Главная » Засолка грибов » Значение слова «Метафора. Смотреть значение метафора в других словарях

Значение слова «Метафора. Смотреть значение метафора в других словарях

В программе по русскому языку общеобразовательной школы детям в общих чертах рассказывают о словарях. Обычно это краткая информация о толковых словарях, орфоэпических, словарях синонимов и антонимов, иностранных слов. Но многообразие словарей русского языка этим не ограничивается. Существуют орфографические, фразеологические, этимологические словари, словари историзмов, неологизмов, архаизмов. Разберемся с особенностями словарей эпитетов, сравнений и метафор.

Словари эпитетов

Журналистам, филологам, писателям часто бывает трудно подобрать нужное слово или определение слову. В этом случае может помочь словарь эпитетов. Эпитет - средство выразительности литературного языка, он усиливает эмоциональность, образность речи, обогащает ее.

Все словари эпитетов составляются на основе литературных произведений русских писателей, от Жуковского до писателей современности. Структура словаря простая. Статья начинается с заголовочного слова - это существительное в форме именительного падежа единственного числа. Исключение составляют слова, употребляющиеся лишь во множественном числе. К этому слову подобрано большое количество эпитетов от общеязыковых до авторских.

В словарях эпитетов собраны определения к словам в широком понимании термина «эпитет». Например, к слову характер подобраны следующие эпитеты: «железный, стальной, сложный, трудный, золотой, покладистый». Не все эпитеты имеют одинаковую эмоциональную и образную окраску. В словарях этого типа не встретишь прилагательных, характеризующих основное свойство предмета или явления. Так, в статье к слову хлеб нет прилагательных «ржаной», «пшеничный», «вкусный», но есть эпитеты «наливной», «трудовой», «тяжелый», «добрый».

Словарь сравнений

Этот словарь будет полезен журналистам, писателям, а также тем, кто увлекается изучением русского языка или хочет расширить образность и эффектность своей речи. Сравнение - это художественный прием, при котором сопоставляются предметы или явления. Придает письменной или устной речи выразительность и образность.

Предшественником словаря сравнений можно назвать труд «Пословицы русского народа» В.И. Даля, в котором были собраны устойчивые выражения русского языка, как локальные, так и широко употребляемые русским народом. В современные словари сравнений включены сравнительные обороты из русской литературы XVIII-XIX вв., устойчивые обороты из СМИ, авторские сравнения, пословицы и поговорки, а также жаргоны и просторечные сравнения.

Самым известным словарем сравнений является работа «Устойчивые сравнения русского языка» Л. А. Лебедевой 1998 года издания. В словнике этого словаря более 40000 образных сравнений.

Словарь метафор

Каждому знаком мучительный поиск выражения или слова, точно описывающего ситуацию, явление, предмет. Также как и сравнение, метафора позволяет выразительно и образно вести диалог, писать художественные тексты, широко употребляется в СМИ и в речи политиков.

Метафора является сложнейшим явлением русского языка. Для ее изучения и понимания формируются словари метафор. Один из самых новых - «Словарь словообразовательных метафор русского языка» С.Б.Козинец.

Примеры словообразовательных метафор:

  • афишировать;
  • безмятежный;
  • душегрейка;
  • нахлебник;
  • сердцеед;
  • цыганить.

Словарь метафор С. Козинец можно назвать научным трудом. Во вступительной статье к словнику автор подробно излагает механизмы и причины возникновения словообразовательных метафор, приводит примеры прилагательных, глаголов, которые не являются метафорой, но при этом наделены образностью. Слова расположены в алфавитно-гнездовом порядке. Заголовочному слову дается толкование, примеры употребления в литературе и устной речи.

В словник С.Б. Козинец не вошли метафоры-фразеологизмы, например «борьба без правил, глухая ночь, золотое сердце, лес рук». Широко в русской лексике представлены метафоры из художественной литературы. Созданные писателем или потом они нередко становятся общеупотребительными.

  • «немой покой» - И.Бунин;
  • «царапающий взгляд» - М.Горький;
  • «умильная прелесть» - Ф.Тютчев;
  • «серебряный ручей» - С.Есенин.

Устное народное творчество всегда было кладезю средств выразительности русского языка. Метафоры из русского фольклора: «добрый молодец, дума черная, плечи богатырские».

На сегодняшний день нет словаря, который бы вместил все разнообразие метафор. Это сложно сделать технически. Но для лингвистов и студентов филологических факультетов представлена уникальная возможность быть составителем словаря метафор в широком употреблении этого термина.

Словари сравнений, метафор и эпитетов могут быть полезны не только узкому кругу филологов, лингвистов, писателей, журналистов. Они могут заинтересовать всех, кто увлекается русским языком и желает повысить уровень своей устной и письменной речи.

метафора

(греч. metaphora - перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. “Дворянское гнездом (прямое значение слова гнездо - “жилище птицы”, переносное - “человеческое сообщество”), крыло самолета (ср. : крыло птицы), золотая осень (ср. : золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов. Метафора - один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах.

Словарь-справочник лингвистических терм...

Метафора

МЕТАФОРА ы, ж. métaphore f . <, гр. metaphora перенос. Слово или оборот речи, употребленные в переносном значении для определения предмета, явления на основе какой-л. аналогии, сходства . БАС-1. Жизнь наша как тонкое полотно; трудно прорвать петлю, тотчас за ней спустится другая, третья и весь холст издерется; замарай чем нибудь едким, на веки не отмоешься. Оставим метафоры и оглянемся на настоящия приключения. Долгорукий Повесть о рождении 288. Хочу заснуть без метафОр. 1824. Вяземский Прелести деревни. // Суперанская Удар. 186. Ривароль.. облагородил все свое семейство, назначил цвет и галуны ливреи, раскрасил герб своей и должен был, вопреки мета...

Метафора (от греч. metaphorá - перенесение)

1) Троп, основанный на принципе сходства. В основе М. - способность слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе «сосны подняли в небо свои золотистые свечи» (М. Горький) последнее слово обозначает одновременно два предмета - стволы и свечи. Тому, что уподобляется (стволы), соответствует переносное значение М., являющееся частью контекста и образующее внутренний, скрытый план её смысловой структуры; тому, что служит средством уподобления (свечи), соответствует прямое значение, противоречащее контексту и образующее внешний, явный план.

Т. о., в М. оба плана смысловой структуры даны как бы слитно, тогда как в сравнении (См. Сравнени...

1. Оборот речи на базе переносного значения.
2. «Бронза мускулов» с точки зрения лингвиста.
3. Оборот речи на основе аналогии, сравнения.
4. Троп, перенесение свойств одного предмета на другой.

МЕТАФОРА (греч. metaphora - перенесение) - перенесение свойств одного предмета (явления или грани бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. Первобытное мифологическое сознание синкретично, оно не разделяет познаваемый мир и человека, который его познает. Поэтому М. возникает в период разложения мифологического сознания: в процессе абстрагирования конкретных представлений развивается образное мышление. Средневековый монотеистический универсум насквозь метафоричен: для него весь мир полон тайного символического смысла. Народная культура с ее календарем, предсказаниями, знамениями, приметами, создает свою версию метафорической символики. Рационалистическая философия Нового времени (Гоббс, Локк) отрицательно относится к М. Причина в том, что М. не может непосредственно выражать мысль и передавать знания, не может адекватно сообщать истину. Всевозможные варианты такой оценки М. в познании характерны для философских рефлексий субъективизма, ...

МЕТАФОРА

МЕТАФОРА

(перенесение, греч.)

самая обширная форма тропа, риторич. фигура, представляющая собой уподобление одного понятия или представления другому, перенос на него значимых признаков или характеристик последнего, использование его в качестве неполного сравнения или принципа (схемы) функциональной интерпретации. При всем разнообразии толкований М. все они восходят к аристотелевскому определению: “М. есть перенесение необычного имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии”. Лав...

метафора

- (от греч. metaphora - перенос) - вид тропа: переносное знание слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому; скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова "как", "как будто", "словно" отсутствуют, но подразумеваются.

Разновидностями М. являются:

1) Олицетворение - уподобление живому существу:

Сквозь волнистые туманы

Пробирается луна

А.С. Пушкин

2) Овеществление - уподобление предмету:

Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в...

МЕТАФОРА

МЕТАФОРА

(от греч. metaphora – перенесение, образ)

подмена обычного выражения образным (напр., корабль пустыни); метафорически – в переносном смысле, образно.

Философский энциклопедический словарь . 2010 .

Метафора (Metaphor; Metapher) - определение и изучение одного путем обращения к образу другого; используется как сознательный литературный или терапевтический прием и всегда употреблялась сказителями и писателями, чтобы придать известную пикантность таинственному или «выразить невыразимое».

ж. греч. иноречие, инословие, иносказанье; обиняк; риторический троп, перенос прямого значения к косвенному, по сходству понятой; напр. Острый язычек. У каменного попа не выпросишь и железной просвиры. -рический, к метафоре относящийся, иносказательный.

Ы, ж. 1. Вид тропа - скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.). Символическая, романтическая м. М. в кино, в живописи. Развёрнутая м. 2. В лингвистике: переносное употребление слова, образование такого значения. II прил. метафорический, -ая, -ое. М образ птицы-тройки в "Мёртвых душах". Метафорическое мышление.

метафора

См. пример...

Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари , 1999

(metaphora) - применение описательной фразы термина к явлению, к которому они буквально не применимы (см. также Аналогия) . Роль метафоры в социологии и науках в целом значительна (например, понятие легких волн как "частиц") и, возможно, необходимость заключается в утверждении новых отношений или новых механизмов объяснения. Однако ее использование может быть проблематичным, если метафору принимать буквально, ее применимость не подтверждена независимым свидетельством. В структурализме Лакана и семиологии Барта метафора и метонимия, в которой одно signifier (значение) занимает место другого рассматривается как исполнение важнейшей роли во всем процессе обозначения. См. также Модель.

МЕТАФОРА (от греч. metaphora - перенесение) - троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов ("говор волн", "бронза мускулов").

Метафора

мета́фора,

мета́форы,

мета́форы,

мета́фор,

мета́форе,

мета́форам,

мета́фору,

мета́форы,

мета́форой,

мета́форою,

мета́форами,

мета́форе,

мета́форах

(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)


(греч. metaphora - перенесение, meta , и phero - несу). Иносказательное выражение; троп, состоящий в том, что название одного понятия переносится на другое на основании сходства между ними.

(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

греч. metaphora , от meta , и phero , несу. Иносказание: слово, употребленное в переносном смысле.

(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

риторич. фигура, состоящая в присвоении предмету обыкновенно не присущего...

метафора

МЕТАФОРА (от греч. metaphora - перенесение) - центральный троп языка, комплексная образно-семантическая структура, представляющая особый способ познания, осуществляемый посредством генерации образов, возникающих в результате взаимодействия двух разноплановых смыслов. Интерес к М. возник в рамках лингвистического поворота в философии, вследствие чего проблема М. и ее эпистемологических возможностей стала одной из важнейших тем лингвистической философии последних десятилетий 20 в. В результате было пересмотрено существовавшее со времен античности отношение к М. как к языковому явлению; она стала трактоваться как особая форма мысли (М. Блэк, А. Ричарде).

От понимания М. как особого вида ср...

МЕТАФОРА - вид тропа, употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), к-рое так. обр. его замещает. Своеобразие М. как вида тропа в том, что она представляет собой сравнение, члены к-рого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось), напр. «Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой» (Пушкин), где сравниваются мед с данью и улей с кельей, причем первые члены замещены вторыми. М., как и всякий троп, основана на том свойстве слова, что оно в своем значении опирается не только на существенные и общие качества предметов (явлений), но также и на все богатство второстепенных его определений и индивидуальных качеств и свойств. Напр. в слове «звезда» мы наряду с существенным и общим значением (небесное тело) имеем и ряд второстепенных и индивидуальн...

(Metaphor; Metapher) - определение и изучение одного путем обращения к образу другого; используется как сознательный литературный или терапевтический прием и всегда употреблялась сказителями и писателями, чтобы придать известную пикантность таинственному или "выразить невыразимое".МИР ВООБРАЖАЕМЫЙ (Mundus Imaginalis - лат.) - постюнгианский термин; относится к определенному уровню (или порядку) реальности, расположенному точно посередине между чувственными впечатлениями тела и развитой когнитивностью (или духовностью); может пониматься как местоположение архетипической образности или как взаимодействующее и межсубъектное поле образов, благоприятствующее взаимоотношению двух людей, например аналитику и пациенту.МИР ЕДИНЫЙ (Unus Mundus - лат.) - взгляд на мир, который существенно отличается от причинного объяснения; основание для попыток распознать смысл.Внимание здесь сосредоточивается, главным образом, на отношениях, существующих между "вещами", а не на самих "...

Метафора

(греч. Μεταφορα, лат. Translatio, "перенесение") - не в собственном, а в переносном смысле употребленное картинное или образное выражение; представляет собой как бы концентрированное сравнение, причем вместо предмета сравниваемого ставится непосредственно название предмета, с которым желают сравнить, например: розы щек - вместо розовые (т. е. розоподобные) щеки или розовый цвет щек. М. способствует изяществу, силе и блеску речи; даже в обыденной жизни, в просторечии, выражения страсти без нее почти никогда не обходятся. В особенности для поэтов М. является необходимым вспомогательным средством. Она дает речи особую, высшую прозрачность, облекая даже отвлеченное понятие в живые формы и делая его доступным созерцанию. Различают четыре вида М. В первом виде одно конкретное (или чув...

МЕТАФОРА (от греческого metaphora - перенесение), троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой по принципу сходства, т.е. на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов; скрытое сравнение, уподобление ("говор волн", "яд желаний"). Сравни Метонимия>.

Троп, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов, например: «говор волн», «бронза мускулов» и т. д.

метафора

, ж. лит.

Употребление слова или выражения в переносном значении,

основанное на сходстве, сравнении, аналогии, а также слово или выражение таким образом употребленное.

[греч. μεταφορά]

Малый академический словарь. - М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957-1984

Метафора

мет\"афора, -ы


Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: "Азбуковник" . В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. . 1999 .

(от греч, metaphora - перенос, образ) - перенесе­ние свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в к.-л. отношении или по контра­сту, напр.: «говор волн», «нос самолета», «свинцовые тучи» и т. п. В отличие от сравнения, где присутствуют оба члена сопоставле­ния, М. - это скрытое сравнение, в котором слова «как», «как будто», «словно» и т. п. опущены, но подразумеваются. В М. различ­ные признаки - то, чему уподобляется предмет, и свойства самого предмета - представлены не в их качественной раздельности, как в сравнении, а сразу даны в новом нерасчлененном единстве. Обладая неограниченными возможностями в сближении или неожиданном уподоблении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, М. позволяет вскрыть, обнажить, про­яснить его внутреннюю природу. В науке М. - необходимое средство научного творчества. Практи­чески всякое новое научное понятие появляется как некая М., ста­новясь точным понятием лишь с течением в...

ж. Оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства (в литературоведении).

метафора

МЕТА́ФОРА -ы; ж. [греч. metaphora - перенесение] Лит. Употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение таким образом употреблённое. Яркая м. Объяснить метафору.

Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998

1. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. – М., 1994.

2. Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. – СПб., 2001.

3. Горте М.А. Фигуры речи: терминологический словарь: 200 стилистических и риторических приемов. – М., 2007.

4. Зимин, В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений. – М., 2008.

5. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры: Терминологический словарь. – М., 2007

6. Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка: На материале газетной публицистики. 2-е изд., стереотип. – М., 2000.

7. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: На материале русской художественной литературы XVIII-XX вв.: В 2 т. – М., 1999.

8. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н. Телии. – М., 1995.

Словари языка писателей и отдельных произведений

1. Ашукин Н.С., Ожегов С.И., Филиппов В.А. Словарь к пьесам А.Н. Островского. – М., 1993.

2. Булахов М.Г. «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: Краткий энциклопедический словарь. – Минск, 1989.

3. Колесников Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского / Под ред. Н.М. Шанского. – Тбилиси, 1991.

4. Лермонтовская энциклопедия. – М., 1981.

5. Полухина В., Пярли Ю. Словарь тропов И. Бродского (на материале сборника «Часть речи»). – Тарту, 1995.

6. Пушкинская лингвистическая энциклопедия. – Тверь, 1998.

7. Словарь рифм А. Блока. – СПб., 1998.

8. Словарь русской поэзии XX века. Т. 1. – М., 2001.

9. Словоуказатель к комедии Н.В. Гоголя «Ревизор». – Тверь, 1990.

10. Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: в 5 т. / Отв. ред. О.В. Творогов. – СПб., 1995.

Терминологические словари

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966; 2-е изд. – М., 1969.

2. Большой толковый словарь официальных терминов / Сост. Ю.И. Фединский. – М., 2004.

3. Большой юридический словарь / Под ред. А.Я. Сухарева, В.Е. Крутских. – М., 2004.

4. Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно! Юридическая терминология современной России: краткий словарь-справочник. – СПб. - М., 2006.

5. Криминалистический словарь./ Под ред. В. Бурхарда. – М., 1993.

6. Летягова Т.В., Романова Н.Н., Филиппов А.В. Тысяча состояний души: Краткий психолого-филологический словарь. – М., 2006.

7. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – М., 2010.

8. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М., 2003.

9. Полонский В.М. Словарь понятий и терминов по законодательству Российской Федерации об образовании. – М., 1995.

10. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. – М., 1997.

11. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1975; 2-е изд. – М., 1986.

12. Руднев В.Н., Егоров П.А. Русский язык и культура речи: Терминологический лингвистический словарь. – М., 2004.

13. Толковый словарь по бизнесу, коммерции и маркетингу / Под общ. ред. П.Ф. Пероченко. – М., 1992.

14. Энциклопедический словарь предпринимателя / Сост. С.П. Синельников, Т.С. Соломоник, Р.Б. Борисова. Научн. ред. М.Б. Биржаков. – СПб, 1992.

15. Язык рынка: Словарь / Сост. Ю.В. Буряк и др. Общ. ред В.М. Федина. – М., 1992.

Толковые словари

1. 4000 наиболее употребительных слов русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. – М., 1981.

2. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова.
2-е изд. – СПб., 2000.

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В IV ч. СПб., 3-е изд. / Под ред. И.А. Бодуэна де Куртенэ. СПб., 1903-1911.

4. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка: – М., 2004.

5. Краткий толковый словарь русского языка / Под ред. В.В. Розановой.
6-е изд., испр. и доп. – М., 1989.

6. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка.
5-е изд., стереотип. – М., 1998.

7. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. С. П. Обнорского. 23-е изд., испр. – М., 1991;

8. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2008.

9. Русский словарь языкового расширения / Сост. А.И. Солженицын. – М., 1990.

10. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / Под ред. Р.П. Рогожниковой. – М., 1991.

11. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. – М., 1999 (МАС – «Малый академический словарь»).

12. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. М.;Л., 1948-1965. (принятое сокращение БАС – «Большой академический словарь»):

Т. 1 (А-Б), 1948;

Т. 2 (В-Вящий), 1951;

Т. 3 (Г-Е), 1954;

Т. 4 (Ж-З), 1955;

Т. 5 (И-К), 1956;

Т. 6 (Л-М), 1957;

Т. 7 (Н), 1958;

Т. 8 (О), 1959;

Т. 9 (П-Пнуть), 1959;

Т. 10 (По-Поясочек), 1960;

Т. 11. (Пра-пятю), 1961;

Т. 12. (Р), 1961;

Т. 13. (С-Сняться), 1962;

Т. 14 (Со-Сям), 1963;

Т. 15. (Т), 1963;

Т. 16 (У-Ф), 1964;

Т. 17 (Х-Я), 1965.

13. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., перераб. и доп. – М, 1994 (Издание не завершено).

14. Сметанина Н.П. Русский язык и культура речи: Основные термины и понятия. – Н. Новгород, 2010.

15. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. Репринтное издание. – М., 2000.

Фразеологические словари

1. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. – М., 2009.

2. Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. – М., 2010.

3. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М., 2008.

4. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. – М., 1994.

5. Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). – М., 1994.

6. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н. Телии. – М., 1995.

7. Яранцев Р.И. Русская фразеология. – М., 1997.

Энциклопедические словари

1. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. – М., 2006.

2. Энциклопедический словарь терминов и понятий российского законодательства. /Авт.-сост. Н.Г. Деменкова, М.С. Игнатова, И.Ю. Стариков и др; под ред. А.П. Войтовича – М., 2010.

Этимологические словари

1. Глинкина Л.А. Этимологические тайны русской орфографии. – М., 2007.

2. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. 1910-1914 (фототипическое переиздание в 1959).

3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и дополнения О.Н. Трубачева (первое русскоязычное издание 1964-1973; второе – 1986-1987).

4. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – М., 1993.

5. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. – М., 1994.

Интернет-ресурсы

1. http://www.gramota.ru

2. http://www.gramma.ru

3. http://www.slovari.ru

4. http://www.expertizy.narod.ru

5. http://www.rusyaz.ru

6. http://www.uchim.ru

8. http://www.russnet.org

ДЛЯ ЗАМЕТОК

Подумать над цитатами:

1) Все, что люди совершают в мире действительно человеческого, совершается при помощи языка. (Л. Успенский)

2) Острый язык – единственное режущее оружие, которое от постоянного употребления становится еще острее. (У. Ирвинг)

3) Язык – это город, на построение которого каждый человек, живший на земле, принес свой камень. (Эмерсон)

Греч. metaphora – перенесение. самая обширная форма тропа, риторич. фигура, представляющая собой уподобление одного понятия или представления другому, перенос на него значимых признаков или характеристик последнего... Словарь по культурологии

  • метафора - Метафоры, ж. [греч. metaphora] (лит.). Троп, оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-н. аналогии, сходства, напр. (из Пушкина): говор волн; змеи сердечной угрызенья. Блестящие метафоры. Неудачная метафора. Большой словарь иностранных слов
  • метафора - МЕТАФОРА ж. греч. иноречие, инословие, иносказанье; обиняк; риторический троп, перенос прямого значения к косвенному, по сходству понятой; напр. Острый язычек. У каменного попа не выпросишь и железной просвиры. Метафорический, к метафоре относящийся, иносказательный. Толковый словарь Даля
  • метафора - -ы, ж. лит. Употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии, а также слово или выражение таким образом употребленное. [греч. μεταφορά] Малый академический словарь
  • метафора - Метафора, метафоры, метафоры, метафор, метафоре, метафорам, метафору, метафоры, метафорой, метафорою, метафорами, метафоре, метафорах Грамматический словарь Зализняка
  • метафора - МЕТАФОРА -ы; ж. [греч. metaphora - перенесение] Лит. Употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение таким образом употреблённое. Яркая м. Объяснить метафору. Толковый словарь Кузнецова
  • метафора - метафора ж. Оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства (в литературоведении). Толковый словарь Ефремовой
  • метафора - МЕТАФОРА, ы, ж. 1. Вид тропа скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.). Символическая, романтическая м. М. в кино, в живописи. Толковый словарь Ожегова
  • Метафора - (греч. Μεταφορα, лат. Translatio, "перенесение") - не в собственном, а в переносном смысле употребленное картинное или образное выражение; представляет собой как бы концентрированное сравнение... Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  • Метафора - (от греч. metaphorá - перенесение) 1) Троп, основанный на принципе сходства. В основе М. - способность слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе «сосны подняли в небо свои золотистые свечи» (М. Большая советская энциклопедия
  • МЕТАФОРА - МЕТАФОРА (греч. μεταφορά – перенос) – использование не буквального (прямого), а переносного значения слов. Идущее от Аристотеля учение о метафоре трактует ее как чисто риторическую фигуру. Новая философская энциклопедия
  • МЕТАФОРА - МЕТАФОРА (от греч. metaphora - перенесение) - троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов ("говор волн", "бронза мускулов"). Большой энциклопедический словарь
  • метафора - сущ., кол-во синонимов: 6 кеннинг 1 олицетворение 12 перенесение 11 прозопопея 3 сравнение 15 троп 15 Словарь синонимов русского языка
  • МЕТАФОРА - МЕТАФОРА (греч. metaphora - перенесение) - перенесение свойств одного предмета (явления или грани бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. Новейший философский словарь
  • Словари эпитетов, сравнений, метафор

    Эпитет (от греч. epitheon - приложенное, прибавленное) - образное художественное определение предмета, понятия, явления. Слово (или сочетание слов) выполняет синтаксическую функцию определения или обстоятельства и обычно употребляется в переносном значении. Метафора (греч. metaphora - перенос) - троп или фигура речи, употребление слова, обозначающего некоторый класс объектов, явлений, действий или признаков, для характеризации или номинации другого, сходного с данным класса объектов или индивида. Сравнение - стилистический приём, основанный на образной трансформации грамматически оформленного сопоставления.

    * Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.

    * Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. (В словаре помещено 730 определяемых существительных и к ним 13 270 эпитетов).

    * Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л., 1979. (Словарь составлен на основе художественных произведений русской литературы от Пушкина до наших дней, публицистики, периодики. В словаре рассмотрены три типа эпитетов: общеязыковые, народно-поэтические, индивидуально-авторские, а также наиболее употребительные терминологические определения. В ряде случаев к эпитетам даются стилистические пометы, иногда приводится грамматическая характеристика.).

    * Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. (Часть I).

    * Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994. (В словаре собраны контексты употребления метафор, характерные для современного русского политического языка. Метафоры классифицируются по семантическим моделям и по реалиям политической жизни.).

    * Самовитое слово: Словарь русской поэзии XX века. М., 1998.

    Словари языка писателей и словари отдельных произведений

    Словарь языка писателя содержит описание слов, употребленных в его сочинениях. При этом делается полная выборка слов из всех литературных произведений, включая тексты вариантов, а также из писем, заметок и официальных бумаг писателя.

    Наиболее полным теоретически разработанным толковым словарем писателя является четырехтомный «Словарь языка Пушкина» под редакцией В.В. Виноградова (М., 1956-1961, 2-е изд. Т. 1-2, М., 2000), который был создан в Институте русского языка АН СССР по программе Г.О. Винокура. В словаре содержится и объясняется 21 191 слово. В 1982 г. вышел дополнительный том «Новые материалы к словарю А.С. Пушкина&кaquo; (1642 слова), куда вошли новые словарные материалы, извлеченные из всех первоначальных вариантов сочинений А.С. Пушкина.

    Первый словарь языка писателя - «Словарь к стихотворениям Державина. Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота» (СПб., 1883. Т. 1).

    В словари отдельных произведений включаются слова из определенных сочинений того или иного писателя. Сюда относятся (в отличие от собственно лингвистического труда, каковым является словарь языка писателя) различного рода справочники по творчеству писателей, снабженные пояснениями и комментариями. К подобным изданиям относятся: «Опыт исторического словаря о российских писателях «Н.И. Новикова (М., 1772), где приведены сведения о 250 литераторах; семитомный «Словарь литературных типов» под редакцией Н.Д. Носкова (Пг., 1908-1914); «Щедринский словарь» М.С. Ольминского (М., 1937); «Словарь комедии „Горе от ума“ А.С. Грибоедова» В.Ф. Чистякова (Смоленск, 1939); «Словарь-справочник „Слова о полку Игореве“» В.Л. Виноградовой (вып. 1-6. М., 1965-1982); «Лексический состав „Повести временных лет“: Словоуказатели и частотный словник» О.В. Творогова (Киев, 1984).

    В 1989 г. в Минске издана книга «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: Краткий энциклопедический словарь». Ее автор - известный ученый в области восточнославянской филологии М.Г. Булахов - отмечает, что это «первая попытка создания справочника только о важнейших достижениях в исследовании и творческом освоении произведения с 90-х гг. XVIII в. до нашего времени». В этом богато иллюстрированном издании помещены сведения об открывателе «Слова» Мусине-Пушкине, переводчиках уникального памятника древности на современный русский язык и другие языки, приведены высказывания исследователей и писателей о «Слове». Представлены деятели искусства, создавшие свои произведения по мотивам «Слова о полку Игореве».

    Интересное и уникальное описание неологизмов отдельно взятого автора предпринято Н.П. Колесниковым в «Словаре неологизмов В.В. Маяковского» под редакцией Н.М. Шанского (Тбилиси, 1991). В нем собраны около 2000 «специально сделанных&кaquo; поэтом слов.

    Оригинальный «Словарь к пьесам А.Н. Островского&кaquo; Н.С. Ашукина, С.И. Ожегова, В.А. Филиппова выпущен в Москве издательством «Веста&кaquo; в 1993 г. (репринтное издание). Это словарь своеобразного этнокультурного типа, о чем эмоционально и точно сказано в предисловии: «Словарь получился удивительным. Его и словарем-то назвать трудно. Это целая энциклопедия русской жизни, ушедшей сейчас в далекое прошлое. Как выглядел трактир? Чем были знамениты Марьина роща и Кузнецкий мост? Кто такой боярин Плещеев? Что значит „рукобитье“, „Взять на цугундер“ - каждая страница полна сюрпризов. Словарь читается как увлекательная повесть».

    Этот словарь содержит комментарии трех типов: историко-бытовой, историко-театральный и филологический. В историко-бытовом и историко-театральном комментариях содержатся тонкие жизненные наблюдения, ценные сведения и живописные зарисовки историко-культурного и бытового характера. Что касается филологического комментирования, то в словаре имеется много слов старинных, областных, вышедших из употребления, малопонятных или совсем не понятных современному читателю, а также представлен большой слой лексики и фразеологии просторечного характера (обиходная речь представителей купеческой, мещанской, мелкочиновничьей среды). Помещены также слова и выражения, характерные для индивидуального стиля драматурга. Приведем типичный пример введения Островским в язык старого слова «жупел» с иным (более широким) значением. В церковно-славянском оно первоначально означало понятие «горящая сера». У Островского (комедия «Тяжелые дни») в речи купчихи оно означает совсем иное, а именно: нечто, непонятностью своей внушающее страх, ужас, отвращение; пугало («Как услышу я слово „жупел“, так руки-ноги и затрясутся»). Из комедии Островского это слово и вошло в общее употребление в новом значении.

    * Новиков Н.И. Опыт исторического словаря о российских писателях. М., 1772.

    * Грот Я.К. Словарь к стихотворениям Державина // Сочинения Г.Р. Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Т. IX. СПб., 1883.

    * Куницкий В.Н. Язык и слог комедии «Горе от ума». К 100-летию со дня рождения А.С. Грибоедова.; янв. 1795 - 4 янв. 1895 (С приложением словаря комедии). Киев, 1894.

    * «Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка» В.А. Водарского // Филологические записки. Воронеж, 1901-1905.

    * Словарь к сочинениям и переводам Д.И. Фонвизина/ Сост. К.П. Петров. СПб., 1904.

    * Словарь литературных типов: В 7 т. / Под ред. Н.Д. Носкова. Пг., 1908-1914.

    * Ольминский М.С. Щедринский словарь. М., 1937.

    * Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова. Смоленск, 1939.



    Предыдущая статья: Следующая статья:

    © 2015 .
    О сайте | Контакты
    | Карта сайта