наклонение («если бы...»). Пример:
If the weather was fine, I would go for a walk - Если бы погода была хорошей, я бы пошёл (пошла) гулять.
Обратите внимание, что описываемая ситуация происходит в то время, когда человек о ней говорит. Это не является сожалением о вчерашнем дне.
Чтобы грамматически верно построить высказывание такого типа, нужно:
В случае если соблюдение данного условия (и совершение действия) рассматривается говорящим человеком как совершенно невозможное, в действие вступает придаточное условия другого типа. Невозможность реализации такой ситуации связана с тем, что действие уже совершилось в прошлом, а изменить его результат говорящий не в силах. И поэтому сложноподчиненное с придаточным условия такого типа обычно выражает сожаление и сетование по поводу сложившихся обстоятельств.
If the weather had been fine yesterday, we wouldn’t have stayed home. In that case we would have gone for a walk - Если бы вчера была хорошая погода, мы бы не оставались дома. В таком случае мы сходили бы погулять.
Но может быть и другая, противоположная по смыслу ситуация. Человек размышляет о том, что могло бы произойти, но не испытывает сожаления по этому поводу. Например:
If I had overslept, I would have been late - Если бы я проспал(а), то опоздал(а) бы.
Обратите внимание, что всё предложение целиком относится к и выражает невозможность совершения определённого действия именно тогда, в прошлом.
Образуется такая грамматическая структура по следующей схеме:
Этот вопрос весьма серьёзен. Чуть ранее в статье упоминалось, что важно определить тип придаточной части. И причём в этом деле необходимо ориентироваться не на союзы, а на задаваемые вопросы.
Дело в том, что существует определённое грамматическое правило. Оно связано с типом придаточной части и употреблением в ней настоящего/будущего времени.
Если придаточные предложения отвечают на вопросы: «При каком условии совершится действие?» или «В какое время (когда) это произойдёт?», то они выражают, соответственно, условие или время. В таких типах придаточных нельзя использовать будущее время (с глаголом will). Вместо него употребляется настоящее. Даже когда ситуация явно относится к будущему и именно этим временем переводится на русский язык.
Сравните:
Как несложно заметить, в последнем случае приведённый пример относится к разновидности - придаточное условия I типа. К другим двумя видам условных придаточных данное правило не относится, поскольку там присутствуют совсем другие конструкции для выражения грамматического значения.
Во многих ситуациях сложноподчинённые предложения позволяют лучше выразить мысли говорящего. Подчиняющиеся части присоединяются с помощью специальных союзов. В качестве основных разновидностей выделяются придаточные времени и придаточные условия.
Английский язык предъявляет определённые грамматические правила в вопросах употребления таких структур. Чтобы надёжно их усвоить, нужно один раз хорошо разобраться в теории, а затем выполнить как можно больше упражнений, чтобы пример верного употребления закрепился в памяти. Впоследствии, когда в нём возникнет необходимость, он будет автоматически проявляться в речи.
Условные предложения используются тогда, когда мы хотим сделать предположение о том, что могло бы случится, случилось бы, и что бы мы хотели, чтобы случилось. В английском языке большинство условных предложений содержит слово if . Во многих условных предложения в английском языке глагол стоит в одном из прошедших времён. Такое употребление относится к "нереальному прошлому" , потому что мы используем прошедшее время, но не подразумеваем, что что-то произошло в прошлом. В английском языке существует пять способов образования условных типов предложений. Каждый из этих типов предложений всегда будет состоять из придаточного условия с if и главного предложений. Для многих отрицательных условных предложений существует аналог в виде предложения с эквивалентной конструкцией использование "unless" вместо "if".
Тип условного предложения | Употребление | Время глагола в придаточном условия (if clause) | Время глагола в главном предложении (main clause) |
---|---|---|---|
Нулевой тип | Общеизвестные истины | Простое настоящее время | Простое настоящее время |
Условные предложения 1-го типа | Возможное условие и вероятный результат | Простое настоящее время | Простое будущее время |
Условные предложения 2-го типа | Гипотетическое условие и возможный результат | Простое прошедшее время | Условное настоящего времени или условное настоящего продолженного времени |
Условные предложения 3-го типа | Нереальное условие в прошлом и его возможный результат в прошлом | ||
Условные предложения смешанного типа | Нереальное условие в прошлом и его возможный результат в настоящем | Прошедшее совершенное время | Условное совершенного времени |
Условные предложения нулевого типа используются, когда мы говорим о времени сейчас или всегда и ситуация настоящая и возможная . Нулевой тип часто используется, когда мы говорим об общеизвестных истинах. В обеих частях такого типа предложения будет использоваться простое настоящее время. В условных предложениях нулевого типа слово "if" может быть заменено словом "when" без изменения значения.
Условные предложения 1-го типа относятся к настоящему или будущему и выражают реальную ситуацию . 1-й тип относится к возможному условию и его возможному результату. В этих предложениях придаточное условия (if clause) стоит в простом настоящем времени, и главное предложение стоит в простом будущем времени.
Условные предложения 2-го типа относятся ко времени сейчас или любому другому времени , ситуация в таком предложении нереальная . Такие предложения не основываются на фактах. 2-й тип условия относится к гипотетическому условию его возможному результату. В условных предложениях 2-го типа, придаточное условия (if clause) стоит в простом прошедшем времени, а главное предложение в настоящем условном.
Простейшие конструкции типа «меня зовут…; я работаю…,; я иду…» изучают на самых первых уроках английского языка. Но таких фраз не достаточно для использования языка хотя бы на среднем уровне. Для интересной беседы и успешной коммуникации с иностранцами необходимо научиться составлять из простых предложений развернутые выражения. Этот навык мы и будем развивать в себе сегодня, изучая придаточные времени в английском языке и условные конструкции . Знание типичных комбинаций и умение их правильно употреблять обогатит и разнообразит нашу речь.
Придаточные – это зависимые конструкции сложноподчиненных предложений, которые помогают шире раскрывать смысл главного предложения, выражая какие-либо признаки, причины, условия, следствия и т.п. Способ присоединения добавочной части выражения к главной может быть разным, но чаще всегда это происходит при помощи или союзных слов.
Зависимые предложения в английском языке могут иметь различные смысловые значения, и относится к любому члену предложения, как главному, так и второстепенному. Самой многочисленной категорией придаточных конструкций является обстоятельственная группа. Она несет в себе значения времени, цели, места, причины и т.д., в общем, всех тех тем, за которые отвечает обстоятельство. По построению конструкций большинство этих дополнительных предложений совпадает с аналогичными выражениями в русском языке. Но два представителя обстоятельственной группы английских придаточных порой имеют не типичную для русскоговорящих людей форму времени. О них и поговорим подробнее в следующем разделе.
Данные добавочные конструкции несут в себе пояснения о том, когда и как долго выполняются или были/будут выполнены действия и события, о которых идет речь в главном предложении. Иными словами, они выражают время происхождения событий. Поясняющие время предложения присоединяются к главной части с помощью союзов. Чаще всего в английской речи используется союз when, поэтому такие придаточные часто так и называют: предложения с when. Но для различных оттенков времени широко употребляются и другие союзы, например: as soon as, until, since, after, till, before, by the time .
В указанных примерах придаточные времени, используемые в английском языке, не сильно отличаются от русских. В чем же тогда их подвох? Он кроется в построении практической конструкции, которая относится к будущему времени. По-русски мы скажем «Когда я приду домой, я повторю этот урок ». Заметьте, обе части стоят в будущем времени.
В английской речи такая конструкция невозможна, потому что правила грамматики не позволяют употреблять будущее время в добавочных конструкциях. Именно этим и отличаются придаточные предложения времени и условия от остальных придаточных. Для обозначения будущих событий или действий они будут использовать формы Настоящего времени (Present Simple или Present Perfect для указания на завершенность действия ). Обратите внимание, что данное правило действует только для зависимой конструкции, главная часть может стоять в любой форме, в том числе и в будущем. Рассмотрим, как это выглядит на практике.
Предложение | Перевод |
When I meet my colleague , I’ll tell him about this story. | Когда я встречу своего коллегу, я расскажу ему об этой истории. |
I hope I will be at home before the hurricane reaches our city . | Я надеюсь, что я буду дома до того, как ураган достигнет нашего города. |
Nick will go to the airport as soon as the concert finishes . | Ник отправится в аэропорт, как только концерт закончится. |
After the rain stops , they’ll go to the supermarket. | После того, как дождь кончится, они пойдут в супермаркет. |
I will live in this room until my brother returns home from his trip . | Я буду жить в этой комнате до тех пор, пока мой брат не вернется домой из своего путешествия. |
By the time the police find him , he’ll live in another country. | К тому времени как полиция найдет его, он будет жить в другой стране. |
They’ll go to play football when they have done their homework . | Они пойдут играть в футбол, когда доделают свою домашнюю работу. |
As soon as he has finished talking , I can use the phone. | Как только он закончит разговор, я могу воспользоваться телефоном. |
Заметим, что английский язык обладает своеобразными правилами пунктуации, по которым запятой придаточное отделяется только тогда, когда стоит в начале предложения.
Буквально пару слов добавим об условных предложениях, поскольку они единственные конструкции, которые ведут себя при образовании предложений с будущим временем точно также. Как понятно из названия, данные выражения раскрывают различные вероятности, условия, возможности, при которых события главного высказывания могут, или не могут, быть выполнены. Союзы, по которым их можно легко узнать, – if, unless, in case .
Условие в английском языке – объемная и сложная тема, поскольку английская грамматика насчитывает несколько типов таких конструкций с различными правилами их употребления. Подробнее обо всех типах условных предложений можно узнать в соседнем материале.
Как мы уже говорили, придаточные предложения могут быть самого разного вида. И здесь тоже скрыто небольшое английское коварство, поскольку разные типы предложений могут использовать одинаковые союзы. Начинающих изучение английского такая путаница порой ставит в неловкое положение и заставляет ошибаться. Чтобы в беседе не возникало неприятных ситуаций, необходимо уметь различать к какому именно члену предложения относится зависимая конструкция. Почему это действительно важно, рассмотрим на фразах-примерах.
Как вы помните, правило о придаточных времени гласит, что союз when в английском языке требует после себя Настоящего времени. Но в первом предложении мы использовали будущее, неужели это намеренная ошибка? Нет. Это две абсолютно разные ситуации употребления союза: в первом случае он добавляет конструкцию дополнения (не знает – что? ), а во второй ситуации when присоединяет обстоятельственную конструкцию, раскрывающую время действия (не узнает об этом – когда ?). Приведем еще пару примеров для лучшего запоминания.
Данное правило применимо и к условным конструкциям, если предложение с if используется в предложении в роли дополнения.
На этом мы заканчиваем освоение английских придаточных времени. Надеемся, что вы усвоили основные правила, научились различать случаи употребления и готовы проверить свои знания выполнением упражнений по теме придаточные времени в английском языке. Успехов в совершенствовании своего иностранного!