Главная » 1 Описание » Признаки глагола примеры. Определение постоянных и непостоянных признаков глагола

Признаки глагола примеры. Определение постоянных и непостоянных признаков глагола

Русский язык прошел длительный путь исторического развития .

Выделяют три периода развития русского языка:

Ранний период (VI-VII - XIV века).

Средний период (XIV-XV - XVII века).

Поздний период (XVII-XVIII - конец XX - начало XXI века).

I период (ранний) начинается после выделения восточных славян из общеславянского единства и формирования языка восточных славян (древнерусского языка) - предшественника русского, украинского и белорусского языков. Этот период характеризуется наличием в языке старославянизмов, церковно-славянской лексики, тюркских заимствований.

II период (средний) начинается с распада языка восточных славян и выделения собственно русского языка (языка великорусской народности). Ко второй половине XVII века складывается русская нация и оформляется русский национальный язык, опирающийся на традиции говора Москвы.

III период - это период развития русского национального языка, оформления и совершенствования русского литературного языка .

В XVIII веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков; общество начинает осознавать, что русский национальный язык способен стать языком науки, искусства, образования. Особую роль в создании литературного языка сыграл М.В. Ломоносов , написавший «Российскую грамматику» и разработавший теорию о трех стилях (высоком, среднем, низком).

В XIX веке на всем протяжении столетия ведутся споры о том, что считать основой грамматики русского литературного языка, какую роль должен играть церковно-славянский язык в развитии его стилей, как относиться к простонародному языку и просторечию? В этом споре принимают участие прежде всего Н.М. Карамзин и его сторонники-западники и славянофилы во главе с А.С. Шишковым.

Решающее влияние на выработку норм русского литературного языка оказало творчество А.С. Пушкина , который в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности : любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл.

В целом, в процессе синтеза различных элементов (народно-разговорных, церковно-славянских, иноязычных заимствований, элементов делового языка) вырабатываются нормы русского литературного языка. Считается, что в общих чертах система русского национального языка сложилась приблизительно в первой половине XIX века.

В XX веке выделяются два периода в истории русского языка:

1 период(октябрь 1917 года - апрель 1985 года) характеризуется наличием следующих процессов в языке :

1) уходом в пассивный запас огромного пласта светской и церковной лексики (господин, царь, монарх, губернатор, гимназия; Спас, Богородица, архиерей, евхаристия и др.);


2)появлением новых слов, отражающих изменения в политике и экономике. Большинство из них представляли собой казенные сокращения слов и словосочетаний: НКВД , РСДРП , колхоз, райком, продналог, ликбез идр.;

3) интерференцией противопоставленного.

Суть этого явления в том, что формируются два слова, позитивно и негативно характеризующие одни и те же явления действительности, которые существуют в разных политических системах. После октябрьских событий 1917 года в русском языке постепенно складывались две лексические системы: одна для наименования явлений капитализма, другая - социализма. Так, если речь шла о вражеских странах, тогда их разведчики назывались шпионами , воины - оккупантами , партизаны - террористами и т.д.;

4) переименованием денотата. Денотат - объект внеязыковой действительности, к которому относится языковой знак в составе высказывания. Так, переименовываются не только названия городов и улиц (Царицын - в Сталинград , Нижний Новгород - в Горький ; Большая дворянская - в Проспект Революции ), но и социальные понятия (конкуренция - в соцсоревнование , уборка хлеба - в битву за урожай , крестьяне - в колхозников и т.д.). Власти в результате переименований, во-первых, удавалось разорвать связь с дореволюционным прошлым, а во-вторых, создать иллюзию всеобщего обновления. Таким образом, через слово партийная и правительственная олигархия воздействовала на общественное сознание.

Во время 2 периода (апрель 1985 года - настоящее время) произошли серьезные политические, экономические, идеологиче-ские изменения, повлекшие за собой существенные изменения в русском литературном языке:

1) значительное расширение словарного состава за счет:

а) иностранной лексики (бартер, бизнес, легитимный) ;

б) образования в самом русском языке массы новых слов (постсоветский, разгосударствление, десоветизация) ;

2) возвращениев активный словарный запас слов, ушедших из языка в советский период (Дума, губернатор, корпорация; причастие, литургия, всенощная) ;

3) уход в пассивный запас слов-советизмов (колхоз, комсомолец, райком) ;

4) изменение значений многих слов, происходящее по идеологическим и политическим причинам. Например, в словаре советского периода о слове Бог написано следующее: «Бог - по религиозно-мистическим представлениям: мифическое верховное существо, якобы управляющее миром» (Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1953).В определение включены показатели недостоверности (частица якобы и прилагательное мифическое ). Цель такого трактования - навязать пользователю словаря атеистическое мировосприятие, соответствующее тоталитарной идеологии.

В современном словаре - «Бог — в религии: верховное всемогущее существо…» (Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. — М., 2006);

5) вульгаризация - употребление в речи, казалось бы, образованных людей жаргонных, просторечных и других внелитературных элементов (баксы, откат, разборка, беспредел );

6) «иностранизация» русского языка - то есть неоправданное использование заимствований в речи (рецепшн - приемная, приемный пункт; ганг - преступное объединение, банда; шоу - зрелище и др.).

Русский язык - один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, национальный язык русского народа. Является самым распространённым из славянских языков и самым распространённым языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически большая часть русского языкового ареала находится в Азии). Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

« Истоки Русского языка уходят в глубокую древность. Примерно во 2000-1000-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии - примерно в I-VII вв. - называемый праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне, - вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во второй половине I в. до н. э. и в начале н. э. занимали земли от среднего течения Днепра на В. до верховьев Вислы на З., к Ю. от Припяти на С. и лесостепные районы на Ю. В 1-й половине 1 в. праславянская территория резко расширилась. В VI-VII вв. славяне занимали земли от Адриатики на Ю.-З. до верховьев Днепра и озера Ильмень на С.-В. Праславянское этноязыковое единство распалось. Образовались три близкородственные группы: восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители - болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы).

Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с VII по XIV в. В X в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит, см. Кириллица), достигшая высокого расцвета (Остромирово евангелие, XI в.; «Слово о законе и благодати» киевского митрополита Иллариона, XI в.; «Повесть временных лет», начала XII в.; «Слово о полку Игореве», XII в.; Русская правда, XI-XII вв.). Уже в Киевской Руси (IX - начале XII вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В XIV-XVI вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному дроблению, монголо-татарское иго (XIII-XV вв.), польско-литовские завоевания привели в XIII-XIV вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство древнерусского языка. Образовалось три центра новых этноязыковых объединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В XIV-XV вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.

Русский язык эпохи Московской Руси (XIV-XVII вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились две основные диалектные зоны - северновеликорусское (примерно на С. от линии Псков - Тверь - Москва, южнее Н. Новгорода) и южновеликорусское (на Ю. от указанной линии до белорусской и украинской областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему.

Язык письменности остаётся пёстрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский, испытавший заметное воздействие русского язык, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всём. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до XVI-XVII вв. все слои населения. Об этом свидетельствуют его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в «Повести временных лет», фольклорные мотивы в «Слове о полку Игореве», яркая фразеология в «Молении» Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества. С XVII в. начинаются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619-1620 для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, «Повесть о Горе Злочастии» и др. Сложность языковой ситуации не позволяла выработать единые и устойчивые нормы. Единого русского литературного языка не было.

В XVII в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В XVIII и начале XIX вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и наконец стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в Русский язык слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со второй половины XVIII в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического «словенского» языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М.В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий «штили». Ломоносов, В.К. Тредиаковский, Д.И. Фонвизин, Г.Р. Державин, А.Н. Радищев, Н.М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А.С. Пушкина. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причём цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические , грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели XIX-XX вв. (А.С. Грибоедов, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, М. Горький, А.П. Чехов и др.). Со второй половины XX в. на развитие литературного языка и формирование его функциональных стилей - научного, публицистического и др. - начинают оказывать влияние общественные деятели, представители науки и культуры.

Нейтральные (стилистически не окрашенные) средства современного русского литературного языка составляют его основу. Остальные формы, слова и значения имеют стилистическую окраску, которая придаёт языку всевозможные оттенки выразительности. Наибольшее распространение имеют разговорные элементы, несущие функции непринуждённости, некоторой сниженности речи в письменной разновидности литературного языка и являющиеся нейтральными в бытовой речи. Однако разговорная речь как составная часть литературного языка не представляет собой особой языковой системы.

Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка является просторечие. Оно, как и разговорные средства языка, двойственно: будучи органической частью литературного языка, в то же время существует за его пределами. Исторически просторечие восходит к старой разговорно-бытовой речи городского населения, противостоявшей книжному языку в те времена, когда нормы устной разновидности литературного языка ещё не были выработаны. Разделение старой разговорно-бытовой речи на устную разновидность литературного языка образованной части населения и просторечие началось примерно с середины XVIII в. В дальнейшем просторечие становится средством общения преимущественно неграмотных и полуграмотных горожан, а в пределах литературного языка часть его особенностей используется как средство яркой стилистической окраски.

Особое место в русском языке занимают говоры. В условиях всеобщего обучения они быстро отмирают, вытесняются литературным языком. В своей архаической части современные говоры составляют 2 крупных наречия: северновеликорусское (оканье) и южновеликорусское (аканье) с промежуточным переходным средневеликорусским наречием. Есть более мелкие единицы, так называемые диалекты (группы близких говоров), например новгородский, владимиро-ростовский, рязанский. Это деление условно, так как границы распространения отдельных диалектных особенностей обычно не совпадают. Границы диалектных особенностей пересекают русские территории в различных направлениях или же эти особенности распространены лишь на её части. До возникновения письменности диалекты были универсальной формой существования языка. С возникновением литературных языков они, видоизменяясь, сохраняли свою силу; речь подавляющего большинства населения была диалектной. С развитием культуры, возникновением национального русского языка диалекты становятся преимущественно речью сельского населения. Современные русские говоры превращаются в своеобразные полудиалекты, в которых местные черты сочетаются с нормами литературного языка. Говоры постоянно воздействовали на литературный язык. Диалектизмы и теперь используются писателями в стилистических целях.

В современном русском языке наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано прежде всего потребностями научно-технической революции. Если в начале XVIII в. терминология заимствовалась из немецкого языка, в XIX в. - из французского языка, то в середине XX в. она заимствуется главным образом из английского языка (в его американском варианте). Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского общелитературного языка, однако проникновение иностранных слов следует разумно ограничивать.

Современный русский язык представлен рядом стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все эти разновидности, объединённые общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом (что обеспечивает взаимопонимание всего населения), составляют единый национальный Русский язык, главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности, т. е. возможностью обозначать одно и то же или близкое по значению разными словами и формами.

Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения народов СССР. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а Русский язык стал вторым родным языком нерусского населения СССР. «Происходящий в жизни процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов СССР и к мировой культуре».

Начиная с середины XX в. всё больше расширяется изучение русского языка во всём мире. Русский язык преподаётся в 120 государствах: в 1648 университетах капиталистических и развивающихся стран и во всех вузах социалистических стран Европы; число учащихся превышает 18 млн. чел. (1975). В 1967 создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); в 1974 - институт русского языка им. А.С. Пушкина; выпускается специальный журнал ‹Русский язык за рубежом› » .

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Средняя образовательная школа № 2

Реферат

на тему: Происхождение русского языка

Учащейся 9-А класса

Умеровой Ф.А.

Симферополь, 2014

Введение

1. Становление и развитие книжно-письменной традиции на Руси и основные этапы истории русского языка

2. Формирование литературного русского языка

Заключение

Список литературы

Введение

Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Современный русский язык является продолжением древнерусского восточнославянского языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность в пределах Древней Руси.

Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня - единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до X-XI вв. Славянские языки обнаруживают между собой большое сходство.

В 1949 г. около с. Гнездово (под Смоленском) были произведены раскопки кургана № 13, датируемого первой четвертью Х в., которые дают нам ценную информацию об истории культуры и письменности народов Древней Руси. Среди обнаруженных там многих предметов быта и жизнедеятельности селян были найдены черепки корчаги - амфоры, на которой ученые смогли прочитать надпись кириллицей - горушна (горухна ).

В XIV-XV вв. в результате распада Киевской Руси на основе единого языка древнерусской народности возникли три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием отдельных наций оформились в национальные языки. Они наиболее близки и схожи друг с другом и образуют восточнославянскую подгруппу славянской группы индоевропейской семьи.

Славянская ветвь берет свое начало из индоевропейской языковой семьи, к которой также относятся индийская (индоарийская), иранская, греческая, итальянская, романская, кельтская, германская, балтийская группы языков, а также армянский, албанский и другие языки. Из всех индоевропейских языков славянским наиболее близки балтийские языки: литовский, латышский и мертвый прусский язык, окончательно исчезнувший к первым десятилетиям XVIII в. Распад индоевропейского языкового единства относят обычно к концу III - началу II тысячелетия до нашей эры. Видимо, тогда же проходили процессы, приведшие к возникновению праславянского языка, к его выделению из индоевропейского.

Праславянский язык - это язык-предок всех славянских языков. Он не имел письменности и не был зафиксирован на письме. Однако его можно восстановить путем сравнения славянских языков между собой, а также с помощью их сравнения с другими родственными индоевропейскими языками.

Общий источник - праславянский язык - роднит все славянские языки, наделяя их множеством сходных признаков, значений, звучаний… В "Повести временных лет", древнерусском летописном своде начала XII в., говорится: "А словеньскый язык и рускый одно есть…". Слово язык употреблено здесь не только в древнем значении "народ", но и в значении "речь".

Прародина славян, то есть территория, где они сложились как народ со своим языком и где жили вплоть до своего разделения и переселения на новые земли, точно не определена до сих пор - из-за отсутствия надежных данных. Однако с относительной уверенностью можно утверждать, что находилась она на востоке Центральной Европы, к северу от предгорий Карпат. Многие ученые считают, что северная граница прародины славян проходила по реке Припять (правый приток Днепра), западная граница - по среднему течению реки Вислы, а на востоке славяне заселяли украинское Полесье до самого Днепра.

Славянские языки по степени их близости друг к другу принято делить на три группы:

· южнославянская - болгарский, сербскохорватский, словенский и македонский языки;

· западнославянская - польский, чешский, словацкий, кашубский, верхне- и нижнелужицкий языки и мертвый полабский язык, полностью исчезнувший к концу XVIII в.;

· восточнославянская - русский, украинский, белорусский.

Предком современных русского, украинского, белорусского языков был древнерусский (или восточнославянский) язык. В его истории можно выделить две основные эпохи: дописьменную (от распада праславянского языка до конца X в.) и письменную.

Распад древнерусского языка привел к возникновению русского языка, отличающегося от украинского и белорусского. Это произошло в XIV в., хотя уже в ХII-ХIII вв. в древнерусском языке наметились явления, отличавшие диалекты предков великорусов, украинцев и белорусов друг от друга. В основу современного русского языка легли северные и северо-восточные диалекты Киевской Руси.

1. Становление и развитие книжно-письменной традиции на Руси и основные этапы истории русского языка

Первые написанные кириллицей тексты появились у восточных славян в X в.

После крещения Руси в 988 г. возникла книжная письменность. В Киевской Руси использовался смешанный язык, который получил название церковно-славянского. Вся богослужебная литература, являясь списанной со старославянских, византийских и болгарских источников, отражала нормы старославянского языка. Оригиналами для восточнославянских рукописных книг служили в основном рукописи южнославянские, восходящие к трудам учеников создателей славянского письма Кирилла и Мефодия. В процессе переписки происходило приспособление языка оригиналов к восточнославянскому языку, и формировался древнерусский книжный язык - русский вариант церковно-славянского языка. Однако в эту литературу проникали слова и элементы древнерусского языка.

Параллельно этому стилю языка существовала еще и светская и деловая литература. Если примерами церковно-славянского языка служат "Псалтырь", "Евангелие" и так далее, то примером светского и делового языка Киевской Руси считаются "Слово о полку Игореве", "Повесть временных лет", "Русская правда".

Светская и деловая литература отражает языковые нормы живого разговорного языка славян, их устного народного творчества. Исходя из того что в Киевской Руси была такая сложная двойная система языка, ученым трудно объяснить происхождение современного литературного русского языка. Мнения их расходятся, однако самой распространенной является теория академика В.В. Виноградова, согласно которой в Киевской Руси функционировали две разновидности литературного языка:

1) книжно-славянский литературный язык, основанный на старославянском и используемый преимущественно в церковной литературе;

2) народно-литературный язык, основанный на живом древнерусском языке и используемый в светской литературе.

По мнению В.В. Виноградова, это два типа языка, а не два особых языка, т.е. в Киевской Руси не было двуязычия. Эти два типа языка длительное время взаимодействовали друг с другом. Постепенно они сблизились, и на их основе в XVIII в. образовался единый литературный русский язык.

2. Формирование литературного русского языка

Русский язык эпохи Московской Руси (XIV-XVII вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились две основные диалектные зоны - северновеликорусское (примерно на север от линии Псков - Тверь - Москва, южнее Нижнего Новгорода) и южновеликорусское (на юг от указанной линии до белорусской и украинской областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный "г"; окончание "-ово", "-ево" в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твёрдое окончание "-т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений "меня", "тебя", "себя" и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка.

Язык письменности остается пестрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский, испытавший заметное воздействие русского языка, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всем. В нем выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времен большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до XVI-XVII вв. все слои населения. Об этом свидетельствуют его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в "Повести временных лет", фольклорные мотивы в "Слове о полку Игореве", яркая фразеология в "Молении" Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества.

В период Московского государства XIV-XVI вв. отчетливо определились основные стили русского литературного языка:

1. Литературно-художественный (восходящий к "Слову о полку Игореве);

2. Стиль документально-деловой (к ним можно отнести древние договоры, грамоты, "Русскую правду");

3. Публицистический стиль (переписка Ивана Грозного с Курбским).

4. Стиль производственно-профессиональный (разного рода пособия и руководства по ведению хозяйства).

5. Стиль эпистолярный.

Вторая половина XVI в. в Московском государстве ознаменовалась таким большим событием, имевшим ценное культурно-историческое значение, как появление первых печатных книг. Книгопечатание имело огромное значение для судеб русского литературного языка, культуры и образования. Первыми печатными книгами стали церковные книги, буквари, грамматики, словари. В 1708 г. вводится гражданский алфавит, на котором печатается светская литература.

С XVII в. усиливается тенденция к сближению книжного и разговорного языка. В челобитных, в разного рода частных письмах и грамотах все чаще и чаще начинают употребляться слова и выражения бытового характера, не встречавшиеся ранее в книжной речи. Например, в "Житии прототопа Аввакума" просторечные элементы русской разговорно-бытовой речи представлены очень полно. Здесь использованы не просторечные слова и выражения (на брюхе лежал, вдругорят, дурачки, блох да вшей много и др.), но и просторечные значения общеизвестных слов.

В XVIII и начале XIX вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и, наконец, стала уделом религиозной обрядности, а ее язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в русский язык слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со второй половины XVIII в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического "словенского" языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М.В. Ломоносова, автора "Российской грамматики" - первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий "штили".

Развитие грамматической науки во второй половине XVIII в. и в первые десятилетия XIX в. привело к появлению двух основных точек зрения на грамматические явления: структурно-грамматической и логико-семантической. В XVIII в. русский язык становится литературным языком, имеющим общепризнанные нормы, широко применяемым и в книжной, и в разговорной речи. М.В. Ломоносов, В.К. Тредиаковский, Д.И. Фонвизин, Г.Р. Державин, А.Н. Радищев, Н.М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А.С. Пушкина.

XIX в. можно считать первым периодом развития современного литературного русского языка. Началом этапа развития современного русского литературного языка принято считать время творчества великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, которого иногда называют создателем современного русского литературного языка. Язык Пушкина и писателей XIX в. является классическим образцом литературного языка вплоть до наших дней. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причем цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой. Определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком, фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. славянин кириллица просторечный литературный

В своем творчестве Пушкин руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он не отвергал какие-либо слова по причине их старославянского, иностранного или простонародного происхождения. Он считал любое слово допустимым в литературе, в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Но он выступал против бездумного увлечения иностранными словами, также против стремления заменить освоенные иностранные слова искусственно подобранными или составленными русскими словами.

Если научные и литературные произведения эпохи Ломоносова выглядят по своему языку довольно архаично, то сочинения Пушкина и всей литературы после него стали литературной основой того языка, на котором мы говорим сегодня. А.С. Пушкин упорядочил художественные средства русского литературного языка, существенно обогатил его. Он сумел, основываясь на различных проявлениях народного языка, создать в своих произведениях язык, который был воспринят обществом как литературный. "При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте. - писал Н.В. Гоголь. - В нем, как будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство".

Конечно, со времени А.С. Пушкина прошло много времени и многое изменилось, в том числе и русский язык: кое-что из него ушло, появилось очень много новых слов. Хотя великий поэт не оставил нам грамматик, он являлся автором не только художественных, но и исторических, публицистических произведений, четко разграничивал авторскую речь и персонажей, т.е. практически заложил основы современной функционально-стилевой классификации литературного русского языка.

Конец XIX в. и до настоящего времени - второй период развития современного литературного русского языка. Данный период характеризуется вполне сложившимися языковыми нормами, однако эти нормы совершенствуются и по сей день. В развитии и формировании современного русского литературного языка также большую роль сыграли и такие русские писатели XIX-XX вв. как А.С. Грибоедов, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, М. Горький, А.П. Чехов и др.

Со второй половины XX в. на развитие литературного языка и формирование его функциональных стилей - научного, публицистического и других - начинают также оказывать влияние общественные деятели, представители науки и культуры.

Развитие фонетических, грамматических и лексических норм современного русского литературного языка регулируется двумя связанными тенденциями: установившимися традициями, которые считаются образцовыми, и постоянно изменяющейся речью носителей языка. Установившиеся традиции - это употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров, мастеров кино, радио, телевидения и других средств массового общения. Например, образцовое "московское произношение" ставшее общерусским, выработалось в конце XIX - начале XX вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему незыблемыми.

Заключение

Современный русский язык представлен рядом стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все эти разновидности, объединенные общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом, составляют единый национальный русский язык, главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности.

Список литерат уры

1. Древнерусский язык: учеб. пособие для ист. фак. ун-тов / Н.Г. Самсонов. - М. : "Высш. школа", 1973. - 295 с. : ил.

2. История русского языкознания: учеб. пособие для филол. специальностей / Ф.М. Березин. - М. : Высш. школа, 1979. - 223 с.

3. История русского литературного языка: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. "Рус. яз. и лит. в нац. шк." / Л.В. Судавичене, Н.Я. Сердобинцев, Ю.Г. Кадькалов; под ред. И.Ф. Протченко. - 2-е изд. дораб. - Л. : Просвещение; Ленингр. отд-ние, 1990. - 319 с.

4. История русского литературного языка / А.Н. Горшков. - М. : Высш. школа, 1969. - 366 с.

5. Историческая грамматика русского языка: учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. "Рус. яз. и лит." / В.В. Иванов. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Просвещение, 1990. - 400 с. : ил.

6. История русского литературного языка: курс лекций / А.И. Ефимов. - М. : Изд-во Московск. ун-та, 1954. - 431 с.

7. История русского литературного языка / А.И. Ефимов. - 3-е изд., исправ. - М. : Изд-во "Высш. школа", 1971. - 295.

8. П.Я. Черных. К вопросу о гнездовской надписи / П.Я. Черных // Изв. Отд. Литер. и языка. - 1950. - Т. 9, вып. 5. - С. 401.

9. Сказания о начале славянской письменности / отв. ред. В.Д. Королюк. - М. : Изд-во "Наука", 1981. - 197 с. - Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы.

10. Хрестоматия по истории грамматических учений в России / сост. В.В. Щеулин, В.И. Медведева. - М. : Изд-во "Высш.школа", 1965. - 355 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    История и основные причины образования и распада древнерусского языка, его лексические и грамматические особенности. Место и оценка значимости русского языка в ряду других языков. Возникновение письменного языка у восточных славян, его течения и стили.

    курсовая работа , добавлен 15.07.2009

    Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа , добавлен 19.03.2015

    Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.

    реферат , добавлен 15.12.2010

    Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат , добавлен 09.04.2015

    Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.

    контрольная работа , добавлен 06.11.2013

    Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.

    контрольная работа , добавлен 18.08.2009

    История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат , добавлен 30.01.2012

    Наследие прошлого в языке пушкинских произведений. Стилистические задачи языка. Завершение закрепления русского народно-разговорного языка в литературе. Простонародность и фольклор в сказках Пушкина. Глагольная стихия пушкинской прозы и поэзии.

    реферат , добавлен 06.11.2012

    Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат , добавлен 18.11.2006

    Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.

Русский язык - один из крупнейших языков мира, государственный язык многонациональной и, как следствие, язык межнационального общения народов страны. Является основным языком международного общения стран бывшего СССР и действующим языком ООН.

Современный русский язык, каким мы знаем его сейчас, и каким его изучают за рубежом, имеет долгую историю зарождения. Его предшественником был древнерусский язык (с 7 по 14 века), язык восточных славян, расположившихся на территории Киевского государства. Так как все славянские языки имели общего предка- праславянский язык, возникший древнерусский был схож с языками южно-славянских и западно-славянских народов, но, с точки зрения фонетики и лексики, имел некоторые отличия. Далее произошла феодальная раздробленность, которая привела к формированию ряда диалектов. Оставили свой след монголо-татарские и польско-литовские завоевания, ставшие причиной распада (распад Киевского государства) в 13-14 вв. а следовательно и распада общего древнерусского языка. Образовались три самостоятельных но близкородственных восточно-славянских языка: русский (великорусский), белорусский и украинский.

Что касается письменности, то славянскими государствами (совр. Чехия, Словакия и Венгрия, Болгария) а позже Русью и развитие церкви как государственного института требовало особых обрядов и чтений богослужебных книг, вначале оно осуществлялось на греческом, но потом появился старославянский язык. Этот язык создали Кирилл и Мефодий для адаптации греческих писаний, он не был просто выдуманным, в основу его лег язык южно-славянских народов. Греческий ученый Кирилл и его брат Мефодий использовали его для приспособления славянской речи к выражениям и представлениям которые христианское учение хотело донести, так как, например, языческое вероисповедание и христианская религия имели разное лексическое содержание и понятие Бога. Так старославянский язык приобрел название церковнославянского. Изначально это была глаголица, но так как не хватало некоторых звуков для полной адаптации, появилась кириллица (греческий набор букв дополненный в соответствии с глаголицей). Церковно-славянский язык был исключительно письменным.

В это время в разговорном русском происходили свои изменения, с 14 по 17 вв продолжали развиватья диалекты. Образовались две диалектные зоны: северно-великорусское наречие и южно-великорусское с промежуточным средне-великорусским говором. Ведущим был говор (в последствии он и стал основой для литературного языка).

В 17 веке, во времена правления , осуществлялось множество преобразовательных , не обошлось и без реформ языка. Стало популярным европейское просвещение, развивалась наука и техника, необходим был доступный и понятный широкому обществу перевод зарубежных книг. Все это требовало новых средств выражения, которые церковно-славянский язык не мог предоставить. Его лексика и семантика больше несли церковно-религиозную идею, чем походили на свободную «живую речь». Необходим был литературный язык доступный широким кругам общества. Церковно-славянский язык отодвигался на второй план и в 18 начале 19 вв. стал неким церковным жаргоном, предназначавшийся только для богослужений. Росла популярность иностранных языков, светское общество старалось максимально внедрить их в родной русский. Существовала угроза засорения языка и тогда возникла потребность в создании единых национальных языковых норм.

20 век принес новые, крупнейшие события в , а вместе с ними и изменения в русском языке. Экономика, культура, технологии продолжали развиваться. Он стал обогащаться новыми словами, терминологией, стилистическими средствами и тд. Через революцию к власти пришел социализм. Повысился уровень грамотности, литературный язык стал основным языком общения народа. Русская литература приобрела мировую известность, вместе с этим за рубежом возрастал интерес к изучению самого языка.

Русский язык относится к группе славянских языков, входящей в состав индоевропейской языковой семьи. Является государственным языком, принятым на территории Российской Федерации и самым многочисленным по географическому распространению и числу носителей на территории Европы.
История
Современные лексические и грамматические нормы русского языка появились в результате продолжительного взаимодействия разных восточнославянских диалектов, существовавших на великорусской территории, и церковнославянского языка, который возник как следствие адаптации первых христианских книг.
Восточнославянский, так же известный как древнерусский язык, в XIV-XV веках явился основой для формирования русского, украинского и белорусского языков, однако диалектические особенности, благодаря которым они столь сильно различаются, появились несколько раньше.
Диалекты
В XV веке на европейской территории России утвердились две основных группы диалектов - южное и северное наречия, обладающие рядом отличительных особенностей, так, например, аканье характерно для южного наречия, а оканье для северного. Кроме того появился ряд среднерусских говоров, являвшихся по сути промежуточными между северным и южным и частично вобравших в себя их отличительные особенности.
Яркий представитель среднерусского говора - московский явился основой для появления литературного русского языка, в настоящее время являющегося классическим русским, литература и периодика на других диалектах не издаются.
Лексика
Большой пласт в русской лексике занимают слова греческого и тюркского происхождения. Так, например, алмаз, туман и штаны пришли к нам из тюркского языка, а крокодил, скамья и свёкла - слова греческого происхождения, так же, в наше время ни для кого не секрет, что большинство имен, которые давали при крещении, тоже пришли к нам из Греции, причем имена эти были не только греческими, как, например, Екатерина или Федор, но и древнееврейского происхождения, такие как Илья или Мария.
В XVI—XVII основным источником появления новых лексических единиц в русском языке стал польский, благодаря которому в нашу речь попали такие слова латинского, германского и романского происхождения, как алгебра, танец и пудра и непосредственно польские слова, например банка и поединок.

В Белоруссии русский является государственным вместе с белорусским языком. В Казахстане, Киргизии, Южной Осетии, Абхазии и Приднестровской Молдавской Республике русский язык признан официальным, то есть имеет привилегированный статус не смотря на наличие государственного языка.

В США в штате Нью-Йорк русский язык является одним из восьми языков, на которых печатаются все официальные избирательные документы, а в калифорнии на русском языке можно сдавать экзамен для получения водительских прав.

До 1991 года русский язык использовался для общения на территории бывшего СССР, по сути являясь государственным языком. По этой причине для многих жителей республик, вышедших из состава СССР, русский язык до сих пор является родным.

В литературе встречаются такие названия русского языка, как российский и великорусский, однако они используются в основном учеными-языковедами и в современной разговорной речи не употребляются.

Алфавит русского языка, состоящий из тридцати трех букв в том виде, в котором мы все привыкли его видеть, существует с 1918 года, а официально был утвержден только в 1942 году. До этого времени в алфавите официально была тридцать одна буква, потому что Ё приравнивалась к Е, а Й к И.

Церковнославянский язык с момента появления и до наших дней является языком, используемым в православных богослужениях. Долгое время именно церковнославянский язык использовался в качестве официального письменного языка и преобладал в разговорной речи.

Самым старым памятником литературного искусства, написанными на русском языке, являются Новгородский кодекс, его появление датируется началом XI века. Кроме него историки упоминают Остромирово евангелие, написанное на церковнославянском языке в 1056-1057 гг.

Современный русский язык, которым мы с вами пользуемся, также известный как литературный язык, появился в XVII-XVIII веках, после чего подвергся серьезному вмешательству в 1918 году, реформой из алфавита были удалены буквы “десятеричное и”, “фита” и “ять”, вместо которых появились, соответственно, буквы “и, “ф” и "е", кроме того было отменено использование твердого знака на концах слов. В приставках стало принято писать букву “с” перед глухими согласными, а перед гласными и звонкими согласными - “з”. Так же были приняты некоторые другие изменения, касавшиеся использования окончаний в разных падежных формах и замены ряда словоформ на

более современные. Кстати, официальные изменения не коснулись использования ижицы, эта буква была малоупотребимой и до реформы, а со временем сама исчезла из алфавита.

Различия в диалектах никогда не были помехой для общения людей между собой, однако обязательное образование, появление печати и средств массовой информации и масштабная миграция населения во времена СССР, практически полностью вытеснили диалекты из употребления, поскольку на их место пришла стандартизированная русская речь. В настоящее время отголоски использования диалектов слышны в речи представителей старшего поколения, живущих преимущественно в сельской местности, но, благодаря распространению телевещания, их речь тоже постепенно выравнивается, приобретая очертания литературного языка.

В современный русский язык многие слова пришли из церковнославянского. Кроме того, на лексику русского языка значительно повлияли те языки, с которыми он контактировал на протяжении длительного времени. Древнейший слой заимствований имеет восточногерманские корни, об этом свидетельствуют такие слова, как, например, верблюд, церковь или крест. Немногочисленные, но часто используемые слова были заимствованы из древних иранских языков, так называемой скифской лексики, например, рай или собака. Германское, чаще всего, скандинавское происхождение имеют некоторые русские имена, такие как, Ольга или Игорь.

Начиная с XVIII века основной поток слов идет к нам из нидерландского (апельсин, яхта), немецкого (галстук, цемент) и французского (пляж, дирижёр) языков.

Сегодня основной поток слов попадает к нам из английского языка, причем некоторые из них начали появляться уже в начале XIX века. Поток английских заимствований усилился в первой половине ХХ века и подарил русскому языку такие слова, как вокзал, коктейль и контейнер. Интересно узнать, что некоторые слова дважды попадали в русскую речь из английской, при этом вытесняя друг друга, примером такого слова является ланч (ранее - ленч), кроме того, современные английские заимствования постепенно замещают в русском языке более ранние заимствования из других, например английское слово “боулинг” своим появлением вытеснило из употребления старое немецкое слово “кегельбан”, а старый французский омар стал современным английским лобстером.

Нельзя не отметить так же влияние, других языков, хотя и в значительно меньшей степени, чем английского, на современное звучание русского языка. Военные термины (гусар, сабля) приходили к нам из венгерского, а музыкальные, финансовые и кулинарные (опера, сальдо и паста) из итальянского.

Впрочем, несмотря на обильный приток заимствованной лексики, русский язык развивался и самостоятельно, сумев подарить миру немало собственных слов, ставших интернационализмами. Примерами таких слов являются водка, погром, самовар, дача, мамонт, спутник, царь, матрешка, дача и степь.

Совет преподавателя:

Изучать иностранный язык становится проще, когда практикуешь его понемногу каждый день. Каждый язык имеет свое особое звучание. Чем больше слушаешь язык, тем легче он дается. Чтение помогает укрепить грамматику и ваш словарный запас, поэтому читайте каждый день. Не важно, слушаете вы новости или музыку, читаете ли книгу, журнал или веб-сайт, самое главное — понемногу и каждый день.

Learning a language becomes easier when you practice a little every day. Every language has a different sound and the more you listen the easier it gets. Reading improves your grammar and vocabulary so read a little every day too. It doesn"t matter if you listen to the news or music, or read a book, magazine or website, the important thing is to a little every day.



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта